英
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
[edit]Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1024, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 30808
- Dae Jaweon: page 1484, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3192, character 1
- Unihan data for U+82F1
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
鴦 | *qaːŋ, *qaŋ |
佒 | *qaːŋ |
咉 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
眏 | *qaːŋ |
姎 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
坱 | *qaːŋʔ |
*qaːŋʔ, *qraŋs | |
泱 | *qaːŋʔ, *qaŋ |
盎 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
駚 | *qaːŋʔ, *qaŋʔ |
軮 | *qaːŋʔ |
醠 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
*qaŋ | |
秧 | *qaŋ, *qaŋʔ |
殃 | *qaŋ |
鞅 | *qaŋ, *qaŋʔ, *qaŋs |
鉠 | *qaŋ, *qraŋ |
雵 | *qaŋ |
胦 | *qaŋ, *qroːŋ |
柍 | *qaŋʔ |
詇 | *qaŋʔ, *qaŋs, *qraŋs |
岟 | *qaŋʔ |
炴 | *qaŋʔ |
怏 | *qaŋʔ, *qaŋs |
紻 | *qaŋʔ |
*qraŋ | |
*qraŋ | |
霙 | *qraŋ |
韺 | *qraŋ |
媖 | *qraŋ |
渶 | *qraŋ |
鶧 | *qraŋ |
楧 | *qraŋ |
暎 | *qraŋs |
Phono-semantic compound (
Etymology 1
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. # | ||
alternative forms | 偀 ancient |
Uncertain. There are several possibilities:
- Of Sino-Tibetan origin, related to Mizo ân (“to open the mouth to receive food, to open to”), âng (“to open (mouth), to gape with open mouth”); if so, this word would come from the idea of an open flower (Schuessler, 2007);
- Related to Mizo êng (“light”), ên (“to shine, to give light, bright, brilliant”) (Schuessler, 2007);
- Related to Proto-Bahnaric *ʔaːŋ (“bright”) (from Proto-Mon-Khmer *cʔaiŋ (“light, to shine”)), which may be also/instead related to
影 (OC *qraŋʔ, “shadow”) (Schuessler, 2007); - Related to 秧 (OC *qaŋ, *qaŋʔ, “rice seedling”) (Sagart, 2011).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yin1
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йин (yin, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): in1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ing1
- Northern Min (KCR): éng
- Eastern Min (BUC): ĭng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1in
- Xiang (Changsha, Wiktionary): in1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ying
- Wade–Giles: ying1
- Yale: yīng
- Gwoyeu Romatzyh: ing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yin1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: in
- Sinological IPA (key): /in⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йин (yin, I)
- Sinological IPA (key): /iŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing1
- Yale: yīng
- Cantonese Pinyin: jing1
- Guangdong Romanization: ying1
- Sinological IPA (key): /jɪŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yen1
- Sinological IPA (key): /jen³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: in1
- Sinological IPA (key): /in⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn
- Hakka Romanization System: in´
- Hagfa Pinyim: yin1
- Sinological IPA: /in²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn
- Hakka Romanization System: (r)in´
- Hagfa Pinyim: yin1
- Sinological IPA: /(j)in²⁴/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ing1
- Sinological IPA (old-style): /ĩŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: éng
- Sinological IPA (key): /eiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ĭng
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- iaⁿ - vernacular;
- eng - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /iŋ⁵⁵/ |
Harbin | /iŋ⁴⁴/ | |
Tianjin | /iŋ²¹/ | |
Jinan | /iŋ²¹³/ | |
Qingdao | /iŋ²¹³/ | |
Zhengzhou | /iŋ²⁴/ | |
Xi'an | /iŋ²¹/ | |
Xining | /iə̃⁴⁴/ | |
Yinchuan | /iŋ⁴⁴/ | |
Lanzhou | /ĩn³¹/ | |
Ürümqi | /iŋ⁴⁴/ | |
Wuhan | /in⁵⁵/ | |
Chengdu | /in⁵⁵/ | |
Guiyang | /in⁵⁵/ | |
Kunming | /ĩ⁴⁴/ | |
Nanjing | /in³¹/ | |
Hefei | /in²¹/ | |
Jin | Taiyuan | /iəŋ¹¹/ |
Pingyao | /iŋ¹³/ | |
Hohhot | /ĩŋ³¹/ | |
Wu | Shanghai | /iŋ⁵³/ |
Suzhou | /in⁵⁵/ | |
Hangzhou | /ʔin³³/ | |
Wenzhou | /j̠aŋ³³/ | |
Hui | Shexian | /iʌ̃³¹/ |
Tunxi | /iɛ¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /in³³/ |
Xiangtan | /in³³/ | |
Gan | Nanchang | /in⁴²/ |
Hakka | Meixian | /in⁴⁴/ |
Taoyuan | /in²⁴/ | |
Cantonese | Guangzhou | /jeŋ⁵³/ |
Nanning | /jeŋ⁵⁵/ | |
Hong Kong | /jiŋ⁵⁵/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /iŋ⁵⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /iŋ⁴⁴/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /eiŋ⁵⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /eŋ³³/ | |
Haikou (Hainanese) | /eŋ²³/ |
- Middle Chinese: 'jaeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ<r>aŋ/
- (Zhengzhang): /*qraŋ/
Definitions
[edit]- (literary) flower; blossom
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bǐjì zhīzǐ, měi rú yīng. [Pinyin]
- That one is as beautiful as a flower.
彼 其之子 ,美 如英 。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]- From: 421, Tao Yuanming,
桃 花 源 記 (The Peach Blossom Spring) - Hū féng táohuā lín, jiā àn shù bǎi bù, zhōng wú zá shù, fāngcǎo xiānměi, luò yīng bīnfēn. [Pinyin]
- Suddenly, he came upon a forest of peach blossoms stretching for several hundred paces along both banks of the waterway. There were no stray trees mixed among them. There was a fresh and pleasing scent of fragrant grass. Fallen peach blossoms were scattered about in abundance.
忽 逢桃 花 林 ,夾岸 數 百 步 ,中 無 雜 樹 ,芳 草 鮮美,落英 繽紛 。 [Classical Chinese, trad.]忽 逢桃 花 林 ,夹岸 数 百 步 ,中 无杂树,芳 草 鲜美,落英 缤纷。 [Classical Chinese, simp.]- From: 421, Tao Yuanming,
- (of a person) outstanding
- fine; excellent
英 名 ― yīngmíng ― illustrious name
- (literary) finest part; quintessence
- hero; outstanding person
群 英 ― qúnyīng ― ensemble of talents
- (obsolete) panache on a lance
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Érmáo chóng yīng [Pinyin]
- The two lances' panaches flourished doubly
二 矛 重 英 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- a surname
Compounds
[edit]一世 英名 三 英 (sānyīng)二 噁英/二 𫫇英 (èr'èyīng)仇 英 作 育英 才 勝英 /胜英 (Shèngyīng)- 含英
- 含英咀華/含英咀华 (hányīngjǔhuá)
- 咀英嚼華/咀英嚼华
天 縱 英明 /天 纵英明 女 英 (Nǚyīng)宗 英 巾 幗英雄 /巾 帼英雄 (jīnguóyīngxióng)張 谷 英 /张谷英 (Zhānggǔyīng)武英 殿 民族 英雄 (mínzú yīngxióng)海 英 (Hǎiyīng)無名 英雄 /无名英雄 (wúmíngyīngxióng)玄 英 王 英 (Wángyīng)玉英 瑤 英 /瑶 英 - 瓊英/琼英
痛 失 英才 白 英 (báiyīng)百 卉含英 石英 (shíyīng)石英 岩 石英 玻璃 石英 錶/石英 表 神 采 英 拔精 英 (jīngyīng)精 英樹 /精 英 树紫 石英 (zǐshíyīng)紫雲英 /紫 云 英 群 英 (qúnyīng)群 英 會 /群 英 会 - 耆英 (qíyīng)
舜 英 英 仙 座 (Yīngxiānzuò)英俊 (yīngjùn)英傑 /英 杰 (yīngjié)英 儒英 勇 (yīngyǒng)英 勇 善戰 /英 勇 善 战英 勇 無敵 /英 勇 无敌英 勇 雄壯 /英 勇 雄壮 英名 (yīngmíng)英姿 (yīngzī)英姿 煥發 /英姿 焕发英姿 邁往/英姿 迈往英姿 颯爽 /英姿 飒爽英 媛 茂實 英 聲 /茂 实英声 英 尋 /英 寻 (yīngxún)英 山 (Yīngshān)英 布 英 年 (yīngnián)英德 (Yīngdé)英才 (yīngcái)英才 俊 偉 /英才 俊 伟英 拔英 挺 (yīngtǐng)英明 (yīngmíng)英明 睿智英武 (yīngwǔ)英毅 英氣 /英 气 (yīngqì)英氣 勃勃 /英 气勃勃 英氣 逼人/英 气逼人 英氣 風發 /英 气风发英 烈 (yīngliè)英 烈 千秋 英 爽英 物 英 特 英 特 邁往/英 特 迈往英 發 /英 发英 皇 (yīnghuáng)英 石 英 聲 /英 声 英 聲 茂實 /英 声 茂 实英 英 (yīngyīng)若 英 英華 /英 华英 豪 (yīngháo)英 銳 /英 锐英雄 (yīngxióng)英雄 主義 /英雄 主 义英雄 入 彀英雄 好漢 /英雄 好 汉 (yīngxiónghǎohàn)英雄 所見 略 同 /英雄 所 见略同 (yīngxióng suǒjiànlüètóng)英雄 本 色 英雄 末路 英雄 樹 /英雄 树英雄 氣短 /英雄 气短英雄 無用 武之 地 /英雄 无用武之 地 (yīngxióng wú yòngwǔ zhī dì)英雄 短氣 /英雄 短 气英雄 豪傑 /英雄 豪 杰 (yīngxióngháojié)英靈 /英 灵 (yīnglíng)英 風 /英 风英 風 偉 烈 /英 风伟烈 英 風 宛 在 /英 风宛在 英 風 義氣 /英 风义气英 髦英 魂 (yīnghún)草莽 英雄 - 菁英 (jīngyīng)
- 菁英
分子 - 落英 (luòyīng)
蒲公英 (púgōngyīng)蘭 英 /兰英 (Lányīng)- 蜚英
騰 茂 /蜚英腾茂 豪 英 雲 英 /云 英 雲 英 未 嫁 /云 英 未 嫁 颯爽 英姿 /飒爽英姿 黑 英 山 (Hēiyīngshān)
Etymology 2
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. # | ||
alternative forms | 𠸄 |
Short form of
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): ĭng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1in
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ying
- Wade–Giles: ying1
- Yale: yīng
- Gwoyeu Romatzyh: ing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing1
- Yale: yīng
- Cantonese Pinyin: jing1
- Guangdong Romanization: ying1
- Sinological IPA (key): /jɪŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yen1
- Sinological IPA (key): /jen³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn
- Hakka Romanization System: in´
- Hagfa Pinyim: yin1
- Sinological IPA: /in²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn
- Hakka Romanization System: (r)in´
- Hagfa Pinyim: yin1
- Sinological IPA: /(j)in²⁴/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ĭng
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
Definitions
[edit]- (short form) Britain
英 軍 /英 军 ― yīngjūn ― British Armed Forces
- (short form) English language
- (in compounds) imperial (relating to the British imperial system of measurement)
英 寸 ― yīngcùn ― inch
Compounds
[edit]大 英國 協 /大 英国 协 (Dà Yīngguó Xié)大 英 帝國 /大 英 帝国 (Dàyīng Dìguó)新 英 格 蘭 /新 英 格 兰 (Xīn Yīnggélán)英 中 (yīngzhōng)英 倫 /英 伦 (Yīnglún)英 兩 /英 两 (yīngliǎng)英 制 (yīngzhì)英 吉利 (Yīngjílì)英噸 /英 吨 (yīngdūn)英國 /英国 (Yīngguó)英國 國教 /英国 国教 英國 管 /英国 管 (yīngguóguǎn)英 女王 (Yīngnǚwáng)英 女 皇 (Yīngnǚhuáng)英 寸 (yīngcùn)英 尺 (yīngchǐ)英文 (yīngwén)英 格 蘭 /英 格 兰 (Yīnggélán)英 法 聯 軍 /英 法 联军英 王 (yīngwáng)英 畝 /英 亩 (yīngmǔ)英 皇 (yīnghuáng)英 石 英 磅 (Yīngbàng)英語 /英 语 (yīngyǔ)英語 民族 /英 语民族 英里 (yīnglǐ, “mile”)英 鎊/英 镑 (Yīngbàng)
Etymology 3
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. # |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ying
- Wade–Giles: ying1
- Yale: yīng
- Gwoyeu Romatzyh: ing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing1
- Yale: yīng
- Cantonese Pinyin: jing1
- Guangdong Romanization: ying1
- Sinological IPA (key): /jɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]- Used in transcription.
Compounds
[edit]Etymology 4
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. # |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): eng
Definitions
[edit]- (Hokkien) Alternative form of 塕 (eng, “(of dust, sand, etc.) to rise and permeate; to fill the air or get onto something”)
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: よう (yō)
- Kan-on: えい (ei, Jōyō); え (e)
- Kun: はなぶさ (hanabusa,
英 ); はな (hana,英 ); ひいでる (hīderu,英 でる) - Nanori: ひで (hide)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
えい Grade: 4 |
kan'on |
From Middle Chinese
The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- Short for
英 吉利 (Igirisu, “United Kingdom”).
Affix
[edit]- Short for
英 吉利 (Igirisu, “United Kingdom”). - Short for
英語 (eigo, “English (language)”). - outstanding; outstanding person
- flower; calyx
Derived terms
[edit]Derived terms
References
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅙᅧᇰ (Yale: qyèng) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 곳부리 (Yale: kwòspwùlì) | 여ᇰ (Yale: yèng) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jʌ̹ŋ]
- Phonetic hangul: [영]
Hanja
[edit]- Hanja form? of 영 (“the UK, Great Britain (in compounds, in news media)”).
- Hanja form? of 영 (“petal”). [affix]
Compounds
[edit]Compounds
Proper noun
[edit]Hanja in this term |
---|
- (in headlines) Short for
英 國 (Yeongguk, “the United Kingdom”).
Usage notes
[edit]In news headlines, this is often written in the hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any hanja.
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (
國際 退 溪 學會 大邱 慶 北 支部 ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子 字典 . [3]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]
Noun
[edit]- Nôm form of anh (“older brother”).
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese terms with quotations
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with quotations
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading よう
- Japanese kanji with kan'on reading えい
- Japanese kanji with kan'on reading え
- Japanese kanji with kun reading はなぶさ
- Japanese kanji with kun reading はな
- Japanese kanji with kun reading ひい・でる
- Japanese kanji with nanori reading ひで
- Japanese terms spelled with
英 read as えい - Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with
英 - Japanese single-kanji terms
- Japanese short forms
- Japanese affixes
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean short forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script