覓
Jump to navigation
Jump to search
See also: 觅
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]覓 (Kangxi radical 147,
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1134, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 34815
- Dae Jaweon: page 1600, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3665, character 15
- Unihan data for U+8993
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Ideogrammic compound (
Etymology 1
[edit]trad. | 覓 | |
---|---|---|
simp. | 觅 | |
alternative forms | 覔/觅 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄧˋ
- Tongyong Pinyin: mì
- Wade–Giles: mi4
- Yale: mì
- Gwoyeu Romatzyh: mih
- Palladius: ми (mi)
- Sinological IPA (key): /mi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mik6
- Yale: mihk
- Cantonese Pinyin: mik9
- Guangdong Romanization: mig6
- Sinological IPA (key): /mɪk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: be̍k
- Tâi-lô: bi̍k
- Phofsit Daibuun: bek
- IPA (Xiamen): /biɪk̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /biɪk̚¹²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bia̍k
- Tâi-lô: bia̍k
- Phofsit Daibuun: biak
- IPA (Quanzhou): /biak̚²⁴/
- (Hokkien: Tong'an, Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: bā
- Tâi-lô: bā
- Phofsit Daibuun: ba
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ba²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /ba³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
Note:
- be̍k/bia̍k - literary;
- ba̍h/bā - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: mig8
- Pe̍h-ōe-jī-like: mi̍k
- Sinological IPA (key): /mik̚⁴/
- Middle Chinese: mek
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*meːɡ/
Definitions
[edit]覓
- to search for; to seek; to hunt out for; to look into; to look out for; to investigate; to explore; to inquire into; to research
Usage notes
[edit]- The Hokkien term is usually used for searching or making inquiries about what is not known, meanwhile Hokkien 揣 (chhē / chhōe / chhēr / chhěr, “to look for; to seek”) is used to look for something known that is lost, as per Douglas (1873).
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- “覓”, in
漢語 多功 能 字 庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港 中 文 大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Etymology 2
[edit]trad. | 覓 | |
---|---|---|
simp. | 觅 | |
alternative forms | 𥌚 覔/觅 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): bāi / māi
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, variant in Taiwan, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: bāi
- Tâi-lô: bāi
- Phofsit Daibuun: bai
- IPA (Quanzhou, Philippines): /bai⁴¹/
- IPA (Xiamen): /bai²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bai³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: māi
- Tâi-lô: māi
- Phofsit Daibuun: mai
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /mãi³³/
- IPA (Philippines): /mai⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /mãi²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, variant in Taiwan, Philippines)
Definitions
[edit]覓
- (Hokkien) to inspect; to probe; to see; to examine face-to-face; to visit and inquire about
- (Hokkien) give something a go; give something a try (used after a verb)
食 覓/食 觅 [Philippine Hokkien] ― chia̍h bāi [Pe̍h-ōe-jī] ― to give it a taste試 覓/试觅 [Philippine Hokkien] ― chhì bāi [Pe̍h-ōe-jī] ― to give it a try
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | ||
Northeastern Mandarin | Taiwan | |
Malaysia | ||
Singapore | ||
Cantonese | Guangzhou | |
Hong Kong | ||
Macau | ||
Kuala Lumpur (Guangfu) | ||
Singapore (Guangfu) | ||
Southern Min | Xiamen | |
Quanzhou | ||
Zhangzhou | ||
Taipei | ||
Kaohsiung | ||
Penang (Hokkien) | ||
Singapore (Hokkien) | ||
Manila (Hokkien) | 覓, | |
Chaozhou | 睇, | |
Shantou | ||
Singapore (Teochew) | 睇 | |
Wu | Shanghai | |
Suzhou | ||
Ningbo |
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]trad. | 覓 | |
---|---|---|
simp. | 觅 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Leizhou, Leizhou Pinyin): due3
Definitions
[edit]覓
- (Hainanese, Leizhou Min) to look for; to seek
Synonyms
[edit]Etymology 4
[edit]trad. | 覓 | |
---|---|---|
simp. | 觅 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Teochew, Peng'im): cuê7
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: cuê7
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuē
- Sinological IPA (key): /t͡sʰue¹¹/
- (Teochew)
Definitions
[edit]覓
References
[edit]- Douglas, Carstairs (1873) “bā”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 8; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 8
Japanese
[edit]Kanji
[edit]覓
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]覓 • (myeok) (hangeul 멱, revised myeok, McCune–Reischauer myŏk, Yale myek)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]覓: Hán Nôm readings: mạch, mích, mịch
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with collocations
- Leizhou Min lemmas
- Leizhou Min verbs
- Hainanese Chinese
- Leizhou Min Chinese
- Teochew Chinese
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading べき
- Japanese kanji with kun reading もと-める
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters