乾
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
Han character
[edit]Derived characters
[edit]Related characters
[edit]干 (Simplified form when used as an adjective in Chinese)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 84, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 204
- Dae Jaweon: page 172, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 56, character 10
- Unihan data for U+4E7E
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Phono-semantic compound (
Etymology 1
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. | ||
alternative forms | 亁 乹 |
From Proto-Sino-Tibetan *kan (“to dry; to dry up”). Cognate with Burmese ခန်း (hkan:, “to dry up; to evaporate”).
The sense “lacking sweetness” is a semantic loan from French sec or English dry.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gon1
- Hakka
- Northern Min (KCR): gúing
- Eastern Min (BUC): găng
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 1koe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄢ
- Tongyong Pinyin: gan
- Wade–Giles: kan1
- Yale: gān
- Gwoyeu Romatzyh: gan
- Palladius: гань (ganʹ)
- Sinological IPA (key): /kän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gon1
- Yale: gōn
- Cantonese Pinyin: gon1
- Guangdong Romanization: gon1
- Sinological IPA (key): /kɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kôn
- Hakka Romanization System: gon´
- Hagfa Pinyim: gon1
- Sinological IPA: /kon²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: gúing
- Sinological IPA (key): /kuiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: găng
- Sinological IPA (key): /kaŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- koaⁿ/koa - vernacular;
- kan - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: gang1 / guan1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kang / kuaⁿ
- Sinological IPA (key): /kaŋ³³/, /kũã³³/
- Dialectal data
Variety | Location | |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /kan⁵⁵/ |
Harbin | /kan⁴⁴/ | |
Tianjin | /kan²¹/ | |
Jinan | /kã²¹³/ | |
Qingdao | /kã²¹³/ | |
Zhengzhou | /kan²⁴/ | |
Xi'an | /kã²¹/ | |
Xining | /kã⁴⁴/ | |
Yinchuan | /kan⁴⁴/ | |
Lanzhou | /kɛ̃n³¹/ | |
Ürümqi | /kan⁴⁴/ | |
Wuhan | /kan⁵⁵/ | |
Chengdu | /kan⁵⁵/ | |
Guiyang | /kan⁵⁵/ | |
Kunming | /kã̠⁴⁴/ | |
Nanjing | /kaŋ³¹/ | |
Hefei | /kæ̃²¹/ | |
Jin | Taiyuan | /kæ̃¹¹/ |
Pingyao | /kɑŋ¹³/ | |
Hohhot | /kæ̃³¹/ | |
Wu | Shanghai | /kø⁵³/ |
Suzhou | /kø⁵⁵/ | |
Hangzhou | /kẽ̞³³/ | |
Wenzhou | /ky³³/ | |
Hui | Shexian | /kɛ³¹/ |
Tunxi | /kuə¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /kan³³/ |
Xiangtan | /kan³³/ | |
Gan | Nanchang | /kɵn⁴²/ |
Hakka | Meixian | /kon⁴⁴/ |
Taoyuan | /kon²⁴/ | |
Cantonese | Guangzhou | /kɔn⁵³/ |
Nanning | /kɔn⁵⁵/ | |
Hong Kong | /kɔn⁵⁵/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /kan⁵⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /kaŋ⁴⁴/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /kuiŋ⁵⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /kaŋ³³/ | |
Haikou (Hainanese) | /kaŋ²³/ |
- Middle Chinese: kan
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤar/
- (Zhengzhang): /*kaːn/
Definitions
[edit]- dry; moistureless; waterless; arid
- From: 2015,
紀 曉 華 《水 哥廚房 :蒸 .好 生活 》[1] - zi6 dung6 tai4 si6 bou2 seoi2 gung1 nang4 ho2 ling6 gaa1 jung6 din6 zing1 lou4 jaa5 bat1 wui5 jau5 bou1 gon1 seoi2 jan5 faat3 fo2 ging2 dik1 ngai4 him2. [Jyutping]
- The ability to automatically remind people to add more water may result in electric household steamers no longer carrying the risk of triggering fire alarms when they become empty.
自動 提示 補 水 功 能 可 令 家 用 電 蒸 爐 也不 會 有 煲乾 水 引發火 警的 危險 。 [Literary Cantonese, trad.]自 动提示 补水功 能 可 令 家 用 电蒸炉 也不 会 有 煲干 水 引发火 警的 危险。 [Literary Cantonese, simp.]- From: 2015,
- to dry; to exhaust
- † to neglect; to snub
- (colloquial) to drain one's glass; bottoms up
- dried up; exhausted; drained
- (of voice) dry and coarse
- dried-up food
- adopted; adoptive; foster
- in vain; for nothing
- falsely; superficially
- not sweet; lacking sweetness
Synonyms
[edit]- (dry):
Antonyms
[edit]Compounds
[edit]一 乾 二 淨 /一 干 二 净 (yīgān'èrjìng)不 乾 不淨 /不 干 不 净 (bùgānbùjìng)不 乾性 油 /不 干 性 油 不 乾 淨 /不 干 净乳臭 未 乾 /乳臭 未 干 (rǔxiùwèigān)乾 乾 兒 的 /干 干 儿的乾 乾 淨 淨 /干 干 净净 (gāngānjìngjìng)乾 井 /干 井 (gānjǐng)乾 兒 /干 儿乾 兒 子 /干 儿子 (gān'érzi, “godson”)乾 冰/干 冰 (gānbīng, “dry ice”)乾 冷 /干 冷 (gānlěng, “dry and cold”)乾 刻 版 /干 刻 版 乾 剝剝/干 剥 剥 乾 和 /干 和 乾咳 /干 咳 (gānké, “dry cough”)乾 咽 /干 咽 (“to swallow dry food”)乾 哭/干 哭 (“cry without tears”)乾 喬 /干 乔乾 啼濕哭/干 啼湿哭乾 嗽 /干 嗽 (gānsòu, “dry cough”)乾 嘔/干 呕 (gān'ǒu, “to retch”)乾 噦/干 哕乾 嚎/干 嚎 (gānháo, “pretending to howl”)乾 嚥 唾 /干 咽 唾 乾 回付 /干 回付 乾 圓 潔 淨 /干 圆洁净乾 塢/干 坞 (gānwù)乾 女兒 /干 女 儿 (gānnǚ'ěr, “goddaughter”)乾 奴 才 /干 奴 才 乾 妹 妹 /干 妹 妹 乾 妹 子 /干 妹 子 (“godsister”)乾 娘 /干 娘 (gānniáng, “godmother”)乾 媽/干 妈 (gānmā, “godmother”)乾季 /干 季 (gānjì, “dry season”)乾 寒 /干 寒 (“dry and cold”)乾 屍 /干 尸 (gānshī, “mummy”)乾 屎橛/干 屎橛 (gānshǐjué)乾 巴 /干 巴 (“insipid”)乾 巴 巴 /干 巴 巴 (gānbābā, “insipid”)乾 巴 疵 咧/干 巴 疵 咧乾 急 /干 急 (“anxious but unable to do anything”)乾性 油 /干 性 油 (“dry oil”)乾 打 雷 /干 打 雷 乾 打 雷 ,不 下 雨 /干 打 雷 ,不 下 雨 (“thunder but no rain”)乾 折 /干 折 乾 撇下/干 撇下乾 撂臺/干 撂台乾 擦 /干 擦 乾 支 剌/干支 剌乾 支 支 /干支 支 乾 料 /干 料 乾 旱 /干 旱 (gānhàn, “drought”)乾 暖 /干 暖 乾 村 沙 /干 村 沙 乾 果 /干 果 (gānguǒ, “dry fruit”)乾杯 /干 杯 (gānbēi, “cheers”)乾板 /干 板 (“dry plate”)乾 枯/干 枯 (gānkū, “dried-up”)乾 柴 /干 柴 乾 柴 烈火 /干 柴 烈火 (“blazing fire and dry wood”)乾 梅 /干 梅 乾死 /干死 乾 沒 /干 没 乾 洗 /干 洗 (gānxǐ, “dry cleaning”)乾 涸/干 涸 (gānhé, “dry up”)乾 淨 /干 净 (gānjìng, “clean”)乾 淨 俐落/干 净俐落 (gānjìnglìluo)乾 淨 利 落/干 