摘
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]摘 (Kangxi radical 64,
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 449, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 12582
- Dae Jaweon: page 800, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1949, character 1
- Unihan data for U+6458
Chinese
[edit]simp. and trad. |
摘 |
---|
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
膪 | *rtaːɡs, *rteːɡs |
揥 | *tʰeds, *teː |
腣 | *teː, *teːɡs |
*teːɡs | |
偙 | *teːɡs |
渧 | *teːɡs |
*teːɡs | |
楴 | *tʰeːɡs |
啼 | *deː |
蹄 | *deː |
*deː, *deːɡs | |
崹 | *deː |
鶙 | *deː |
禘 | *deːɡs |
啻 | *hljeɡs |
嫡 | *rteɡ, *teːɡ |
摘 | *rteːɡ, *tʰeːɡ |
謫 | *rteːɡ |
讁 | *rteːɡ |
擿 | *deɡ |
蹢 | *deɡ, *teːɡ |
*tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ | |
啇 | *teːɡ |
*teːɡ | |
*teːɡ | |
甋 | *teːɡ |
樀 | *teːɡ, *deːɡ |
*deːɡ |
Phono-semantic compound (
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zaak6
- Hakka (Sixian, PFS): chak
- Eastern Min (BUC): diéh / cáik
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄞ
- Tongyong Pinyin: jhai
- Wade–Giles: chai1
- Yale: jāi
- Gwoyeu Romatzyh: jai
- Palladius: чжай (čžaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaak6
- Yale: jaahk
- Cantonese Pinyin: dzaak9
- Guangdong Romanization: zag6
- Sinological IPA (key): /t͡saːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chak
- Hakka Romanization System: zag`
- Hagfa Pinyim: zag5
- Sinological IPA: /t͡sak̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diéh / cáik
- Sinological IPA (key): /tiɛʔ²⁴/, /t͡saiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
Note: cáik - literary, diéh - vernacular.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiak
- Tâi-lô: tiak
- Phofsit Daibuun: diag
- IPA (Quanzhou): /tiak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tek
- Tâi-lô: tik
- Phofsit Daibuun: deg
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /tiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- (Hokkien: Quanzhou)
Note: tiak/tek - literary, tiah - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: diah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiah
- Sinological IPA (key): /tiaʔ²/
- (Teochew)
- Dialectal data
Variety | Location | 摘 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ʈ͡ʂai⁵⁵/ |
Harbin | /t͡sai²⁴/ /ʈ͡ʂai²⁴/ | |
Tianjin | /t͡sai²¹/ | |
Jinan | /ʈ͡ʂei²¹³/ /ʈ͡ʂei⁴²/ ~雞 | |
Qingdao | /ʈ͡ʂe⁵⁵/ | |
Zhengzhou | /ʈ͡ʂʐ̩ɛ²⁴/ | |
Xi'an | /t͡sei²¹/ | |
Xining | /t͡sɨ⁴⁴/ | |
Yinchuan | /t͡sə¹³/ | |
Lanzhou | /ʈ͡ʂə¹³/ | |
Ürümqi | /t͡sai⁵¹/ /t͡sei⁴⁴/ | |
Wuhan | /t͡sɤ²¹³/ | |
Chengdu | /t͡se³¹/ | |
Guiyang | /t͡sɛ²¹/ | |
Kunming | /t͡sə³¹/ | |
Nanjing | /t͡səʔ⁵/ | |
Hefei | /t͡sɐʔ⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /t͡saʔ²/ |
Pingyao | /ʈ͡ʂʌʔ¹³/ | |
Hohhot | /t͡saʔ⁴³/ | |
Wu | Shanghai | /t͡səʔ⁵/ /tiɪʔ⁵/ |
Suzhou | /tiəʔ⁵/ | |
Hangzhou | /t͡sɑʔ⁵/ /tiəʔ⁵/ | |
Wenzhou | /t͡sa²¹³/ | |
Hui | Shexian | /t͡sɛʔ²¹/ |
Tunxi | /t͡sa⁵/ | |
Xiang | Changsha | /t͡sə²⁴/ |
Xiangtan | /t͡sɒ²⁴/ | |
Gan | Nanchang | /t͡sɑʔ⁵/ |
Hakka | Meixian | /t͡sak̚¹/ |
Taoyuan | /t͡sɑk̚²²/ | |
Cantonese | Guangzhou | /t͡sak̚²/ |
Nanning | /t͡sak̚²²/ | |
Hong Kong | /t͡sak̚²/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /tik̚³²/ /tiaʔ³²/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /tʰiɛʔ²³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /tia²⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /tiaʔ²/ | |
Haikou (Hainanese) | /ʔdia⁵⁵/ |
- Middle Chinese: treak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤrek/
- (Zhengzhang): /*rteːɡ/
Definitions
[edit]摘
- to pluck; to pick (flowers, fruits, leaves etc.)
- to take off (glasses, hats, etc)
- to select; to choose
- (Cantonese) to make notes; to mark
- (literary, or in compounds) to reprimand; to slam; to rebuke
Synonyms
[edit]- (to reprimand):
- 僝僽 (chánzhòu) (literary)
叱 罵 /叱 骂 (chìmà)叱責 /叱 责 (chìzé)- 吆喝 (colloquial)
- 呲 (cī)
- 呲兒/呲儿 (cīr)
呵 叱 (hēchì)- 呲打 (cīda) (Northeastern Mandarin)
呵 斥 (hēchì)呵責 /呵 责 (hēzé) (literary)喝 叱 - 嗔怪 (chēnguài) (literary)
- 嗔著/嗔着 (chēnzhe) (colloquial)
怒 (nù) (Classical Chinese)怪 (guài)- 怨怪 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
怪 罪 (guàizuì)批評 /批评 (pīpíng)指摘 (zhǐzhāi)指 斥 (zhǐchì)指 責 /指 责 (zhǐzé)指 點 /指 点 (zhǐdiǎn)- 捋 (Quanzhou Hokkien)
- 撻伐/挞伐 (tàfá) (literary, figurative)
數 落/数 落 (shǔluo) (informal)數 說 /数 说 (shǔshuō)- 斥斥 (Xiamen Hokkien)
- 斥罵/斥骂 (chìmà)
- 斥責/斥责 (chìzé)
歸 咎 /归咎 (guījiù)歸 罪 /归罪 (guīzuì)派 激勵 /激励 (jīlì) (literary)熊 (xióng) (colloquial)申 斥 (shēnchì)痛罵 /痛 骂 (tòngmà)聲 討/声 讨 (shēngtǎo)訓 /训 (xùn) (literary, or in compounds)訓 斥/训斥 (xùnchì)- 詬病/诟病 (gòubìng) (literary)
說 /说說話 /说话 (shuōhuà)謗 議 /谤议 (bàngyì) (literary)譴責 /谴责 (qiǎnzé)責 備/责备 (zébèi)責 怪 /责怪 (zéguài)責 罵 /责骂 (zémà)責 難 /责难 (zénàn)- 貶斥/贬斥 (biǎnchì) (literary)
- 貶責/贬责 (biǎnzé)
賴 /赖 (lài)非議 /非 议 (fēiyì)非難 /非 难 (fēinàn)體 斥/体 斥 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
Compounds
[edit]尋 章 摘句/寻章摘句 (xúnzhāngzhāijù)拈 花 摘草 拈 花 摘葉/拈 花 摘叶抱 蔓 摘瓜指 古 摘今指摘 (zhǐzhāi)採 摘/采 摘 (cǎizhāi)- 摘
三 問 四 /摘三 问四 - 摘伏
發 隱 /摘伏发隐 - 摘借
- 摘僻
- 摘印
摘取 (zhāiqǔ)- 摘句
尋 章 /摘句寻章 (zhāijùxúnzhāng) - 摘奶
- 摘奸
發 伏 - 摘山
煮 海 - 摘引 (zhāiyǐn)
摘心 摘心 去 肝 - 摘星
- 摘星
樓 /摘星楼 - 摘棉
花 - 摘由
- 摘綿
術 /摘绵术 - 摘編/摘编 (zhāibiān)
- 摘翠
- 摘膽剜心/摘胆剜心 (zhāi dǎn wān xīn)
- 摘花
摘芽 摘要 (zhāiyào)摘記 /摘记 (zhāijì)- 摘譯/摘译
- 摘豔
薰香 /摘艳薰香 摘錄 /摘录 (zhāilù)摘除 (zhāichú)- 摘離/摘离
- 摘鞍
下馬 /摘鞍下 马 擒 奸摘伏 文 摘 (wénzhāi)斷章 摘句/断章 摘句發 奸摘隱 /发奸摘隐讀者 文 摘/读者文 摘
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧˋ
- Tongyong Pinyin: tì
- Wade–Giles: tʻi4
- Yale: tì
- Gwoyeu Romatzyh: tih
- Palladius: ти (ti)
- Sinological IPA (key): /tʰi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: thek
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tʰeːɡ/
Definitions
[edit]摘
References
[edit]- “摘”, in
漢語 多功 能 字 庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港 中 文 大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 摘 | |
Kyūjitai [1] |
摘󠄂 摘+ 󠄂 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
![]() |
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]摘
Readings
[edit]From Middle Chinese 摘 (MC treak):
From Middle Chinese 摘 (MC thek):
From native Japanese roots:
- Kun: つむ (tsumu,
摘 む, Jōyō); あばく (abaku); つまむ (tsumamu,摘 む); とる (toru, 摘る); ひろう (hirou, 摘う) - Nanori: つみ (tsumi)
References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]摘 (eum 적 (jeok))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese Chinese
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading ちゃく
- Japanese kanji with kan'on reading たく
- Japanese kanji with kan'yōon reading てき
- Japanese kanji with kan'on reading てき
- Japanese kanji with kun reading つ・む
- Japanese kanji with kun reading あばく
- Japanese kanji with kun reading つま・む
- Japanese kanji with kun reading と・る
- Japanese kanji with kun reading ひろ・う
- Japanese kanji with nanori reading つみ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters