(Translated by https://www.hiragana.jp/)
太 - Wiktionary, the free dictionary
See also: だい and いぬ
ふとし U+592A, 太
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-592A
てん
[U+5929]
CJK Unified Ideographs おっと
[U+592B]

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
 

Han character

edit

ふとし (Kangxi radical 37, だい+1, 4 strokes, cangjie input だいほこ (KI), four-corner 40030, composition だい)

Derived characters

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 248, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 5834
  • Dae Jaweon: page 505, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 524, character 1
  • Unihan data for U+592A

Chinese

edit
 
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲けいせい形声けいせい, OC *tʰaːds) : phonetic だい (OC *daːds, *daːds, big; great) + semantic – excessive.

Etymology 1

edit
simp. and trad.
ふとし
alternative forms

A superlative derivative of だい (OC *daːds, *daːds, “big”) – be too great, very great, excessive.

Pronunciation 1

edit


Rime
Character ふとし
Reading # 1/1
Initial (こえ) とおる (6)
Final (いん) やすし (25)
Tone (調しらべ) Departing (H)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) I
Fanqie ぶたきり
Baxter thajH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑiH/
Pan
Wuyun
/tʰɑiH/
Shao
Rongfen
/tʰɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/tʰajH/
Li
Rong
/tʰɑiH/
Wang
Li
/tʰɑiH/
Bernard
Karlgren
/tʰɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
tài
Expected
Cantonese
Reflex
taai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character ふとし
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tài
Middle
Chinese
‹ thajH ›
Old
Chinese
/*l̥ˁa[t]-s/
English great

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character ふとし
Reading # 1/1
No. 1937
Phonetic
component
だい
Rime
group
まつり
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
やすし
Old
Chinese
/*tʰaːds/
Definitions
edit

ふとし

  1. too; so (modifying adjectives; often used with りょう (le) at the end of the sentence for emphasis)
    ふとしねつりょうふとしりょう  ―  Tài rè le!  ―  It's so hot!
    べつどもふとしおおどもふとしおお  ―  Bié chī tài duō pài.  ―  Don't eat too much pie.
  2. (usually in negative sentences) very; quite
    ふとし舒服 [Taiwanese Mandarin]  ―  Tā bù tài shūfú. [Pinyin]  ―  He's not very well.
  3. most; utmost
  4. highest; greatest
  5. senior; noble
  6. Short for たい (Tàihú, “Lake Tai, a lake in Southern Jiangsu, China”).
  7. Short for 太平洋たいへいよう (Tàipíngyáng, “Pacific Ocean”).
Synonyms
edit
See also
edit

Pronunciation 2

edit

Note:
  • tài - when used as 1-character title;
  • tai - when used after ふとし.
Note: taai3-2 - “Mrs.” when used on its own.
Definitions
edit

ふとし

  1. Short for ふとふと (tàitai, “wife; Miss; Mrs”).
    ふとし [Cantonese]  ―  lei5 taai3-2 [Jyutping]  ―  Mrs. Li
    ひねふとしふとし [Cantonese]  ―  can4 taai3-2 [Jyutping]  ―  Mrs. Chan

Pronunciation 3

edit

Definitions
edit

ふとし

  1. Only used in ふとすえ.

Compounds

edit

Etymology 2

edit

See Korean ふとし.

Definitions

edit

ふとし

  1. (Korean Classical Chinese) soybean
    Synonym: 大豆だいず (dàdòu)

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of ふとし – see やすし (“big; large; great; extensive; etc.”).
(This character is the second-round simplified form of やすし).
Notes:

Japanese

edit

Kanji

edit
ふとし

(Second grade kyōiku kanji)

  1. (adjective): fat

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit

From Old Japanese.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ふとし(ふと) (futo

  1. fatness
  2. a fat person, a fatty
  3. fat-necked shamisen
  4. thick thread
Synonyms
edit
Derived terms
edit

Prefix

edit

ふとし(ふと) (futo-

  1. added to words describing gods or the emperor or other exalted subjects to denote greatness or excellence
    • c. 759, Man’yōshū, book 17, poem 4031:
      ; text here
      奈加とう美乃よしの じきがたなのうさととう其⟩とう 伊比いびなみりょうばい やすぬの伊能いのうとも おおわがべい尓奈れい
      ちゅうしんふとし祝詞のりとげん げんはらいへ 贖ふいのちだれがためになんじ
      なかとみの ふとのりとごと いひはらへ あかふいのちも たがためになれ
      Nakatomi no / futonoritogoto / iiharae / akau inochi mo / ta ga tame ni nare
      Reciting the Nakatomi's excellent ritual offering, whose [long] life was prayed for? Yours.
  2. added to regular nouns to denote fatness or thickness
    ふとし(ふと)もも(もも)ふとし(ふと)はし(ばし)
    futo-momo, futo-bashi
    the thigh (the thick part of the leg), fat chopsticks (used at New Years)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

The Old Japanese 終止しゅうしがた (shūshikei, terminal (sentence-final) form) of adjective ふと (futoi, fat, thick, big).[2]

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

ふとし(ふとし) (Futoshi

  1. a male given name

Etymology 3

edit

Derived from the root word だい (ō, great, big).

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

ふとし(おお) (Ōおほ (Ofo)?

  1. a surname

Etymology 4

edit

From Middle Chinese ふとし (thajH). Compare modern Mandarin ふとし (tài).

Pronunciation

edit

Prefix

edit

ふとし(たい) (tai-

  1. big, fat, great
Usage notes
edit
  • Only found in compounds.
Derived terms
edit

Etymology 5

edit

From a colloquial form of ふとし in Middle Chinese. Compare the similar corruption in Mandarin だい ().

Pronunciation

edit

Prefix

edit

ふとし() (ta-

  1. big, fat, great
Usage notes
edit

Only found in compounds.

Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語にほんご発音はつおんアクセント辞典じてん [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語こくごだい辞典じてん新装しんそうばん [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource


Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle Chinese ふとし (MC thajH). The "pollock" sense is supposedly from the surname, after a fisherman.

Hanja

edit

ふとし (eumhun (keul tae))

  1. hanja form? of (large; great; big; excessive) [affix]
  2. hanja form? of [surname]
  3. hanja form? of (pollock) [affix]

Compounds

edit

Etymology 2

edit

A Korean graphic abbreviation of Chinese 大豆だいず (dàdòu, soybean, literally big bean), perhaps attested as early as the eighth century.

Presumably, it was originally used as a logogram for the native Korean word 코ᇰ (Yale: khwòng, “soybean”), without a Sino-Korean reading of its own. At some point—perhaps after the logogramic representation of native Korean words declined following the invention of the hangul alphabet in the 1400s—it became conflated with the visually identical character ふとし (large; great) and now shares its Sino-Korean reading, (tae).

Hanja

edit

ふとし (eumhun (kong tae))

  1. hanja form? of (soybean) [affix]

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

ふとし: Hán Nôm readings: Thái

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.