Lu Xun (Eastern Wu)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Lu Xun
りくへりくだ
A Qing dynasty illustration of Lu Xun
Imperial Chancellor (丞相じょうしょう)
In office
January or February 244 (January or February 244)[a] – 19 March 245 (19 March 245)[b]
MonarchSun Quan
Preceded byGu Yong
Succeeded byBu Zhi
Senior General-in-Chief (上大かみおお將軍しょうぐん)
In office
229 (229) – January or February 244 (January or February 244)
MonarchSun Quan
Succeeded byLü Dai
Right Protector-General (みぎみやこまもる)
In office
229 (229) – January or February 244 (January or February 244)
MonarchSun Quan
Grand Chief Controller (だいとく)
In office
228
In office
222 (222)–223 (223)
MonarchSun Quan
General Who Assists the State
(輔國將軍しょうぐん)
In office
222 (222)–229 (229)
MonarchSun Quan
Governor of Jing Province (荊州まき)
In office
222 (222)–229 (229)
MonarchSun Quan
General Who Guards the West (鎮西ちんぜい將軍しょうぐん)
In office
219 (219)–222 (222)
Personal details
Born183[c]
Wu County, Wu Commandery, Han Empire (present-day Suzhou, Jiangsu)
Died19 March 245 (aged 62)[b]
Wuchang, Eastern Wu (present-day Ezhou, Hubei)
SpouseLady Sun
Children
Parent
  • Lu Jun (father)
Relatives
OccupationGeneral, politician
Courtesy nameBoyan (はくげん)
Posthumous nameMarquis Zhao (あきらこう)
PeerageMarquis of Jiangling
(こうりょうこう)
Original nameLu Yi (りく)

Lu Xun (183 – 19 March 245),[c] courtesy name Boyan, also sometimes referred to as Lu Yi, was a Chinese military general and politician of the state of Eastern Wu during the Three Kingdoms period of China. He started his career as an official under the warlord Sun Quan in the 200s during the late Eastern Han dynasty and steadily rose through the ranks. In 219, he assisted Sun Quan's general Lü Meng in an invasion of Jing Province, which led to the defeat and death of Liu Bei's general Guan Yu. In 222, he served as the field commander of the Wu army in the Battle of Xiaoting against Liu Bei's forces and scored a decisive victory over the opponent. Lu Xun reached the pinnacle of his career after this battle as Sun Quan regarded him more highly, promoted him to higher positions and bestowed upon him unprecedented honours. Throughout the middle and later parts of his career, Lu Xun oversaw both civil and military affairs in Wu while participating in battles against Wu's rival state, Wei, from time to time. In his final years, Lu Xun was drawn into a succession struggle between Sun Quan's sons and fell out of Sun Quan's favour as a consequence. He managed to retain his appointment as Imperial Chancellor – an office he assumed in 244 – but died a year later in frustration. Lu Xun's role in the Wu government was likened to that of a custos morum as he believed firmly in and upheld Confucian principles and practices.[3] On the one hand, he provided constant and timely advice to Sun Quan to exercise benevolence and consider the welfare of the people. On the other hand, he vehemently objected to Sun Quan's idea of replacing his legitimate heir apparent in favour of a younger son.

Family background[edit]

Lu Xun's original given name was "Yi" (), hence he was sometimes referred to as "Lu Yi" in older historical records. He was born in a family of high social status in Wu County, Wu Commandery, which is present-day Suzhou, Jiangsu. His grandfather Lu Yu (りく) and father Lu Jun (りく駿しゅん) served as officials in the government of the Eastern Han dynasty.[Sanguozhi zhu 1] The Lu clan, which he was from, was one of the four most influential clans in Wu Commandery and also in the Jiangdong region at the time.[d]

As he was orphaned at a young age, Lu Xun was raised by his granduncle, Lu Kang (りくやすし), who served as the Administrator (太守たいしゅ) of Lujiang Commandery (いおりぐん) under the Han government. Lu Kang was originally on friendly terms with the warlord Yuan Shu, but relations between them soured after Lu Kang broke ties with Yuan Shu when the latter declared himself emperor – an act deemed treasonous against the Han emperor. When Lu Kang heard that Yuan Shu was planning to attack Lujiang Commandery, he immediately sent Lu Xun and his relatives back to Wu Commandery for their safety. After Lu Kang died from illness during the siege of Lujiang, Lu Xun became the new head of the Lu family because he was older than Lu Ji (Lu Kang's son) in terms of age,[Sanguozhi 1] even though Lu Ji (りく績) was one generation older than him.

Early career[edit]

As a county-level official[edit]

In the early 200s, when Lu Xun was 20 years old, he came to serve the warlord Sun Quan, who was nominally a subject of the Han emperor, but had full autonomy in governing the territories in Jiangdong he inherited from his elder brother, Sun Ce. Lu Xun started his career as a minor officer in Sun Quan's office. He later became a Foreman Clerk in the East and West Bureaus (東西とうざい曹令) and the Tuntian Commandant of Haichang (うみあきら屯田とんでんじょう; jurisdiction in present-day Haining, Zhejiang), before he was appointed as a county-level official. When the county was plagued by consecutive years of drought, Lu Xun opened up the granaries and distributed food supplies to the people, and promoted agriculture. The people benefited from his policies. At the time, there were many households in Wu, Kuaiji, and Danyang () commanderies who were hiding from the government because they wanted to evade taxes and conscription. Lu Xun had them tracked down, registered and resettled. Some able-bodied young men were drafted for military service while others were recruited for agricultural labour.[Sanguozhi 2]

Eliminating bandit forces[edit]

Early in his career, Lu Xun joined Sun Quan's forces in eliminating bandits in the Jiangdong territories who had been terrorising the region for years and posed serious threats to Sun Quan's administration. He organised a militia to attack the bandits led by Pan Lin (はん) in Kuaiji Commandery, passing through treacherous territory and pacifying those who stood in his way. The number of troops under his command increased to over 2,000. When another bandit chief, You Tu (ゆう), caused trouble in Poyang County, Lu Xun led an army to attack the bandits and achieved success. He was commissioned as Colonel Who Establishes Might (ていこうじょう) and ordered to garrison at Lipu County.[Sanguozhi 3]

Lu Xun once advised Sun Quan to eliminate local bandit forces in Jiangdong first because they would hinder him in his aims to achieve supremacy over China. Sun Quan heeded Lu Xun's words and appointed him as a Commandant of the Right Section (みぎとく) under him. Fei Zhan (), a bandit chief in Danyang Commandery, had received an official appointment from Cao Cao, a leading warlord who was also the de facto head of the Han government. Cao Cao had secretly instructed Fei Zhan to instigate the Shanyue tribes in Jiangdong to cause trouble for Sun Quan. In response, Sun Quan sent Lu Xun to attack Fei Zhan. Lu Xun had a much smaller army as compared to Fei Zhan, but he deceived the enemy into thinking that he had more troops. He prepared more flags and banners, spread out his war drums, ordered his men to sneak into the valleys at night and beat the drums loudly, so as to create an illusion of an overwhelming army. He emerged victorious over Fei Zhan.[Sanguozhi 4]

Lu Xun sent his troops into the three commanderies in eastern Jiangdong, where he drafted many able-bodied young men for military service while the less physically fit ones were recruited for agricultural labour. He drafted tens of thousands of soldiers in total. He also cleared the region of opposing forces before returning to a garrison at Wuhu.[Sanguozhi 5]

Conflict with Chunyu Shi[edit]

Chunyu Shi (じゅん于式), the Administrator of Kuaiji Commandery, once accused Lu Xun of oppressing and disturbing the common people. When Lu Xun travelled to Wu Commandery to meet Sun Quan and explain himself, he praised Chunyu Shi for being an excellent civil official. Sun Quan was puzzled so he asked Lu Xun, "Chunyu Shi made accusations against you, yet you praise him. Why?" Lu Xun replied, "Chunyu Shi was concerned about the people's welfare when he made accusations against me. If I rebuked him, I'll be violating my principles. This is something I won't do." Sun Quan said, "This is something a person with good morals will do and something which ordinary people aren't capable of doing."[Sanguozhi 6]

Invasion of Jing Province[edit]

Planning for the invasion[edit]

Around 215, about six years after the Battle of Red Cliffs, Sun Quan had territorial disputes with his ally, Liu Bei, over southern Jing Province. Tensions between them nearly escalated to the point of armed conflict. However, after tense negotiations[e] between Lu Su (Sun Quan's representative) and Guan Yu (Liu Bei's representative), both sides eventually agreed to divide southern Jing Province between their respective domains along the Xiang River.[Sanguozhi 7] Guan Yu guarded Liu Bei's territories in southern Jing Province while Lü Meng was in charge of Sun Quan's.[Sanguozhi 8]

In 219, Lü Meng came up with a plan to help Sun Quan seize control of Liu Bei's territories in Jing Province. He pretended to be sick and asked for permission to return to Jianye to seek medical treatment. Sun Quan played along by pretending to approve his request. Lu Xun went to visit Lü Meng and said, "Guan Yu is near the border. How can we remain far behind the border and not worry about having to guard against him?" Lü Meng replied, "What you've said is true, but I'm seriously ill now." Lu Xun then said, "Guan Yu is proud of his own valour and he scorns others. He may have made great achievements, but he's overly conceited. Besides, he's heading north and he has never seen us a threat. When he knows you're sick, he'll definitely lower his defences. If we attack him when he lowers his guard, we can capture him. I came here to discuss with you a plan to attack him." Lü Meng replied, "Guan Yu is known for his bravery and ferocity in battle, and he's a formidable foe. Besides, he's in control of Jing Province. He governs with virtue and has made great accomplishments, while the morale of his army is at its peak. It won't be easy to defeat him."[Sanguozhi 9]

Succeeding Lü Meng[edit]

When Lü Meng arrived in Jianye, Sun Quan asked him, "Who can replace you?" Lü Meng responded, "Lu Xun is careful and thoughtful. He has the ability to shoulder this important responsibility. Based on my observations of him, I believe he's capable of taking up greater responsibilities in the future. Besides, he's relatively unknown, so Guan Yu won't be wary of him. This can't be better. If he's appointed, our enemies will be unaware of our intentions, while we can assess our strengths better and seek an opportunity to launch the attack." Sun Quan followed Lü Meng's suggestion and commissioned Lu Xun as a Lieutenant-General (へん將軍しょうぐん) and Inspector of the Right Section (みぎとく) to replace Lü Meng in Jing Province.[Sanguozhi 10]

When Lu Xun arrived at Lukou (りくこう; at Lushui Lake near present-day Chibi, Hubei) to assume his new office, he wrote to Guan Yu to flatter him:

"Previously, I had the privilege of seeing you in action. You uphold good discipline in your army and achieved success with minimal effort. That is praiseworthy! Our enemy has been defeated. It is to our mutual benefit that we strengthen our alliance. Having received this piece of good news, I intend to pack up all my belongings and join you in striving to accomplish our lords' common goals. I am unintelligent, but I have received orders to travel to the west and take up this responsibility. I hope to catch a glimpse of your glory and receive some good advice from you."[Sanguozhi 11]

Later, after Guan Yu defeated Yu Jin at the Battle of Fancheng, Lu Xun wrote a letter to Guan again to flatter him and put him off guard:

"Now that Yu Jin and others have been captured, everyone far and near rejoices, and your feat will be praised for generations. Neither Duke Wen of Jin's victory at Chengpu nor the Marquis of Huaiyin's strategy in conquering Zhao can be compared to your achievement. I heard that Xu Huang and his forces are approaching and preparing for an offensive. Cao Cao is very cunning and his intentions are difficult to predict. I am afraid he might secretly increase the number of troops (in Xu Huang's army) to achieve his aim. Even though the enemy is weary, they still have some fighting spirit left in them. Every time after scoring a victory, there is a tendency for us to underestimate the enemy. The best military leaders in ancient times maintained their defences even after they won battles. I hope that you can make grander plans to secure a total victory. I am but a scholar, negligent and slow, and unworthy in many aspects. I am pleased to have a majestic and virtuous neighbour like you; I cannot contain my excitement. Even though we have not worked together yet, I always hope for such an opportunity. If you require my attention, I will pay my fullest attention."[Sanguozhi 12]

Invasion and pacification of Jing Province[edit]

Upon receiving the letters, Guan Yu saw that Lu Xun showed humility and expressed his desire to rely on him, so he felt at ease and lowered his guard. When Lu Xun heard about it, he wrote a report to Sun Quan and provided crucial details on how to defeat Guan Yu. Sun Quan secretly sent an army to invade Jing Province, with Lü Meng and Lu Xun leading the vanguard force. Lü Meng employed infiltration tactics to disable the watchtowers set up by Guan Yu along the Yangtze River, rendering them unable to warn Guan Yu about Sun Quan's advances, and then swiftly conquered Guan Yu's key bases in Jing Province – Gong'an County and Nan Commandery (みなみぐん; around present-day Jiangling County, Hubei). For his contributions to the successful conquest of Jing Province, Lu Xun was appointed as the Administrator (太守たいしゅ) of Yidu Commandery (むべみやこぐん; around present-day Yidu, Hubei), promoted to General Who Pacifies the Border (なで將軍しょうぐん), and enfeoffed as the Marquis of Hua Village (はなていこう). Fan You (樊友), the previous Administrator of Yidu Commandery under Guan Yu, abandoned his post and fled, while the officials and tribal chiefs in the commandery surrendered to Lu Xun. Lu Xun ordered official seals to be carved from gold, silver or bronze, and presented to these officials and tribal chiefs. This took place in around January 220.[Sanguozhi 13]

Even after Sun Quan's forces successfully conquered southern Jing Province, there were still some areas which were still controlled by Liu Bei's forces or other hostile forces, so Lu Xun had to pacify those regions. He sent his subordinates Li Yi (こと), Xie Jing (しゃ) and others to lead 3,000 troops to attack Liu Bei's officers Zhan Yan (詹晏) and Chen Feng (ちんおおとり). Li Yi led the naval forces while Xie Jing commanded the land army. They sealed the critical routes and defeated Zhan Yan and captured Chen Feng. They then attacked Deng Fu (鄧輔) and Guo Mu (かくあつし), the Administrators of Fangling Commandery (ぼうりょうぐん) and Nanxiang County (南鄉なんごうけん) respectively, and defeated the enemy. Wen Bu (ぶんぬの) and Deng Kai (鄧凱), two influential men in Zigui County, rallied thousands of local tribesmen to form an army to attack Lu Xun in the west. In response, Lu Xun sent Xie Jing to attack them. Wen Bu and Deng Kai were defeated and they fled west to the state of Shu Han (founded by Liu Bei in 221). Lu Xun successfully induced Wen Bu into defecting to Sun Quan's side.[Sanguozhi 14]

Aftermath[edit]

Throughout these campaigns in Jing Province, Lu Xun had killed, captured or recruited tens of thousands of enemies. In recognition of Lu Xun's efforts, Sun Quan promoted him to Right Protector-General (みぎまもるぐん), General Who Guards the West (鎮西ちんぜい將軍しょうぐん), and promoted him from a village marquis to a county marquis under the title "Marquis of Lou" (婁侯).[Sanguozhi 15] Sun Quan was very pleased with Lu Xun and wanted to specially honour him. However, even though Lu Xun already held the rank of a general and a marquis title, he still had to go through the standard protocol of receiving a recommendation from the chief administrating officer in his home province. Hence, Sun Quan ordered Lü Fan, the Governor of Yang Province, to "backdate" Lu Xun's service record by stating that he had previously employed Lu Xun as an aide-de-camp (べつ從事じゅうじ) and recommended him as a maocai (しげるざい).[f][Sanguozhi zhu 2]

At the time, there were many educated men in Jing Province who had either obtained positions in the civil service or were unemployed, so Lu Xun wrote a proposal to Sun Quan:[Sanguozhi 16]

"In the past, Emperor Gao recruited people with extraordinary abilities; talents flocked to join Emperor Guangwu when he revived the Han dynasty. We should attract all Confucian-educated men into the civil service, regardless of how far away they are. Now, Jing Province has just been pacified and there are still many people and things yet to be in place. I humbly urge you to employ these potential talents and groom them, so that all within the Empire will be attracted by our great culture."[Sanguozhi 17]

Sun Quan accepted Lu Xun's proposal.[Sanguozhi 18]

Battle of Xiaoting[edit]

Historical background[edit]

In late 220, Cao Pi forced Emperor Xian to abdicate the throne in his favour and ended the Han dynasty. He declared himself emperor and established the state of Cao Wei to replace the Han dynasty, marking the start of the Three Kingdoms period. Two years later, Liu Bei proclaimed himself emperor and established the state of Shu Han as a successor to the Han dynasty and to challenge Cao Pi's legitimacy. Sun Quan agreed to submit to Cao Pi's rule and received the title of a vassal king, King of Wu" (くれおう). However, in late 222, he declared independence from the Cao Wei regime but retained his title "King of Wu".[4]

Early stages[edit]

In early 222, Liu Bei personally led the Shu army to attack Sun Quan and retake his lost territories in southern Jing Province. Sun Quan appointed Lu Xun as Grand Chief Controller (だいとく) and put him in command of 50,000 troops to resist the enemy, with Zhu Ran, Pan Zhang, Song Qian, Han Dang, Xu Sheng, Xianyu Dan (鮮于), Sun Huan and others serving as his subordinates. The Shu army passed through Wu Gorge (みこかい), Jianping (けんひらた) and Lianping (れんひらた) until they arrived on the outskirts of Yiling (えびすりょう; present-day Yichang, Hubei), where they laid siege and built several camps. Liu Bei bribed the local tribes in Yiling with gold and silk to support him. He appointed Feng Xi (馮習) as his Chief Controller, Zhang Nan (ちょうみなみ) as the vanguard, and Fu Kuang (輔匡), Zhao Rong (ちょうとおる), Liao Chun (廖淳) and Fu Rong as the controllers of the various divisions. He also sent Wu Ban to lead a few thousand men to construct camps on flat ground and provoke the Wu forces into attacking them.[Sanguozhi 19]

When the Wu generals wanted to respond to the enemy's taunts, Lu Xun said, "This must be a trick. We should observe first."[Sanguozhi 20] Earlier on, when the Shu army first arrived at Yiling, the Wu generals wanted to attack the enemy, but Lu Xun objected and said, "Liu Bei is leading an army east to attack us and his army's morale is very high. Besides, his forces are based in high and mountainous terrain, so it's difficult for us to attack them. Even if we manage to win, we cannot completely defeat them. If we suffer any setback, our morale will be greatly affected and this isn't a small issue. Now, we should raise our troops' morale and make plans while waiting for changes in the situation. If we're on plains and flat ground, we should be worrying about sustaining heavy losses in skirmishes and charges. However, since the enemy is on mountainous terrain, they can't carry out an all-out assault because they're sandwiched between wood and rocks. We should take advantage of this weakness of theirs." The Wu generals did not understand Lu Xun's reasoning and thought that he feared the enemy so they were very disgruntled with him.[Sanguozhi zhu 3]

When Liu Bei realised that his plan to lure Wu forces into attacking him had failed, he led the 8,000 troops out of the valley, where they had been waiting in ambush earlier. When Lu Xun heard about it, he told his subordinates, "The reason why I didn't follow your suggestions to attack the enemy is because I suspected there was something fishy about it."[Sanguozhi 21] He then wrote a report to Sun Quan:

"Yiling is a strategic location on the border of our domain. It can be easily conquered but it is also easily lost (to the enemy). If we lose Yiling, we lose not only one commandery, but also put the entire Jing Province in peril. Today, we are fighting over it and we must win. Liu Bei defies Heaven's will, leaves his bases unguarded, and dares to thrust himself into our hands. I may not be very talented, but I have received grand support to attack the enemy, and their destruction is near. Liu Bei has more defeats than victories throughout his military career, so, based on this assessment, I believe he is not much of a threat. Initially, I thought he would advance from both land and water, but to my surprise, he abandoned his boats and chose the land route. He has been constructing camps everywhere and I do not think he will make any further changes to the current layout of his camps. I hope that you, my Lord, can be at ease and have no worries."[Sanguozhi 22]

Burning of the Shu camps[edit]

Lu Xun

The Wu generals said, "We should have attacked Liu Bei in the initial stages. Now, he has advanced further in by 500-600 li and we have been locked in a stalemate for seven to eight months. He has reinforced all his crucial positions, so even if we attack them it will yield nothing." Lu Xun replied, "Liu Bei is cunning and experienced. In the initial stage, his army was very focused and its morale was very high, so we couldn't defeat them then. Now, however, since it has been quite some time, they are already weary, low on morale, and out of ideas. Now is the time for us to launch a multi-pronged assault on them."[Sanguozhi 23]

Lu Xun then targeted one enemy camp and attacked it but failed to capture it. The Wu officers complained, "We're sacrificing our soldiers' lives for nothing." Lu Xun replied, "I have devised a strategy for defeating the enemy." He then ordered his men to carry a pile of straw each and launch a fire attack on the enemy. Upon the commencement of the fire attack, Lu Xun led all the Wu units on an all-out assault on the Shu forces. The Shu generals Zhang Nan and Feng Xi, and the tribal king Shamoke (Liu Bei's ally) were killed in battle, while the Wu forces destroyed over 40 Shu camps.[Sanguozhi 24]

The Shu officers Du Lu (もり), Liu Ning (りゅうやすし) and others surrendered when they saw they had no chance of escaping. Liu Bei and his remaining troops retreated to the Ma'an Hills (馬鞍まぐらさん), where they continued to be fiercely assaulted by Wu forces from all directions. At the same time, landslides occurred at the Ma'an Hills and caused the Shu forces to suffer thousands of casualties. Liu Bei fled at night and ordered his men to pile up their armour and set them on fire to create barriers for the pursuing enemy. By the time Liu Bei reached the safety of Baidicheng, all his boats, military equipment and supplies had been captured by Wu forces. The dead bodies of Shu soldiers floated in the river and obstructed its flow. Liu Bei was extremely upset and furious with his defeat. He exclaimed, "Is it not the will of Heaven that I must be humiliated by Lu Xun?"[Sanguozhi 25]

Incidents during the battle[edit]

During the preliminary stages of the Battle of Xiaoting, Sun Huan had led a separate force to attack the Shu vanguard force at Yidao (えびすどう) but ended up being besieged by the enemy. He requested for reinforcements from Lu Xun but was denied. The other Wu officers said, "General Sun is a relative of our lord. He's under siege, so shouldn't we help him?" Lu Xun replied, "He has the support of his men, his base is well defended, and he has sufficient supplies. There's nothing to worry about. When my plans are set in motion, even if we don't go to his aid, the siege on him will automatically be lifted." After the Wu victory, Sun Huan came to see Lu Xun and said, "Earlier on, I was indeed very resentful when you refused to help me. But now, after the victory, I see you have your own way of doing things."[Sanguozhi 26]

Many of the Wu officers who participated in the battle had either served in Wu since Sun Ce's time or were relatives of the Sun family, so they viewed themselves highly and were unwilling to follow Lu Xun's orders. Lu Xun placed his sword on the desk and said,[Sanguozhi 27]

"Liu Bei is well known throughout the Empire, and even Cao Cao feared him. Now, he's at our borders and we have a tough fight ahead. All of you gentlemen have received grace from the state, so you should cooperate harmoniously and work together to defeat the enemy to repay the state's kindness. You shouldn't be behaving as you are now. I may be a mere scholar, but I have received orders from our Lord. The reason why the state asks you to lower yourselves and submit to my command is because I have a modicum of value and I can endure humiliation for the sake of fulfilling a greater task. Each of you has your own duties so you can't excuse yourselves from them! Military rules are long established. You shouldn't break them."[Sanguozhi 28]

The Wu officers began to show greater respect towards Lu Xun after the Wu victory, which was largely due to his strategies.[Sanguozhi 29] When Sun Quan heard about this incident, he asked Lu Xun, "Why didn't you report to me about the generals refusing to follow your orders?"[Sanguozhi 30] Lu Xun replied,

"I've received much grace from the state and have been appointed to a position beyond my capability. All the generals are either trustworthy men, capable military leaders, or men who have rendered meritorious service, so they are important people whom the state can rely on in order to achieve its goals. I may be weak and cowardly, but I'd still like to learn from the virtues Xiangru[g][5] and Kou Xun[h][6] when they put up with disagreements they had with their colleagues and worked together for the common good of their states."[Sanguozhi 31]

Sun Quan laughed and praised Lu Xun. Lu Xun was promoted to General Who Assists the State (輔國將軍しょうぐん), appointed as Governor (まき) of Jing Province, and had his marquis title changed to "Marquis of Jiangling" (こうりょうこう).[Sanguozhi 32]

Aftermath[edit]

After Liu Bei had retreated to Baidicheng, Xu Sheng, Pan Zhang, Song Qian and other Wu generals suggested to attack Baidicheng and capture Liu Bei. When Sun Quan asked Lu Xun for his opinion, Lu, along with Zhu Ran and Luo Tong, said that when Cao Pi amassed his forces and seemed like he was going to help Wu attack Shu, he was actually harbouring sinister intentions, so they should be cautious, abandon their pursuit of Liu Bei, and return to Wu. Not long later, Cao Pi led the Wei armies to invade Wu from three directions.[Sanguozhi 33]

When Liu Bei heard of the Wei invasion of Wu, he still had his armies and scouts on and around the border, Zhuge Liang, Li Yan, Liu Yan, Zhao Yun and many other Han officials, even those who agreed with the campaign to reclaim Jing insisted on renewing the alliance of Wu. With both Zhuge Jin and Lu Xun offering peace in letters because of the threat of a Wei invasion with Sun Quan's refusal to send his son as a hostage, Liu finally agreed and wrote to Lu to not only renew the alliance but coordinate an attack against Wei: "The enemy (Wei) is at Jiangling now. If I launch another attack again, in your opinion, do you think I will succeed?"[Sanguozhi zhu 4] Lu Xun replied:

"I am afraid your army has recently suffered defeats and has yet to recover. Now is the time for you to make reconciliations, rest and recuperate. This is not the time for you to launch another attack again. However, if you do not consider carefully and plan to dispatch all your remaining forces on another attack, you will lose even more of your forces."[Sanguozhi zhu 5]

Liu Bei died in 223 and was succeeded by his son, Liu Shan, as the emperor of Shu. Zhuge Liang became Shu's head of government and he made peace with Wu and reestablished the Wu–Shu alliance against Wei. Sun Quan granted permission to Lu Xun to reply to Zhuge Liang on his behalf, and had a duplicate of his own official seal made and sent to Lu's office. Whenever Sun Quan wrote to Liu Shan and Zhuge Liang, he would allow Lu Xun to read the letters, make the appropriate modifications, stamp his official seal on them and have them delivered to Shu.[Sanguozhi 34]

Battle of Shiting[edit]

In 228, Sun Quan instructed Zhou Fang, the Administrator (太守たいしゅ) of Poyang Commandery (鄱陽ぐん), to pretend to defect to Cao Xiu, the Grand Marshal (だい司馬しば) of Wei, and lure Wei forces to attack Wu. Cao Xiu fell for the ruse and led his armies to attack the Wu garrison at Wan County (皖縣; present-day Qianshan County, Anhui). Sun Quan granted Lu Xun a yellow ceremonial axe, appointed him as Grand Chief Controller (だいとく) again, and put him in command of six Wu armies and the imperial guards to resist the Wei invaders.[Sanguozhi 35] Lu Xun thus had the authority to act on Sun Quan's behalf. Sun Quan even waved a ceremonial whip and ordered all his subjects to pay their respects to Lu Xun.[Sanguozhi zhu 6][Sanguozhi zhu 7]

When Cao Xiu realised he had been deceived by Zhou Fang, he felt humiliated but decided to continue the campaign anyway because he had superiority in numbers and his troops were well-trained. During the Battle of Shiting, Lu Xun remained in the central command, with Zhu Huan and Quan Cong leading the armies on his left and right flanks respectively. Their three armies advanced together and defeated Cao Xiu's forces lying in ambush and drove them further northward until Jiashi (夾石). They killed and captured thousands of enemies and obtained much of the enemy's livestock, equipment and supplies. Cao Xiu died of illness after returning to Wei. Lu Xun and the victorious Wu forces returned to Wuchang (たけあきら; present-day Ezhou, Hubei), where Sun Quan held a grand reception for them. Sun Quan instructed his servants to shield Lu Xun with his imperial parasol when he entered or left the palace, and rewarded Lu Xun with many gifts. The honours Lu Xun received were unprecedented in his time. He moved to Xiling County (西陵せいりょうけん; present-day Xiling District, Yichang, Hubei) after that.[Sanguozhi 36]

Mid career[edit]

In 229, after Sun Quan declared himself emperor and established the state of Eastern Wu in Wuchang (たけあきら; present-day Ezhou, Hubei), he appointed Lu Xun as Senior General-in-Chief (うえ大將軍だいしょうぐん) and Right Protector-General (みぎみやこまもる). That year, Sun Quan embarked on an inspection tour of Jianye in the east, leaving behind his crown prince Sun Deng, his other sons, and some high-ranking officials in charge of Wuchang. Lu Xun was instructed to assist Sun Deng and oversee all civil and military affairs in Jing Province and three other commanderies.[Sanguozhi 37]

Treatment of Sun Lü and Sun Song, and criticism of Liu Yi[edit]

At the time, Sun Quan's second son Sun Lü, the Marquis of Jianchang, enjoyed watching duck fights so he had a small shed built in front of the main hall of his residence to stage duck fights. When Lu Xun heard about it, he reprimanded Sun Lü sternly, "Marquis, you should be spending time reading the classics and enriching yourself with knowledge. Why are you doing this?" Sun Lü immediately had the shed torn down. Sun Song (まごまつ; Sun Yi's son), the Colonel of Trainee Archers (ごえこうじょう), who was one of Sun Quan's favourite relatives, allowed his men to fool around in camp and did not maintain good military discipline. Lu Xun punished Sun Song's subordinates by having their heads shaved.[Sanguozhi 38]

Xie Jing (しゃけい) admired Liu Yi's discourse on punishment before civility. Lu Xun chided Xie Jing, "The idea of civility before punishment has been long promulgated and espoused. Liu Yi is wrong when he distorted the teachings of ancient sages through his sly manipulation of words. You're serving in the Crown Prince's residence, so you should advocate the principles of benevolence and righteousness in order to promote moral virtues. Ideas (like Liu Yi's) should never be discussed again."[Sanguozhi 39]

Memorial on current affairs[edit]

Even though Lu Xun was stationed far away from the Wu capital, he was still very concerned about his state. He once wrote a memorial on current affairs to Sun Quan:[Sanguozhi 40]

"I believe that if the laws are too strict and harsh, there will be more offenders. In recent years, many military and civil officers have committed transgressions and they ought to be punished for their negligence. However, the Empire has yet to be unified, so we should focus more on achieving progress and pardon those who commit minor offences, so that Your Majesty can empathise with and build emotional ties with your subjects. Besides, there are more affairs to attend to as days pass by, so our top priority should be to tap into the abilities of talented people. If they did not commit any malicious crimes or unforgivable offences, they should be pardoned and provided with opportunities to display their skills again. This is what a wise ruler should do – forget his subjects' misdoings but remember their contributions, so they will do their best to help him achieve his aims. In the past, Emperor Gao ignored Chen Ping's flaws and employed his strategies, resulting in the accomplishment of a great task (the founding of the Han dynasty) which left a mark in history. Strict and harsh laws do not make an Empire more prosperous; justice not tempered with mercy does not serve as a cornerstone of the grand empire we envision."[Sanguozhi 41]

Advising Sun Quan against the Yizhou and Zhuya campaigns[edit]

When Sun Quan was planning to send armies to conquer Yizhou (えびすしゅう; present-day Taiwan) and Zhuya (しゅがけ; present-day Hainan), he asked Lu Xun for his opinion. Lu Xun wrote a memorial to Sun Quan, advising him against the campaigns:[Sanguozhi 42]

"In my humble opinion, I believe that the Empire has yet to be pacified, so we should conserve manpower for future plans. We have been fighting battles for consecutive years and our forces are already weary. Your Majesty is already occupied with state affairs and has been sacrificing sleep and meal times, and now you are planning to conquer Yizhou? After serious consideration, I believe that there are no visible gains from this campaign. Besides, our troops will be travelling over long distances for the campaigns and the conditions ahead are unclear. They may not be well adjusted to changes in the climate and will fall sick. If Your Majesty proceeds with the campaign, our troops will be venturing into uncharted lands and we are likely to make more losses than gains. Zhuya is a dangerous place, its people are barbaric, so even if we force them to submit, they will be of no use to us and we cannot replenish our losses by recruiting soldiers from among them. As of now, Jiangdong has sufficient manpower and resources to sustain itself, so we should conserve our strengths and wait for opportunities to strike later. When Prince Huan (Sun Ce's posthumous title) built the foundation of our state, he did not have enough soldiers to form even one brigade, but yet he managed to accomplish this great task. Your Majesty established our state with blessings from Heaven. I heard that in order to pacify chaos and defeat enemies, military force is essential. The basic needs of the people are agriculture, food and clothing, but armed conflicts have yet to subside and the people are suffering from hunger and cold. In my humble opinion, I believe that we should nurture and educate the people, reduce taxes, maintain peace, and promote moral values and courage. In this way, the areas around the rivers can be pacified and we can unite the Nine Provinces."[Sanguozhi 43]

Sun Quan ignored Lu Xun's advice and launched the campaigns. Lu Xun's predictions were right as the losses incurred by Wu in the conquests outweighed the gains.[Sanguozhi 44]

Advising Sun Quan against the Liaodong campaign[edit]

In 237, the Liaodong warlord Gongsun Yuan rebelled against Wu's rival state Wei and allied with Wu, but broke the alliance later. Sun Quan was angered and he wanted to personally lead an army to attack Liaodong. Lu Xun wrote another memorial to dissuade Sun Quan from the campaign:[Sanguozhi 45]

"Gongsun Yuan thinks that he is safe behind Liaodong's natural barriers, so he dares to detain our ambassador and refuse to send us fine steeds. His actions are indeed antagonistic. These barbarians are cunning and uncivilised, they are like animals in the wild, and they still dare to defy our imperial might. Your Majesty is furious and intends to sail a long distance across the sea to attack them without considering the perils which lie ahead. Currently, the Empire is in a state of chaos, contending warlords fight each other, heroes glare and yell at each other. Your Majesty possesses divine martial might and has received Heaven's grace when you defeated Cao Cao at Wulin (がらすりん), thwarted Liu Bei's forces at Xiling (西陵せいりょう), and captured Guan Yu in Jing Province. All three of them were heroes of their time but they still lost to you. Your Majesty's might has pacified many people, lands within thousands of li submit to you, but we still need a great plan to conquer the whole of China. Your Majesty does not tolerate this minor infringement on your authority, displays overwhelming rage, defies wise sayings by people in the past, and intends to thrust yourself into danger? This is something I cannot understand. I heard that those who want to travel thousands of li will not stop midway; one who intends to conquer the Empire will not be affected by a small setback. Powerful enemies are at our borders while barbarians have yet to submit to our rule. If Your Majesty departs on a long expedition, our enemies will take advantage of your absence to attack us, and it will be too late to regret by then. If we succeed in unifying the Empire, Gongsun Yuan will surrender to us without having to be coerced. Your Majesty may desire the military forces and fine steeds of Liaodong, but are you willing to forsake this stable foundation in Jiangdong in order to acquire those? I humbly urge you to allow our armies to relax and strike fear in our great enemies, so that we can conquer the Central Plains soon and achieve eternal glory."[Sanguozhi 46]

Sun Quan heeded his advice.[Sanguozhi 47]

Xiangyang campaign[edit]

In 234,[i] when Sun Quan led a 100,000 strong army to attack the Wei fortress of Xincheng at Hefei, he ordered Lu Xun and Zhuge Jin to lead another 10,000 troops to attack the Wei city of Xiangyang. Lu Xun sent a close aide, Han Bian (かんひらた), to deliver a report to Sun Quan. On the journey back, Han Bian was captured by a Wei patrol. When Zhuge Jin received news of Han Bian's capture, he became fearful so he wrote to Lu Xun: "His Majesty has withdrawn his forces. The enemy has captured Han Bian and they know our situation. The rivers have dried up so we should make a hasty retreat." Lu Xun did not respond, and he instructed his men to plant turnips and peas, while he played weiqi and other games with his officers as though nothing had happened. Zhuge Jin said, "Boyan possesses intelligence and strategy, he knows what he's doing." He came to see Lu Xun, who told him, "The enemy knows that His Majesty has withdrawn his forces, so they have no worries and will concentrate their attacks on us. Besides, they have already stationed troops at critical positions and are poised to strike. Hence, we should remain composed and calm our men, after which we will have a change of plans and prepare to withdraw. If we display signs of retreat now, the enemy will think that we are afraid and will definitely attack us, resulting in defeat for us."[Sanguozhi 48]

Lu Xun then secretly conveyed his plan to Zhuge Jin and ordered him to supervise the fleet of vessels on which they would sail back to Wu, while he gathered his troops and headed towards Xiangyang. The Wei forces had been wary of Lu Xun all this while so they immediately retreated back into the city when they saw Lu Xun's army approaching. Lu Xun organised his men in an orderly manner and instructed them to pretend to prepare for an attack on Xiangyang. By then, Zhuge Jin and the fleet had shown up, so Lu Xun and his forces progressively retreated to the vessels and left. The Wei forces in Xiangyang did not dare to make any move.[Sanguozhi 49]

Raid in Shiyang[edit]

On their journey back to Wu, the fleet passed by Baiwei (しろかこえ), where Lu Xun announced that they would be getting off their vessels to go ashore for a hunting expedition. However, he actually gave secret orders to his subordinates Zhou Jun (しゅうたかし) and Zhang Liang (ちょうはり) to lead their men to attack Xinshi (新市しんいち), Anlu (あんりく) and Shiyang (いし) counties in Jiangxia Commandery (江夏えなつぐん). Outside Shiyang County, the common people were going about their daily activities in the marketplace when Zhou Jun and his men showed up. The people immediately packed up everything and attempted to rush to safety behind the city walls. The Wei soldiers in Shiyang wanted to close the city gates but the civilians were blocking the way, so they killed some people and forced the gates to be shut. Zhou Jun and his men killed and captured over 1,000 civilians in Shiyang. The captives were resettled in Wu. Lu Xun gave orders to his men, forbidding them from harassing the people. Those captives who had their families with them were given due attention and care while those who lost their loved ones during the raid were provided with food and clothing and treated well before they were sent home. Many people were so touched by Lu Xun's acts of kindness that they decided to move to Wu territory. When news of Lu Xun's kindness spread to the neighbouring regions, two Wei officers, Zhao Zhuo (ちょう) and Fei Sheng (斐生), and a tribal king, Meiyi (うめ), led their followers to join Lu Xun. Lu Xun generously distributed rewards to them.[Sanguozhi 50]

Criticism[edit]

The historian Pei Songzhi, who annotated Lu Xun's biography in the Records of the Three Kingdoms, condemned the raid on Shiyang County and said it was totally uncalled for. He commented:

"When Lu Xun heard that Sun Quan had retreated and knew that the Wei forces were going to concentrate their attacks on him, he pretended to adopt an offensive approach, which successfully deterred the enemy from advancing. After that, he retreated safely and could sail back to Wu without having any worries. Why must he order his subordinates to raid a small county, cause the people in a busy marketplace to scurry in fear and panic, and inflict so much harm on a civilian population? The loss of 1,000 civilians may have had a negligible effect on Wei, but the slaughter of innocent people only demonstrated sheer brutality and cruelty. This was a stark contrast to what Zhuge Liang and the Shu forces did during the battles around the Wei River. The rules of war had been violated, and such crimes will not go unpunished. Eastern Wu did not last beyond three generations and ended up being conquered in Sun Hao's time. Is this not retribution?"[Sanguozhi zhu 8]

In response to Lu Xun's "acts of kindness" after the raid, Pei Songzhi remarked:

"This is akin to saving one fledgling after destroying all the bird nests in a forest. How can such simple acts of kindness ever compensate for the losses in a brutal massacre?"[Sanguozhi zhu 9]

Later career[edit]

Eliminating Lu Shi[edit]

Lu Shi (逯式), the Administrator (太守たいしゅ) of the Wei-controlled Jiangxia Commandery (江夏えなつぐん), often led his men to cause trouble at the border between Wu and Wei. When Lu Xun heard that Lu Shi could not get along with Wen Xiu (ぶんきゅう), a son of the veteran Wei general Wen Ping, he came up with a plan to stop Lu Shi. He pretended to have received a letter from Lu Shi and wrote a "reply" as such: "I can sense your sincerity and sorrow when you told me you have disagreements with Wen Xiu. You said both of you cannot exist together and you intend to defect to my side. I have delivered your letter to my lord and will gather my men to welcome you. You should make preparations soon and inform us of the date of your defection." He then left the "reply" letter at the border, where it was picked up by Lu Shi's men. When Lu Shi heard about it, he became afraid and immediately sent his family to the Wei capital Luoyang. His subordinates became distrustful of him and eventually he was dismissed from office.[Sanguozhi 51]

Criticism[edit]

Commenting on this incident, the historian Pei Songzhi wrote:

"It is normal for military commanders stationed at borders to create problems in the area for their enemies on the other side. Even though Lu Xun had successfully framed and eliminated Lu Shi, the person who replaces Lu Shi will still continue to cause trouble at the border. Lu Shi's actions were not done with malicious intent, nor would they pose a serious threat to Wu. Lu Xun should not even bother about this, much less resort to using such a cunning trick. I disagree (with Chen Shou) when he wrote about this incident as if it was praiseworthy."[Sanguozhi zhu 10]

Suppressing rebellions in Wu[edit]

In 237, Zhou Zhi (しゅう), a General of the Household (ちゅうろうしょう), wanted to recruit soldiers from Poyang Commandery (鄱陽ぐん) so he sought Lu Xun's opinion. Lu Xun believed that the people in Poyang were very restless and should not be recruited for military service because they might rebel.[j] Zhou Zhi ignored Lu Xun's advice and persisted. As Lu Xun predicted, the people in Poyang started a rebellion under the leadership of Wu Ju () and they killed Zhou Zhi and seized control of many counties. The people in the nearby Yuzhang (あきら) and Luling (いおりりょう) commanderies had a history of being rebellious, so they responded to Wu Ju's call and joined the revolt. Lu Xun led his forces to suppress the rebellion and succeeded in forcing Wu Ju and the rebels to surrender. He recruited over 8,000 men into his army and pacified the three commanderies.[Sanguozhi 53]

Incident of Lü Yi[edit]

At the time, Lü Yi, the supervisor of the audit bureau, was abusing his powers. Lu Xun and the Minister of Ceremonies (ふとしつね), Pan Jun, expressed their worries about Lü Yi's behaviour to Sun Quan, to the point of shedding tears. After Lü Yi's crimes were exposed later, Sun Quan had him executed and deeply regretted not listening to Lu Xun and Pan Jun.[Sanguozhi 54]

Advice to Sun Quan on governance[edit]

Xie Yuan (しゃふち) and Xie Gong (しゃ), proposed implementing changes to policies to increase government revenue, so Sun Quan sought Lu Xun's opinion on this issue. Lu Xun argued,[Sanguozhi 55]

"The people form the foundation of a state. A state's prosperity is due to its people's efforts and its revenue comes from the people as well. There has never been a case where the people are wealthy but the state is weak, nor a situation where the people are weak but the state is powerful. Those who run a state need the support of their people in order to have a good administration, and if they lose the people's support there will be chaos. It is difficult to make people strive their best if they cannot even see the potential benefits of their labour. This is exactly as described in this line from the Classic of Poetry: 'One who helps the commoners and the people shall receive grace from Heaven.' I urge Your Majesty to show benevolence towards the people and help them. We should implement these changes only after the imperial treasury's revenue inflow has increased. This will happen some years later."[Sanguozhi 56]

Chancellorship[edit]

Sometime between 27 January and 25 February 244,[a] Lu Xun succeeded Gu Yong as the Imperial Chancellor (丞相じょうしょう) of Wu. Sun Quan's imperial edict read:[Sanguozhi 57]

"I may be lacking in virtue, but by Heaven's grace I managed to ascend the throne. The Empire has yet to be unified, evil villains line the paths. I am filled with anxiety and I cannot rest well at night. You are endowed with great intelligence and wisdom, and your brilliance and moral virtues are clearly apparent. You have taken up military appointments and have defended the state well in times of peril. Those who have achieved unprecedented glory shall receive befitting honours and favours; those who possess talents in civil and military arts will certainly have to shoulder the responsibilities of administering a state. In the past, Yi Yin and Lü Shang assisted King Tang of Shang and King Wu of Zhou respectively. You are in charge of both internal and external affairs. Today, I appoint you as Imperial Chancellor and authorise Fu Chang (でんつね), acting Minister of Ceremonies and Bearer of the Imperial Sceptre (使つかいぶしもりふとしつね), to bestow upon you the official seal of the Imperial Chancellor. You are expected to promote moral virtues, make achievements worthy of esteem, respect and follow imperial orders, and pacify the Empire. You are now overall in charge of the Three Excellencies's affairs, so you should maintain discipline among the officials and command respect from them! You will still continue to hold the following offices concurrently: Governor of Jing Province; Right Defender of the Capital; chief overseer of affairs in Wuchang (たけあきら; present-day Ezhou, Hubei)."[Sanguozhi 58]

Role in the succession struggle[edit]

There were vacancies in the appointments available in the estates (or offices) of two of Sun Quan's sons: Sun He, the Crown Prince and Sun Ba, the Prince of Lu. Many officials nominated their relatives to fill up these positions in the hope of building connections with the princes. When Quan Cong told Lu Xun about this, Lu Xun said that many of the nominated candidates were actually not up to standard. He argued that those officials were actually promoting nepotism and pursuing their own interests. He also worried that if those officials' relatives turned out to be incompetent, it could lead to serious problems in the administration. Lu Xun also foresaw that conflict was bound to break out between the two princes because they were equally influential and had their own factions supporting them. He believed that a power struggle between the princes would be detrimental to Eastern Wu's prosperity and stability. Quan Cong's son, Quan Ji (ぜんよせ), became a close aide to Sun Ba and helped him in his fight against Sun He. Lu Xun wrote to Quan Cong to warn him: "If you don't learn from Ma Midi and choose to let (Quan) Ji have his way, you'll bring disaster upon yourself and your family." Quan Cong ignored Lu Xun's advice and their relationship became strained.[Sanguozhi 59]

When there were rumours that Sun He could no longer secure his position as Crown Prince, Lu Xun wrote a memorial to Sun Quan: "The Crown Prince is the legitimate heir apparent so he should have a foundation as solid as hard rock. The Prince of Lu is a vassal and a subject of the state, so he should receive less favours than the Crown Prince. If both of them know their places, Your Majesty and all your subjects will have peace. I humbly kowtow and beg Your Majesty, to the point of bleeding (from my forehead), to (re)consider this issue carefully." He wrote several memorials to Sun Quan and even requested to leave Wuchang (たけあきら; present-day Ezhou, Hubei) and go to the capital to speak up on this problem. Sun Quan denied him permission. Lu Xun's maternal nephews Gu Tan, Gu Cheng (顧承) and Yao Xin (姚信), who supported Sun He during the succession struggle, were sent into exile. Wu Can, the Crown Prince's Tutor (太子たいしふとしでん), who had been exchanging letters with Lu Xun, was imprisoned and later executed.[Sanguozhi 60]

Death and aftermath[edit]

Sun Quan repeatedly sent emissaries to Wuchang (たけあきら; present-day Ezhou, Hubei) to reprimand Lu Xun for interfering with the succession. Lu Xun died on 19 March 245[b] in anger and frustration at the age of 63 (by East Asian age reckoning). Lu Xun was a thrifty man. When he died, he left behind little or no wealth for his family. Sometime between 258 and 264, Sun Xiu, the third Wu emperor, awarded Lu Xun the posthumous title "Marquis Zhao" (あきらこう; literally "illustrious marquis").[Sanguozhi 61]

The succession struggle concluded in 250 – five years after Lu Xun's death – with Sun Quan deposing Sun He and replacing him with Sun Liang, and forcing Sun Ba to commit suicide. Many officials who were involved in the conflict (i.e., supported either Sun He or Sun Ba) met with unhappy ends.[Sanguozhi 62]

In the winter of 251, about half a year before his death, Sun Quan regretted what he did to Lu Xun. When he was sending off Lu Xun's son Lu Kang back to Chaisang (しばくわ), with tears in his eyes he told Lu Kang, "Previously, I believed slanderous rumours and failed to understand your father's well-meaning advice. I've let you down. I've burnt all the documents containing the allegations against your father so that nobody can ever see them."[9]

Appraisal[edit]

When Ji Yan proposed introducing drastic reforms in the Wu administration (which included the dismissal of many officials he deemed incompetent), Lu Xun cautioned Sun Quan against that and accurately predicted that it would lead to problems.[k] Lu Xun once told Zhuge Ke, "I respect those who are superior to me in status; I assist those who are subordinate to me. I see you behave arrogantly in front of those superior to you, and you belittle those subordinate to you. This isn't the way to build a stable career." In another incident, Yang Zhu (楊笁) became famous in his youth, but Lu Xun predicted that he was doomed to failure, so he advised Yang Zhu's elder brother, Yang Mu (楊穆), to break ties with Yang Zhu. Lu Xun's prediction came true as Yang Zhu later got into trouble during the Sun He-Sun Ba succession struggle.[Sanguozhi 63]

The historian Chen Shou, who wrote Lu Xun's biography in the Records of the Three Kingdoms, commented on Lu Xun as such: "Liu Bei was a hero of his time and many people feared him. Lu Xun, then in his prime years and relatively unknown, managed to defeat Liu Bei. Lu Xun's brilliant strategies, when combined with Sun Quan's recognition of his talent, resulted in the accomplishment of a great task. Lu Xun was loyal, honest and sincere. He died worrying about his state's future, and was perhaps an important pillar of his state."[Sanguozhi 64]

Family and relatives[edit]

Sometime after 216, when Lu Xun was commissioned as Colonel Who Establishes Might (ていこうじょう). Under Sun Quan's arrangement, Lu Xun married the eldest daughter of Sun Quan's elder brother and predecessor Sun Ce.[Sanguozhi 65]

Lu Xun's eldest son, Lu Yan (りくのべ), died at a young age. Lu Xun's marquis title was inherited by his second son, Lu Kang (りくこう), who became a prominent general in Eastern Wu during the reign of the last Wu emperor Sun Hao. Lu Kang had six sons: Lu Yan (りく), Lu Jing (りくけい), Lu Xuan (りくげん), Lu Ji (りく), Lu Yun (りくくも)[Sanguozhi 66] and Lu Dan (りくふけ).[Sanguozhi zhu 11][l]

Lu Xun's younger brother, Lu Mao, also served as an official in Eastern Wu.[Sanguozhi 67]

Lu Ji, a son of Lu Xun's granduncle Lu Kang (りくやすし), was one of the 24 Filial Exemplars and served as an official under Sun Quan.[Sanguozhi 68]

Lu Kai, a relative of Lu Xun, served as the ninth Imperial Chancellor of Eastern Wu.[Sanguozhi 69]

In Romance of the Three Kingdoms[edit]

Lu Xun appeared as a character in the historical novel Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong, which romanticises the historical events before and during the Three Kingdoms period. His most significant moment in the novel, apart from his role in the Battle of Xiaoting, is a fictional encounter he had after the battle.[10][m]

In popular culture[edit]

Lu Xun is featured as a playable character in Koei's Dynasty Warriors video game series, as well as Warriors Orochi, a crossover between Dynasty Warriors and Samurai Warriors. He also appears in Koei's strategy game series Romance of the Three Kingdoms.

In the trading card game Magic: The Gathering, there is a card called "Lu Xun, Scholar General" in the Portal Three Kingdoms set.

He was played by the actor Shao Feng in the 2010 Chinese television series Three Kingdoms.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ a b Sun Quan's biography in the Sanguozhi recorded that Lu Xun became Imperial Chancellor in the 1st month of the 7th year of the Chiwu era of Sun Quan's reign.[8] This month corresponds to 27 January to 25 February 244 in the Gregorian calendar.
  2. ^ a b c Lu Xun's grandson Lu Yun wrote in his "Eulogy to Master Lu, late Chancellor of Wu" (《丞相じょうしょうりくこう誄》) that Lu Xun died on the yimao day in the 2nd month of the 8th year of the Chiwu era of Sun Quan's reign.[1] This date corresponds to 19 March 245 in the Gregorian calendar.
  3. ^ a b Lu Xun's grandson Lu Yun wrote in his "Eulogy to Master Lu, late Chancellor of Wu" (《丞相じょうしょうりくこう誄》) that Lu Xun died on the yimao day in the 2nd month of the 8th year of the Chiwu era of Sun Quan's reign.[1] This date corresponds to 19 March 245 in the Gregorian calendar. Lu Xun's biography in the Sanguozhi also recorded that he was 63 (by East Asian age reckoning) when he died.[2] By calculation, Lu Xun was born in 183.
  4. ^ The four great clans of Wu Commandery were the Gu (顧), Lu (りく), Zhu (しゅ) and Zhang (ちょう) clans. The four great clans of the Jiangdong region were the Gu (顧), Lu (りく), Yu (おそれ) and Wei (たかし) clans. Some notable members from each clan were: Gu Yong, Gu Shao and Gu Tan of the Gu clan; Lu Xun, Lu Ji and Lu Kai of the Lu clan; Zhu Huan and Zhu Ju of the Zhu clan; Zhang Wen of the Zhang clan; Yu Fan of the Yu clan; and Wei Teng (たかしあが) of the Wei clan.
  5. ^ See Lu Su#Sun-Liu territorial dispute, Guan Yu#Sun-Liu territorial dispute and Gan Ning#Guan Yu's shallows for details.
  6. ^ In the Eastern Han dynasty, the standard protocol for an official's career progression was that he had to be first nominated as a xiaolian or maocai (しげるざい) before he could join the civil service or be eligible for higher appointments. Lu Xun skipped this stage in his early career, so his service record had to be backdated in order for his latest appointments and titles to be officially recognised.
  7. ^ Lin Xiangru was a minister in the Zhao state during the Warring States period. He once successfully settled a diplomatic crisis between Zhao and a rival state Qin. Lian Po, a senior Zhao general, was unhappy because Lin was appointed to a higher position in the Zhao court than him, so he attempted to find trouble with the latter but Lin avoided him. Lin later told others that the subjects of a state should maintain harmonious relations and cooperate for the benefits of the state. His speech reached Lian, who felt ashamed of his own behaviour and came to apologise to Lin. They became close friends and colleagues after that.
  8. ^ Kou Xun (寇恂) was a general who contributed greatly to Emperor Guangwu's restoration of the Han dynasty in the 20s CE. He was later appointed as the Administrator of Yingchuan Commandery (穎川えいせんぐん). Once, a soldier under another general, Jia Fu (賈復), killed an innocent civilian in Yingchuan and was executed by Kou. This incident brought great embarrassment to Jia, who swore to kill Kou if he met him, so Kou avoided him. Their conflict was eventually resolved with Emperor Guangwu's help.
  9. ^ The Sanguozhi erroneously recorded the year as 236 (5th year of the Jiahe era in Sun Quan's reign). The Zizhi Tongjian recorded the year as 234 (2nd year of the Qinglong era in Cao Rui's reign).[7]
  10. ^ Sun Quan's biography in Sanguozhi recorded that Poyang had a rebellion which began in the 10th month of the 5th year of the Jiahe era of Sun Quan's reign, led by one Peng Dan. The biography also recorded that Lu Xun began the expedition against the rebels in the 2nd month of the following year and quelled the rebellion within the year.[Sanguozhi 52] It is unknown if Peng Dan's rebellion was the same as Wu Ju's.
  11. ^ See Ji Yan's article for more information.
  12. ^ See Lu Kang (Three Kingdoms)#Descendants for details.
  13. ^ See Stone Sentinel Maze#Lu Xun's encounter for details.

References[edit]