净利落 (gānjìnglìluo, “as neat as pin”)乾 淨 爽利/干 净爽利 乾 渴/干 渴 (“thirsty”)乾 溼/干 湿 乾 澀/干 涩 (gānsè, “dry and coarse”)乾 灰 /干 灰 (“lime”)乾 熬 /干 熬 乾 熱 /干 热乾燥 /干 燥 (gānzào, “dry”)乾燥 劑 /干 燥剂 (“desiccant”)乾燥 器 /干 燥器乾燥 機 /干 燥机 (gānzàojī)乾燥 氣候 /干 燥气候 乾燥 箱 /干 燥箱 (“desiccator”)乾燥 花 /干 燥花乾 爹/干 爹 (gāndiē, “godfather”)乾 爽/干 爽 (gānshuǎng, “dry and crisp”)乾 片 /干 片 乾 生 受/干 生 受乾 生子 /干 生子 乾 產 /干 产乾 疥 /干 疥 乾 瘦/干 瘦 (gānshòu, “skinny”)乾 癟/干 瘪 (gānbiě, “dry and shrivelled”)乾 白 兒 /干 白 儿乾 皺 /干 皱 (“kraurosis”)乾 眼 症 /干 眼 症 (gānyǎnzhèng)乾 着 急 (“anxious but unable to do anything”)乾 瞪眼/干 瞪眼 (“look on in despair”)乾 禮 /干 礼 (“monetary gift”)乾 稿 /干 稿 乾 笑 /干 笑 (“hollow laugh”)乾 等 /干 等 乾 篾片/干 篾片乾 粉 /干 粉 (“dried vermicelli”)乾 糧 /干 粮 (gānliáng, “food prepared for journey”)乾 結 /干 结 (gānjié, “dry and hard”)乾 絲 /干 丝 (“dried bean curd”)乾 繃兒/干 绷儿乾 罷 /干 罢乾 耗/干 耗乾 股 /干 股 (gāngǔ, “stock dividend”)乾 肥 /干 肥 (“dried manure”)乾 脆 /干 脆 (gāncuì, “clear-cut”)乾 脆 爽快 /干 脆 爽快 乾 芻/干 刍乾 花 /干 花 (“dried flower”)乾 苔 /干 苔 乾草 /干草 (gāncǎo, “hay”)乾 茨 臘/干 茨 腊乾 茶 錢 /干 茶 钱乾 菜 /干 菜 (gāncài, “dried vegetable”)乾 著 /干 著 乾 著 急 /干 著 急 乾 落/干 落乾 落得/干 落得乾 薪 /干 薪 (gānxīn, “salary drawn for a sinecure”)乾 薑 /干 姜 (gānjiāng)乾 虔 /干 虔 乾 號 /干 号 (gānháo, “pretending to howl”)乾 血漿 /干 血 浆 (“dry plasma”)乾 衣 機 /干 衣 机 (gānyījī)乾 裂 /干 裂 (“seasoning crack”)乾 親 /干 亲 (gānqīn, “nominal kinship”)乾 親 家 /干 亲家乾 貝 /干 贝 (gānbèi, “dried scallop”)乾 貨/干 货 (gānhuò, “dried fruits and nuts”)乾 貨船/干 货船乾 逼/干 逼乾酪 /干 酪 (gānlào, “cheese”)乾 量 /干 量 乾 阿 嬭/干 阿 奶乾電池 /干 电池 (gāndiànchí, “dry cell”)乾 霍亂/干 霍乱 (gānhuòluàn)乾 顙/干 颡乾 颱/干 台 乾飯 /干 饭 (gānfàn, “cooked rice”)乾 館 /干 馆乾 餱/干 糇乾 餱以愆/干 糇以愆乾 餾/干 馏 (gānliú, “dry distillation”)乾 鬆 /干 松 (“dry and loose”)乾 鹽 湖 /干 盐湖 (gānyánhú, “salt flat”)乾 麵/干 面 (gānmiàn)- 偎乾就濕/偎干就湿
口 乾 舌 燥/口 干 舌 燥 (kǒugānshézào)口 燥脣乾 /口 燥唇干 口 血 未 乾 /口 血 未 干 吃 乾 醋 /吃 干 醋 唾 面 自 乾 /唾 面 自 干 外 強 中 乾 /外 强 中 干 (wàiqiángzhōnggān)天 乾物 燥/天 干物 燥- 夾心
餅 乾 /夹心饼干 (jiāxīn bǐnggān) 打 乾 噦/打 干 哕打 淨 撈乾/打 净捞干 - 抔土
未 乾 /抔土未 干 - 推乾
淨 兒 /推干净儿 - 揩乾/揩干
- 搭乾
鋪 /搭干铺 - 擰乾/拧干
晒 乾 - 晾乾/晾干 (liànggān)
杏 乾 兒 /杏 干 儿 (xìnggānr)果 乾 /果 干 果 子 乾 兒 /果 子 干 儿- 枯乾/枯干 (kūgān)
桑 乾 河 /桑 干 河 (Sānggānhé)桑 乾 盆地 /桑 干 盆地 梨 乾 兒 /梨 干 儿沒 乾 沒 淨 /没 干 没 净沒 乾 淨 /没 干 净河 涸海乾 /河 涸海干 河 落海乾 /河 落海干 洋 乾漆 /洋 干 漆 海 乾 河 盡 /海 干 河 尽 - 涸乾/涸干
淚 乾 腸 斷 /泪 干 肠断- 烘乾/烘干 (hōnggān)
- 烘乾
機 /烘干机 (hōnggānjī) 烈火 乾 柴 /烈火 干 柴 焙 乾 /焙 干 - 煨乾就濕/煨干就湿
- 煨乾避濕/煨干避湿
熱 乾 麵/热干面 (règānmiàn)甕 盡 杯 乾 /瓮尽杯 干 - 瘦小枯乾/瘦小枯干
白 乾 /白 干 (báigān)- 站乾
岸 兒 /站干岸 儿 筍 乾 /笋 干 (sǔngān)老 乾 /老 干 肉 乾 /肉 干 (ròugān)葡萄 乾 /葡萄 干 (pútáogān)蘇 打 餅 乾 /苏打饼干 (sūdá bǐnggān)- 蘿蔔
乾 /萝卜干 (luóbogān) - 蟶乾/蛏干 (chēnggān)
豆 乾 /豆 干 (dòugān, “dried tofu”)豆腐 乾 /豆腐 干 - 豬肉
乾 /猪 肉 干 陰 乾 /阴干 (yīngān)陵 土 未 乾 /陵 土 未 干 - 霉乾
菜 (méigāncài) 風 乾 /风干 (fēnggān)餅 乾 /饼干 (bǐnggān)香 乾 /香 干 (xiānggān)馬 乾 /马干黃 乾 黑 瘦/黄 干 黑 瘦龍眼 乾 /龙眼干 (lóngyǎngān)
Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms | 乹 |
From Proto-Sino-Tibetan *m-ka-n (“heaven; sky; sun”). Cognate with Tibetan མཁའ (mkha'), ནམ་མཁའ (nam mkha', “sky; heaven”) and Namuyi nɛ⁵⁵ ŋkhɛ³³ mu³³ (“sky”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): kin4
- Hakka (Sixian, PFS): khièn / khiàn
- Eastern Min (BUC): gièng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6ji
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: cián
- Wade–Giles: chʻien2
- Yale: chyán
- Gwoyeu Romatzyh: chyan
- Palladius: цянь (cjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kin4
- Yale: kìhn
- Cantonese Pinyin: kin4
- Guangdong Romanization: kin4
- Sinological IPA (key): /kʰiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: khièn
- Hakka Romanization System: kienˇ
- Hagfa Pinyim: kian2
- Sinological IPA: /kʰi̯en¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: khiàn
- Hakka Romanization System: kianˇ
- Hagfa Pinyim: kian2
- Sinological IPA: /kʰi̯an¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gièng
- Sinological IPA (key): /kieŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- kiang5 - Shantou;
- kiêng5 - Chaozhou.
- Middle Chinese: gjen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɡ](r)ar/
- (Zhengzhang): /*ɡran/
Definitions
[edit]- first of the eight trigrams (bagua) used in Taoist cosmology, represented by the symbol ☰
- first hexagram of the I Ching, represented by the symbol ䷀
- † (figurative) sky; heaven
乾 道 ― qiándào ― ways of heaven; natural law
- † (figurative) emperor; monarch
- † (figurative) sun
- † (figurative) northwest
- † (figurative) man; male
- a surname
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
---|
Pronunciation
[edit]- Northern Min (KCR): diǎu
- Eastern Min (BUC): dă
- Southern Min
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: diǎu
- Sinological IPA (key): /tiau²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dă
- Sinological IPA (key): /ta⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- vernacular;
- na - only used in
干 焦 .
- (Teochew)
- Peng'im: da1
- Pe̍h-ōe-jī-like: ta
- Sinological IPA (key): /ta³³/
Definitions
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: かん (kan, Jōyō); げん (gen)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō); けん (ken)
- Kun: かわく (kawaku,
乾 く, Jōyō); かわかす (kawakasu,乾 かす, Jōyō); いぬい (inui,乾 ); かせる (kaseru,乾 せる); からびる (karabiru,乾 びる); かわき (kawaki,乾 き); ひ (hi,乾 ); ふ (fu,乾 ); ほし (hoshi,乾 し); ほす (hosu,乾 す) - Nanori: いぬい (inui); かみ (kami); きみ (kimi); すすむ (susumu); たけし (takeshi); つとむ (tsutomu); ふ (fu)
Alternative forms
[edit]Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]From
Orthographic borrowing from Chinese
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (obsolete) northwest
Proper noun
[edit]- a surname
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
かん Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Compounds
[edit]乾 果 (kanka)乾 季 (kanki),乾 期 (kanki)乾 魚 (kangyo) (干 魚 (kangyo))乾 薑 (kankyō) (干 姜 (kankyō))乾 繭 (kanken) (干 繭 (kanken))乾 舷 (kangen)乾 固 (kanko)乾 涸 (kanko)乾 枯 (kanko)乾 餱 (kankō)乾 児 (kanji)乾 式 (kanshiki)乾 屎橛 (kanshiketsu)乾 湿 (kanshitsu)乾 漆 (kanshitsu)乾 浄 (kanjō)乾 水 (kansui)乾 生 (kansei)乾 性 (kansei)乾 雪 (kansetsu)乾 癬 (kansen)乾 草 (kansō)乾 燥 (kansō)乾 拓 (kantaku)乾 地 (kanchi)乾 田 (kanden)乾 乳 (kannyū)乾 場 (kanba)乾 杯 (kanpai),乾 盃 (kanpai)乾 飯 (kanpan)乾 瓢 (kanpyō)乾 布 (kanpu)乾 物 (kanbutsu)乾 癟 (kanbetsu)乾 墨 (kanboku)乾 没 (kanbotsu)乾 霧 (kanmu)乾 麺 (kanmen)乾 油 (kan'yu)乾 酪 (kanraku)乾 留 (kanryū),乾 溜 (kanryū)乾 糧 (kanryō)乾 裂 (kanretsu) (干 裂 (kanretsu))旱 乾 (kankan)- 臘
乾 (rakan)
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
けん Grade: S |
kan'on |
From Middle Chinese
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]- the sky
Compounds
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Chinese
- Recorded as Middle Korean 껀 (Yale: kken) in Dongguk Jeongun (
東國 正 韻 / 동국정운), 1448. - Recorded as Middle Korean 건 (ken)
訓 (Yale: ken) in Hunmong Jahoe (訓蒙 字 會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kʌ̹n]
- Phonetic hangul: [건]
Hanja
[edit]- hanja form? of 건 (“sky”)
- hanja form? of 건 (“☷ or the first of the eight trigrams (bagua) (☰☱☲☳☴☵☶☷ or 팔괘 (
八卦 , palgwae, “Bagua”))”) - hanja form? of 건 (“king”)
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is 간 (gan) based on Middle Chinese
- Recorded as Middle Korean 간 (Yale: kan) in Dongguk Jeongun (
東國 正 韻 / 동국정운), 1448.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kʌ̹n]
- Phonetic hangul: [건]
Hanja
[edit]- (prefix) hanja form? of 건 (“dry”)
- hanja form? of 건 (“moistureless; waterless; arid”)
- hanja form? of 건 (“in vain; for nothing; superficially”)
Compounds
[edit]See also
[edit]7+0=111+000 (U+2630)* | ☰ | sky | ||
6+1=110+001 (U+2631) | ☱ | 兌 | marsh | |
5+2=101+010 (U+2632) | ☲ | fire | ||
4+3=100+011 (U+2633) | ☳ | thunder | ||
3+4=011+100 (U+2634) | ☴ | wind | ||
2+5=010+101 (U+2635) | ☵ | 坎 | water | |
1+6=001+110 (U+2636) | ☶ | mountain | ||
0+7=000+111 (U+2637) | ☷ | earth |
Usage notes
[edit][*] Decimal pair = Binary pair (Codepoint). (The solid bar "—" of the Trigrams may be assigned to the binary number "1", while the split bar "--" to "0".)
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (
國際 退 溪 學會 大邱 慶 北 支部 ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子 字典 . [2]
Tày
[edit]Adjective
[edit]- Nôm form of càn (“perverse; debauched”).
世間 湛 㵊每门
𫪄才 咭色退 乾 㐌𠱝- Thế gian sẳm suổi mọi mòn
Ghen tài ghẻt sắc thói càn đạ quen - Filthy acts abound in this world:
Jealousy of talent, hatred for looks, habits of debauchery, all familiar
- Thế gian sẳm suổi mọi mòn
References
[edit]- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][3] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese semantic loans from French
- Chinese terms derived from French
- Chinese semantic loans from English
- Chinese terms derived from English
- Cantonese terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with
乾 - Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese colloquialisms
- Mandarin terms with audio links
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese surnames
- Min Chinese
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading かん
- Japanese kanji with goon reading げん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with kan'on reading けん
- Japanese kanji with kun reading かわ・く
- Japanese kanji with kun reading かわ・かす
- Japanese kanji with kun reading いぬい
- Japanese kanji with kun reading か・せる
- Japanese kanji with kun reading から・びる
- Japanese kanji with kun reading かわ・き
- Japanese kanji with kun reading ひ
- Japanese kanji with kun reading ふ
- Japanese kanji with kun reading ほ・し
- Japanese kanji with kun reading ほ・す
- Japanese kanji with nanori reading いぬい
- Japanese kanji with nanori reading かみ
- Japanese kanji with nanori reading きみ
- Japanese kanji with nanori reading すすむ
- Japanese kanji with nanori reading たけし
- Japanese kanji with nanori reading つとむ
- Japanese kanji with nanori reading ふ
- Japanese compound terms
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ゐ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with
乾 - Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with
乾 read as かん - Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with
乾 read as けん - Japanese terms read with kan'on
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Hanja readings
- Tày lemmas
- Tày adjectives
- Tày Nôm forms
- Tày terms with usage examples
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters