(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Shiji : 世家 : 外戚世家 - Chinese Text Project
Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
-> -> -> -> 外戚がいせき

外戚がいせき

Books referencing 《外戚がいせき Library Resources
1 外戚がいせき:
受命じゅめい帝王ていおう及繼たいもりぶんきみどく內德茂也しげやぶたまたゆう外戚がいせきじょ焉。なつきょう也以涂山,而桀也以まついんきょう也以ゆう娀,紂之ころせ也嬖妲己。しゅうきょう也以きょうげん大任たいにん,而幽おう禽也いん於褒姒。えきもと乾坤けんこんはじめせき雎,しょ釐降,春秋しゅんじゅうそしおやむかえ夫婦ふうふさい人道じんどうだいりん也。れいもちいただ婚姻こんいんため兢兢きょうきょうおっとらく調ちょうよん陰陽いんようへん萬物ばんぶつすべ也。まきあずかひとのう弘道こうどう如命なに。甚哉,ひきあいきみ不能ふのうどく於臣,ちち不能ふのうどく於子,きょう卑下ひげ乎!すんで驩合矣,ある不能ふのう成子なるこせいのう成子なるこせい矣,ある不能ふのうよう其終:あに非命ひめい也哉?孔子こうし罕稱いのちぶたなんげん也。つう幽明ゆうめいへんあくのう識乎せいいのち哉?

2 外戚がいせき:
ふとしおおやけ曰:はた以前いぜんなおりゃく矣,其詳靡得而記焉。かんきょうりょ娥姁ため高祖こうそただしきさきおとこため太子たいし。及晚ぶししょくおとろえあいたゆ,而戚夫人ふじんゆうちょう,其子如意にょいいくだい太子たいししゃすう矣。及高祖こうそくずれりょきさきえびす戚氏,誅趙おう,而高祖こうそ後宮こうきゅうただどくちょう疏遠しゃ恙。

3 外戚がいせき:
りょきさき長女ちょうじょためせんたいらこうちょう敖妻,敖女ため孝惠たかえ皇后こうごうりょふとしきさき以重おやよく其生まんぽうおわり詐取さしゅ宮人みやびとため。及孝めぐみみかどくずれ天下てんかはつじょうひさ繼嗣けいし不明ふめい。於是そとおうしょりょ以為輔,而以りょ祿ろくおんなためしょうみかどきさきよくれんかた根本ねもとろう甚,しか無益むえき也。

4 外戚がいせき:
こうきさきくずしごうそうちょうりょう祿ろくさんとう懼誅,はかりごとさくらん大臣だいじんせいてんさそえ其統,そつめつりょただどくおけ孝惠たかえ皇后こうごうきょ北宮きたみやむかえ立代たちかわおうため孝文たかふみみかどたてまつかん宗廟そうびょう。此豈てんよこしま天命てんめい孰能とうこれ

5 外戚がいせき:
うすきふとしきさきちちくれじんせいうすはたあずかおう宗家そうけおんなおうなどおりなまうすひめ,而薄あん山陰さんいんいんそう焉。

6 外戚がいせき:
及諸こうほとりしんひょうりつためおう,而魏おうな內其おんな於魏みやおうなもとまけしょしょうそううすひめうんとうなま天子てんし項羽こううかたあずかかんおうしょう距滎天下てんかゆう所定しょていひょうはつあずかかんげきすわえ,及聞もとげんこころどくいんかん而畔,中立ちゅうりつさらあずかすわえれんかん使曹參とうげきとりこおうひょう,以其こくためぐん,而薄ひめ輸織しつひょうやめかんおういれしつうすひめ有色ゆうしょくみことのり後宮こうきゅうさいあまりとくこうはじめひめ少時しょうじあずかかん夫人ふじんちょう相愛そうあいやく曰:「さきとうとあい忘。」やめ而管夫人ふじんちょうさきさいわいかんおうかんおうすわ河南かなん宮成みやなり皋臺,此兩美人びじんしょうあずかわらいうすひめはつやくかんおう聞之,もん其故,兩人りょうにん以實つげかんおうかんおうこころむごしか,憐薄ひめ日召にっしょう而幸うすひめ曰:「さく暮夜ぼやわらわゆめあおいりゅうよりどころわれはら。」こうみかど曰:「此貴ちょう也,われためおんなとげ成之しげゆき。」一幸かずゆきなまおとこためだいおう。其後うすひめのぞみ見高みだか

7 外戚がいせき:
高祖こうそくずししょ御幸みゆきひめ戚夫じんぞくりょふとしきさきいかみなかそけこれとくみや。而薄ひめ以希とくしたがえこれだいためだいおうふとしきさきふとしきさきおとうとうすきあきらしたがえ如代。

8 外戚がいせき:
だい王立おうりつじゅうななねんこうきさきくずし大臣だいじんりつやましそとりょつよしみなしょううすじんぜんむかえだいおうたてため孝文たかふみ皇帝こうてい,而太きさき改號かいごう皇太后こうたいごうおとうとうすきあきらふうため軹侯。

9 外戚がいせき:
うすきふとしきさきははまたぜんそうくぬぎきた。於是乃追みことうすあんためれいぶんこうかい稽郡おけえんさんひゃくいえちょうすすむやめ吏奉もり冢,びょううえしょくほこら如法にょほう。而櫟きたまたおけれいぶんこう夫人ふじんえん,如靈ぶんこうえんうすきふとしきさき以為ははおうはやしつ父母ちちはは,其奉うすきふとしきさきしょ有力ゆうりょくしゃ,於是召復たかし,[及尊]賞賜しょうしかく以親疏受うすきこうしゃいちにん

10 外戚がいせき:
うすきふとしきさきぶんみかどねん,以孝けいみかどまえねんくずしそう南陵なんりょう。以呂きさき會葬かいそうちょうりょうとくおこりりょうきん孝文たかふみ皇帝こうてい霸陵。

11 外戚がいせき:
竇太きさきちょう清河きよかわかんじん也。りょふとしきさき,竇姬以良家子いえこにゅうみやさむらいふとしきさきふとしきさき宮人みやびと以賜諸王しょおうかくにん,竇姬あずかざいくだりちゅう。竇姬ざい清河きよかわよく如趙近家ちかいえ,請其おも宦者吏:「必置わがせきちょうちゅう。」宦者忘之,あやまおけ其籍だいちゅうせきそうみことのり當行とうこう。竇姬涕泣ていきゅう,怨其宦者,よく往,そうつよし,乃肯ぎょういたりだいだいおうどくこう竇姬,なまおんな嫖,後生ごしょうりょうおとこ。而代おうおうきさきせいよんなん先代せんだいおういれりつためみかど而王きさきそつ。及代王立おうりつためみかど,而王きさき所生しょせいよんなんさら病死びょうし孝文たかふみみかどりつすうがつ公卿くぎょう請立太子たいし,而竇ひめ長男ちょうなん最長さいちょうたてため太子たいしたて竇姬ため皇后こうごうおんな嫖為ちょう公主こうしゅ。其明ねんたて少子しょうしたけためだいおうやめ而又徙梁,ためりょうたかしおう

12 外戚がいせき:
皇后こうごうおやのみそつそうかん。於是うすきふとしきさき乃詔有司ゆうしついみこと竇后ちち為安ためやすなりこうはは曰安なり夫人ふじんれい清河きよかわおけえんひゃくいえちょうすすむたてまつもりれい文園ふみぞのほう

13 外戚がいせき:
皇后こうごうけい竇長くんおとうと曰竇こうくにしょうきみしょうきみねんよんさいいえひんためじんしょりゃくうり,其家不知ふち其處。つてじゅういえいたりむべため其主入山にゅうざんさくすみ,(かん)[くれがんひゃく餘人よにんきしくずしつき壓殺あっさつしゃしょうきみ獨得どくとくぬげ不死ふしぼく數日すうじつ當為とういこうしたがえ其家長安ながやす。聞竇皇后こうごう新立しんだていえざいかんせい竇氏。こうくにとき雖小,識其けんめい及姓,またつねあずか其姊採くわ墮,ようためしんじ上書うわがきひね。竇皇后こうごうごと於文みかど,召見,もんげん其故,はてまたふくといなん以為けんたい曰:「姊去わが西にしあずかわがけつ於傳しゃちゅう,丐沐沐我,請食めしわが,乃去。」於是竇后而泣,泣涕交橫さむらい左右さゆうみなふく泣,じょ皇后こうごう悲哀ひあい。乃厚たまものたく金錢きんせんふうこうこんおとうといえ於長やす

14 外戚がいせき:
絳侯、灌將ぐんとう曰:「われぞく不死ふしいのち乃且けん此兩じん兩人りょうにん所出しょしゅつほろ不可ふか不為ふため師傅しふ賓客ひんきゃくまたふくこうりょ大事だいじ也。」於是乃選長者ちょうじゃゆうぶし行者ぎょうじゃあずかきょ。竇長くんしょうきみよし此為退すさゆずるくん敢以とうとおごひと

15 外戚がいせき:
皇后こうごうびょう失明しつめいぶんみかどこう邯鄲かんたんまき夫人ふじんいんひめみな毋子。孝文たかふみみかどくずれこうけいみかどりつ,乃封こうくにためあきらたけこうちょうくんまえふう其子彭祖ためみなみかわこうすわえはん,竇太きさきしたがえこん弟子でし竇嬰,にん俠自將兵しょうへい,以軍こうため其侯。竇氏凡さん人為じんいこう

16 外戚がいせき:
竇太きさきこうみかど老子ろうしげんみかど太子たいししょ竇不とく讀黃みかど老子ろうしみこと其術。

17 外戚がいせき:
竇太きさきこうけいみかどろくさいたてもとろくねんくずしごうそう霸陵。のこみことのりつき以東いとうみや金錢きんせん財物ざいぶつたまものちょう公主こうしゅ嫖。

18 外戚がいせき:
おうふとしきさきえんじゅうらじんはは曰臧。臧兒しゃつばめおう臧荼まご也。臧兒よめためえんじゅうらおうなかつまなまおとこ曰信,あずかりょうおんな。而仲,臧兒さらよめちょうりょうなまおとこ蚡、かち。臧兒長女ちょうじょよめためきんおうまごなま一女いちじょ矣,而臧卜筮ぼくぜい,曰兩おんなみなとうとうとよしよくりょうおんな,乃奪きんきむいか肯予けつ,乃內太子たいしみや太子たいしこうあいなまさんじょいちなんおとこかたざいおう美人びじんゆめにゅう其懷。以告太子たいし太子たいし曰:「此貴ちょう也。」未生みしょう而孝ぶんみかどくずれこうけいみかど即位そくいおう夫人ふじんせいおとこ

19 外戚がいせき:
さき臧兒またにゅう其少女兒じょじ姁,姁生よんなん

20 外戚がいせき:
けいみかどため太子たいしうすきふとしきさき以薄おんなため。及景みかどりつだて曰薄皇后こうごう皇后こうごう毋子,毋寵。うすきふとしきさきくずれはいうす皇后こうごう

21 外戚がいせき:
けいみかど長男ちょうなんさかえ,其母ぐりひめぐりひめひとしじん也。たてさかえため太子たいしちょう公主こうしゅ嫖有おんなよくためぐりひめ妒,而景みかどしょ美人びじんみないんちょう公主こうしゅけいみかどとく貴幸たかゆきみなぐりひめぐりひめ怨怒,しゃちょう公主こうしゅもとちょう公主こうしゅよくおう夫人ふじんおう夫人ふじんもとちょう公主こうしゅいか,而日讒栗ひめたん於景みかど曰:「ぐりひめあずかしょ夫人ふじんこうひめかいつね使つかい侍者じしゃしゅくつば其背,はさみよこしまこびどう。」けいみかど以故もち

22 外戚がいせき:
けいみかど嘗體不安ふあんこころらくぞく諸子しょしため王者おうじゃ於栗ひめ,曰:「ひゃくさいぜん。」ぐりひめいか肯應,げん不遜ふそんけいみかど恚,こころ嗛之而未はつ也。

23 外戚がいせき:
ちょう公主こうしゅほまれおう夫人ふじんおとこよしけいみかどまたけんまたゆう曩者しょゆめけいゆう所定しょていおう夫人ふじんみかどもちぐりひめいんいかかいかげ使じんおもむき大臣だいじんりつぐりひめため皇后こうごうだいくだりそうごと畢,曰:「『以母とうとはは以子たか』,こん太子たいしははごうむべたてため皇后こうごう。」けいみかどいか曰:「而所むべげんよこしま!」とげあん誅大ぎょう,而廢太子たいしため臨江おうぐりひめいよいよ恚恨,とく,以憂そつりつおう夫人ふじんため皇后こうごう,其男ため太子たいしふう皇后こうごうけいしんためぶたこう

24 外戚がいせき:
けいみかどくずれ太子たいしかさねごうため皇帝こうていみこと皇太后こうたいごうはは臧兒為平ためひらげんくんふう蚡為武安たけやすこうしょうため周陽しゅうようこう

25 外戚がいせき:
けいみかどじゅうさんなん一男かずおためみかどじゅう二男じなんみなためおう。而兒姁早そつ,其よんみなためおうおうふとしきさき長女ちょうじょごう日平ひびら公主こうしゅため南宮なんぐう公主こうしゅためりんおもんばか公主こうしゅ

26 外戚がいせき:
ぶたほう信好のぶよししゅ蚡、かちむさぼたくみ文辭ぶんじおうなかのみそうえんじゅうらついみことためどもこうおけえんひゃくいえ。及平はらくんそつしたがえそうちょうりょうおけえんどもこうえん。而王ふとしきさきこうけいみかどじゅうろくさい,以元ついたちよんねんくずしごうそうりょうおうふとしきさきさん人為じんいこう

27 外戚がいせき:
まもる皇后こうごうおっとなまほろ矣。ぶた其家ごう曰衛出平いでひらこう邑。おっと為平ためひらようしゅ謳者。たけみかどはつ即位そくいすうさいひらぬしもとめしょ良家りょうけ子女しじょじゅう餘人よにんかざりおけたけみかどはらい霸上かえいんひらぬししゅ見所みどころさむらい美人びじんうえどるせつすんでいん,謳者すすむうえ望見ぼうけんどくせつまもるおっとたけみかどおこり更衣ころもがえおっとさむらいなおころものきちゅうとくこううえかえすわ,驩甚。たまものひらぬしきんせんきん主因しゅいんそうおっと奉送ほうそうにゅうみやおっとうえしゃたいらようしゅ拊其曰:「くだり矣,つよしめしつとむこれそくとうとあい忘。」にゅうみやとしあまり,竟不ふくこうたけみかど宮人みやびとちゅうようしゃ,斥出まもるおっととく涕泣ていきゅう請出。うえ憐之,ふくこうとげゆうみことちょうたかし。召其けいまもるちょうくんおとうとあおためさむらいちゅう。而子おっと大幸だいこうゆうちょう,凡生さんじょいちなんおとこめいよりどころ

28 外戚がいせき:
はつじょうため太子たいしめとちょう公主こうしゅおんなためたてためみかどりつため皇后こうごうせいちん上之うえのとくため嗣,大長おおちょう公主こうしゅ有力ゆうりょく焉,以故ひね皇后こうごうおごとうと。聞衛おっと大幸だいこう,恚,いく死者ししゃすう矣。うえいよいよいかひね皇后こうごうはさみ婦人ふじんこびどう,其事頗覺,於是はいひね皇后こうごう而立じりつまもるおっとため皇后こうごう

29 外戚がいせき:
ちん皇后こうごうはは大長おおちょう公主こうしゅけいみかど姊也,すうゆずるたけみかど姊平公主こうしゅ曰:「みかど非我ひがとくりつやめ而棄捐吾おんないちなん而倍ほん乎!」たいらよう公主こうしゅ曰:「もちいはいみみ。」ちん皇后こうごうもとめあずかぜに凡九せんまんしか竟無

30 外戚がいせき:
まもるおっとやめたてため皇后こうごうさきまもるちょうくん,乃以まもるあおため將軍しょうぐんげきえびす有功ゆうこうふうため長平ながだいこうあお三子みつこざい襁褓おしめちゅうみなふうため列侯れっこう。及衛皇后こうごう所謂いわゆる姊衛しょうしょう生子おいご霍去びょう,以軍こうふうかんむりぐんこうごう驃騎將軍しょうぐんあおごう大將軍だいしょうぐんたてまもる皇后こうごうよりどころため太子たいしまもるえだぞく以軍こうおこり人為じんいこう

31 外戚がいせき:
及衛きさきしょくおとろえちょうおう夫人ふじんこう有子ゆうこためひとしおう

32 外戚がいせき:
おう夫人ふじんのみそつ。而中山なかやま夫人ふじんゆうちょう有男くにお一人ひとりためあきら邑王。

33 外戚がいせき:
夫人ふじんのみそつ,其兄のべねん以音こうごうきょうりつきょうりつしゃ倡也。兄弟きょうだいみなすわかんぞく其長けいこう利為としなり將軍しょうぐんだいあて及誅,かえ,而上すんでえびすこう憐其,乃封ためうみ西にしこう

34 外戚がいせき:
姬子ひめご人為じんいつばめおう廣陵こうりょうおう。其母ちょう,以憂

35 外戚がいせき:
及李夫人ふじんそつのりゆういん婕妤ぞくさらゆうちょうしかみな以倡王侯おうこうゆうおんな不可ふか以配じんしゅ也。

36 外戚がいせき:
先生せんせい曰:しんためろうもん習漢故事こじしゃがねはなれせい。曰:おうふとしきさき在民ざいみんあいだ所生しょせい)[いちおんなしゃちちためきんおうまごおうまごやめけいみかどくずしたけみかどやめりつおうふとしきさきどくざい。而韓おうまごめい嫣素とくさいわいたけしみかどうけたまわあいだしろごとふとしきさきゆうおんなざいちょうりょう也。たけみかど曰:「なにのみごと!」乃使使往先ざい其家。たけみかど乃自往迎これ。蹕道,先驅せんく旄騎よこ城門じょうもんじょう輿こしはせいたりちょうりょうとう小市こいち西入にしいりさとさともん閉,暴開もんじょう輿こし直入なおいり此里,つういたりきん門外もんがいどめ使つかいかこえ其宅,ため其亡はし往取とく也。そく使つかい左右さゆう群臣ぐんしんにゅうよびもとめこれ家人かじんおどろきおそれおんなほろび匿內ちゅう床下ゆかした扶持ふちもんれい拜謁はいえつたけみかど下車げしゃ泣曰:「嚄!だい姊,なにぞうふか也!」みことのりふく車載しゃさい,迴車はせかえ,而直入なおいり長樂ながらみやくだりみことのりもんちょ引籍,つういた謁太きさきふとしきさき曰:「みかど倦矣,なに從來じゅうらい?」みかど曰:「いましゃいたりちょうりょうとくしん姊,あずか俱來。」顧曰:「謁太きさき!」ふとしきさき曰:「おんなぼうよこしま?」曰:「是也これや。」ふとしきさきため泣,じょまたふく泣。たけみかどたてまつさけぜんためことぶきたてまつぜにせんまん奴婢ぬひさんひゃくにん公田くでんひゃくごろかぶとだい,以賜姊。ふとしきさきしゃ曰:「ためみかど焉。」於是召平ぬし南宮なんぐうぬしはやしおもんばかしゅ三人俱來謁見姊,いんごう曰修成君なりぎみ有子ゆうこおとこいちにんおんないちにんおとこごうため修成しゅうせいなかおんなため諸侯しょこうおうおうきさき。此りゅう,以故ふとしきさき憐之。修成しゅうせいなかおごほしいままりょうおり吏民,みな患苦

37 外戚がいせき:
まもるおっとりつため皇后こうごうきさきおとうとまもるあおなかきょう,以大將軍だいしょうぐんふうため長平ながだいこうよん長子ちょうし伉為こう世子せいしほう世子せいしつねさむらいちゅう貴幸たかゆき。其さんおとうとみなふうためこうかくせんさんひゃくいち曰陰やすこう曰發こうさん曰宜はるこうふるえ天下でんか天下てんか曰:「なまおとこなまおんないかどくまもるおっと霸天!」

38 外戚がいせき:
ひらぬし寡居,當用とうよう列侯れっこうひさしおもおもあずか左右さゆう議長ぎちょう安中あんなか列侯れっこうためおっとしゃみなごと大將軍だいしょうぐんしゅわらい曰:「此出われつね使令しれいしたがえわが出入でいりみみ,柰何ようためおっと乎?」左右さゆうさむらい御者ぎょしゃ曰:「こん大將軍だいしょうぐん姊為皇后こうごう三子みつごためこう富貴ふうき振動しんどう天下でんかしゅなん以易乎?」於是ぬし乃許げん皇后こうごうれいしろたけみかど,乃詔まもる將軍しょうぐんひさしひら公主こうしゅ焉。

39 外戚がいせき:
先生せんせい曰:丈夫じょうぶりゅうへんつて曰:「へびためりゅう不變ふへん其文;為國ためくに不變ふへん其姓。」丈夫じょうぶ當時とうじ富貴ふうきひゃくあくめつじょ光耀こうよう榮華えいがひん賤之なんそくるい哉!

40 外戚がいせき:
たけみかどこう夫人ふじんいん婕妤。邢夫人ふじんごう娙娥,眾人いい「娙何」。娙何秩比ちゅうせんせきようはな秩比せんせき,婕妤秩比列侯れっこうつねしたがえ婕妤遷為皇后こうごう

41 外戚がいせき:
いん夫人ふじんあずか邢夫じん同時どうじ并幸,ゆうみことのりとくしょういん夫人ふじん請武みかどねがい望見ぼうけん邢夫じんみかどもとそくれい夫人ふじんかざりしたがえ御者ぎょしゃすうじゅうにんため邢夫じんらいまえいん夫人ふじんまえこれ,曰:「此非邢夫人身じんしん也。」みかど曰:「なに以言?」たい曰:「其身貌形じょう不足ふそく以當じんしゅ矣。」於是みかど乃詔使邢夫じんころもころも獨身どくしんらいまえいん夫人ふじん望見ぼうけん,曰:「此真是也これや。」於是乃低頭ていとう俛而泣,やめ其不如也。ことわざ曰:「美女びじょ入室にゅうしつ惡女あくじょかたき。」

42 外戚がいせき:
先生せんせい曰:よく必江うみようあか必騏驥,ようぜんはし必賢よう知道ともみちおんな必貴しゅよう貞好さだよしつて曰:「おんなあく入室にゅうしつ妒;けん不肖ふしょうにゅう朝見ちょうけん嫉。」美女びじょしゃ惡女あくじょかたきあにしか哉!

43 外戚がいせき:
かぎ弋夫じんせいちょう河閒こうまじん也。とくさいわいたけしみかど生子おいごいちにんあきらみかど是也これやたけみかどねんななじゅう,乃生あきらみかどあきらみかどりつねんさいみみ

44 外戚がいせき:
まもる太子たいしはいふく立太子りったいし。而燕おうだん上書うわがきねがい歸國きこくにゅう宿衛しゅくえいたけみかどいかたて其使しゃ於北闕。

45 外戚がいせき:
上居じょうごあま泉宮いずみみや,召畫こう圖畫ずがしゅうこうなりおう也。於是左右さゆう群臣ぐんしんたけみかど意欲いよくりつ少子しょうし也。こう數日すうじつみかど譴責けんせきかぎ弋夫じん夫人ふじんだつかんざし叩頭こうとうみかど曰:「引持おくわきにわごく!」夫人ふじんかえ顧,みかど曰:「おもむきぎょうおんなとくかつ!」夫人ふじんくもみやとき暴風ぼうふうあげちり百姓ひゃくしょう感傷かんしょう使者ししゃよるかん往葬ふう識其しょ。其後みかどあいだきょもん左右さゆう曰:「ひとげんうんなに?」左右さゆうたい曰:「ひとげん且立其子,なに其母乎?」みかど曰:「しか是非ぜひ曹愚じんしょ知也ともや往古おうこ國家こっか所以ゆえんらん也,ゆかりしゅしょうははたけし也。おんなぬし獨居どっきょおごあしなえ淫亂いんらん自恣じし,莫能きん也。おんな聞呂きさきよこしま?」しょためたけみかど生子おいごしゃ男女だんじょ,其母譴死,あにいいけんせい哉!あきらしか遠見とおみため後世こうせいけいおもんばかかたあさ聞愚儒之しょ及也。謚為「たけ」,あにきょ哉!

URN: ctp:shiji/wai-qi-shi-jia