Citations from the Sanguozhi
  1. ^ (りくへりくだはくごとくれぐんくれじん也。本名ほんみょうせい江東こうとうだいぞく。 ... へりくだしょう隨從ずいじゅういおりこうふとし守康もりやす在官ざいかん。袁術あずかかんゆうすきはたおさむやすしやすしへりくだ及親戚還くれへりくだ年長ねんちょう於康すうさい為之ためゆき綱紀こうき門戶もんこ。) Sanguozhi vol. 58.
  2. ^ (まごけんため將軍しょうぐんへりくだとしじゅういちはじめつかまつ幕府ばくふれき東西とうざい曹令ためうみあきら屯田とんでんじょう,并領けんごと。 ... けん連年れんねん亢旱,へりくだひらくくらこく以振貧民ひんみんすすむとくのうくわ百姓ひゃくしょうこうむよりゆきときかい稽、楊多ゆうふく匿,へりくだひね便宜べんぎ,乞與つの焉。) Sanguozhi vol. 58.
  3. ^ (かい山賊さんぞくだいそちはん臨,きゅう為所しどころざい毒害どくがい歷年れきねん禽。へりくだ以手召兵,討治ふかけわししょこうみなふくきょくやめゆうせん餘人よにん。鄱陽ぞくそちゆう突作みだれふく往討はいていこうじょうぐんたむろうら。) Sanguozhi vol. 58.
  4. ^ (... かずおとずれつとむへりくだ建議けんぎ曰:「方今ほうこん英雄えいゆう棊跱,豺狼さいろう闚望,かつてきやすしみだれしゅうすみ。而山寇舊あく阻深おっと腹心ふくしんひらめなん以圖とお大部たいぶ精銳せいえい。」けんおさめ其策,以為ちょうみぎとく。 ... かい楊賊そち棧受曹公印綬いんじゅ扇動せんどう山越やまごえためさく內應,けんへりくだ討棧。棧支とう而往へいしょうへりくだ乃益ほどこせきば幢,分布ぶんぷかくよるせん山谷さんやあいだつづみ譟而まえおうやぶ。) Sanguozhi vol. 58.
  5. ^ (とげ東三ひがしさんぐんつよししゃためへい,羸者とくせいそつすうまんにん宿惡しゅくあく盪除,しょ肅清しゅくせいかえたむろかぶらみずうみ。) Sanguozhi vol. 58.
  6. ^ (かい太守たいしゅじゅん于式ひょうへりくだ枉取みんじん,愁擾所在しょざいへりくだのちまいげんしょうしきけい吏,けん曰:「しきしろくん而君こもなに也?」へりくだたい曰:「しき意欲いよくやしなえみん以白へりくだわかへりくだふく毀式以亂せい聽,不可ふかちょう也。」けん曰:「此誠長者ちょうじゃこと,顧人不能ふのうためみみ。」) Sanguozhi vol. 58.
  7. ^ (備遂わり湘水ためかい,於是やめぐん。) Sanguozhi vol. 54.
  8. ^ (魯肅そつこうむ西にしたむろりくこう肅軍しゅくぐん人馬じんば萬餘盡以屬蒙。またはいかんあきら太守たいしゅしょく雋、りゅうようかんあきらしゅうりょうあずかせきはねぶんせっさかい驍雄,ゆう并兼しん,且居こく上流じょうりゅう,其勢なん乆。) Sanguozhi vol. 54.
  9. ^ (りょこうむしょうやましまいけんぎょうへりくだ往見いい曰:「せきはねせっさかい如何いか遠下おんげ不當ふとうゆう也?」こうむ曰:「まこと如來にょらいごとしかわがやまいあつ。」へりくだ曰:「はね矜其驍氣,りょう轢於じんはじめゆう大功たいこうおごこころざしはぐれただしつとむ北進ほくしんいや於我,ゆう相聞そうもんびょう,必益備。今出いまで不意ふい禽制。下見したみ至尊しそんむべこうためけい。」こうむ曰:「はねもと勇猛ゆうもうすんでなんためてき,且已よりどころ荊州,おんしんだいぎょうけんはじめ有功ゆうこうきもぜいえきもりえき也。」) Sanguozhi vol. 58.
  10. ^ (こうむいたりけんとい:「だれだいきょうしゃ?」こうむたい曰:「りくへりくだ意思いし深長しんちょうさいこらえじゅうかん其規おもんばかおわり大任たいにん。而未ゆうとおめい羽所はどころふくわかようとうれいがい韜隱,內察がた便びんしかかつ。」けん乃召遜,はいへん將軍しょうぐんみぎとくだいこうむ。) Sanguozhi vol. 58.
  11. ^ (へりくだいたりりくこうしょあずかはね曰:「まえうけたまわかん釁而どう,以律ぎょうしょう舉大かついちなん巍巍ぎぎ敵國てきこくはい績,ざい同盟どうめい,聞慶拊節,そうとげ席卷せっけんきょう獎王つなきん不敏ふびん受任じゅにんらい西にしのべ慕光ちりおもえ稟良ぶんまわし。」) Sanguozhi vol. 58.
  12. ^ (また曰:「于禁とう,遐邇欣歎,以為將軍しょうぐんくんあし以長,雖昔すすむぶんじょう濮之,淮陰拔趙ほぼ,蔑以なお茲。聞徐あきらとうちゅう旌,闚望麾葆。みさお猾虜也,忿不おもえなんおそれせんぞうしゅ,以逞其心。雖云おいなおゆう驍悍。且戰捷せんしょうこれつねけいてき古人こじんつえじゅつぐん勝彌かつや警,ねがい將軍しょうぐんこうためかたけい,以全どくかつぼく書生しょせい疏遲,かたじけなところ不堪ふかん威德いとくらくかたぶけつき,雖未ごうさくなおふところ也。儻明ちゅうおおせゆう以察。」) Sanguozhi vol. 58.
  13. ^ (はねらんへりくだしょゆうけんたく大安たいあんふくしょいやへりくだけい形狀けいじょうちん其可禽之ようけん乃潛ぐん而上,使つかいへりくだあずかりょこうむため前部ぜんぶいたりそくかつ公安こうあんみなみぐん。 ... へりくだみちすすむりょうむべ太守たいしゅはいなで將軍しょうぐんふうはなていこう。備宜太守たいしゅ樊友ぐんはししょしろちょう吏及蠻夷ばんいくんちょうみなくだへりくだ金銀きんぎんどうしるし,以假授初としけんやすじゅうよんねんじゅういちがつ也。) Sanguozhi vol. 58.
  14. ^ (へりくだ將軍しょうぐんことしゃ旌等しょうさんせんにんおさむしょくしょう詹晏、ちんおおとりしょう水軍すいぐん,旌將步兵ほへい斷絕だんぜつ險要けんようそくやぶ晏等,なまくだおおとりまたおさむぼうりょう太守たいしゅ鄧輔、南鄉なんごう太守たいしゅかくあつし大破たいは。秭歸だいせいぶんぬの、鄧凱とうごうえびすへいすうせんにん首尾しゅび西方せいほうへりくだふく旌討破ぬの、凱。ぬの、凱脫走だっそうしょく以為しょうへりくだれいひとさそえこれぬのそちしゅかえ。) Sanguozhi vol. 58.
  15. ^ (前後ぜんご招納,凡數まんけいけん以遜ためみぎまもるぐん鎮西ちんぜい將軍しょうぐんしんふう婁侯。) Sanguozhi vol. 58.
  16. ^ (とき荊州士人しじんしんかえつかまつすすむあるとくしょへりくだうわ疏曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  17. ^ (... 「むかしかんだか受命じゅめい,招延えいこと光武みつたけ中興ちゅうこう,羣俊畢至,苟可以熙隆道たかみちきょうしゃ未必みひつ遠近えんきんこん荊州はじめじょう人物じんぶつひつじたちしん慺慺,乞普くつがえ抽拔おんれいなみすすむしかこう四海しかいのべ頸,おもえだい。」) Sanguozhi vol. 58.
  18. ^ (けんけいおさめ其言。) Sanguozhi vol. 58.
  19. ^ (元年がんねんりゅう備率大衆たいしゅうこう西にしかいけんいのちへりくだためだいとくかりふしとくしゅしかはんあきらそうけんかんとうじょもり、鮮于まご桓等まんにんこばめこれ。 ... 備從みこかいけんひらめれんひらめれんかこえいたりえびすりょうかいたてすうじゅうたむろ,以金にしき爵賞さそえどうしょえびす使つかい將軍しょうぐん馮習ためだいとくちょうみなみため前部ぜんぶ,輔匡、ちょうとおる、廖淳、でん肜等かくためべつとく先遣せんけんはんしょうすう千人於平地立營,よく挑戰ちょうせん。) Sanguozhi vol. 58.
  20. ^ (しょしょうみなよくげきへりくだ曰:「此必ゆう譎,且觀。」) Sanguozhi vol. 58.
  21. ^ (備知其計不可ふか,乃引伏兵ふくへいはちせんしたがえ谷中たになかいずるへりくだ曰:「所以ゆえん聽諸くんげきはんしゃ,揣之必有たくみ也。」) Sanguozhi vol. 58.
  22. ^ (へりくだうわ疏曰:「えびすりょう要害ようがい國之くにゆきせきげん,雖為やすまたふくえきしつしつそんいちぐん,荊州ゆう今日きょうそうとうれい必諧。備干天かんてんつねもりくつあな,而敢おくしん雖不ざい,憑奉れい,以順討逆,破壞はかいざいこんひろ備前びぜん行軍こうぐんはいしょうなり,推此ろん不足ふそくため戚。しんはついや水陸すいりく俱進,こんはんしゃせん就步,處處しょしょゆい營,察其布置ふち,必無へんふくねがい至尊しそん高枕たかまくら以為ねん也。」) Sanguozhi vol. 58.
  23. ^ (しょしょうなみ曰:「おさむ備當ざいはつこん乃令いれろくひゃくさとそう銜持けいななはちがつ,其諸要害ようがいみな固守こしゅげき必無矣。」へりくだ曰:「備是猾虜,さら甞事,其軍はじめしゅう思慮しりょせいせん也。今住いまずみやめ乆,とく便びんへいつかれ沮,けいふくせい,犄角此寇,せいざい今日きょう。」) Sanguozhi vol. 58.
  24. ^ (乃先攻せんこういち營,不利ふりしょしょうみな曰:「そらころせへいみみ。」へりくだ曰:「われやめあかつきやぶこれじゅつ。」乃勑かくいちちがや,以火おさむ拔之。いちなんじぜいなりつうりつしょぐん同時どうじ俱攻,ちょうみなみ、馮習及胡おうすな柯等くびやぶ其四じゅうあまり營。) Sanguozhi vol. 58.
  25. ^ (備將もりりゅうやすしとうきゅう逼請降。備升馬鞍まぐらさんひねへいにょうへりくだ督促とくそくしょぐんよんめん蹙之,くずし瓦解がかい死者ししゃまんすう。備因よる遁,えきじん擔,しょう鐃鎧だん,僅得にゅうしろみかどじょう。其舟せん器械きかいみず軍資ぐんし一時いちじほぼつきしかばねむくろ漂流ひょうりゅうふさがこう而下。備大慙恚,曰:「われ乃為へりくだところおりはずかしめあにてんよこしま!」) Sanguozhi vol. 58.
  26. ^ (はつまご桓別討備ぜんほこさき於夷どうため備所かこえもとめすくい於遜。へりくだ曰:「。」しょしょう曰:「まご安東あんどうこうぞくかこえやめこま,柰何すくい?」へりくだ曰:「安東あんどうとくしゅこころしろろうかてあしゆう也。まちわれけいてんよくすくい安東あんどう安東あんどうかい。」及方りゃくだいほどこせ,備果奔潰。桓後見こうけんへりくだ曰:「ぜんじつ怨不すくえていいたり今日きょう,乃知調度ちょうどゆうかたみみ。」) Sanguozhi vol. 58.
  27. ^ (とう禦備しょ將軍しょうぐんあるまごさくきゅうしょうあるおおやけしつ戚,各自かくじ矜恃きょうじあい聽從ちょうじゅうへりくだあん劒曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  28. ^ (... 「りゅう備天下知げじめい曹操そうそうしょはばかこんざい境界きょうかい,此彊たい也。諸君しょくんなみこくおんとうあい輯睦,きょう翦此とりこうえほうしょ受,而不しょうじゅん所謂いわゆる也。ぼく雖書せい受命じゅめい主上しゅじょう國家こっか所以ゆえんこごめ諸君しょくん使相承そうしょうもちしゃ,以僕ゆう尺寸しゃくすんたたえのう忍辱にんにくまけおも也。かくざい其事,あにふくとく軍令ぐんれいゆうつね不可ふかはん矣。」) Sanguozhi vol. 58.
  29. ^ (及至やぶ備,けいへりくだしょしょう乃服。) Sanguozhi vol. 58.
  30. ^ (けん聞之,曰:「きみなに以初けいしょしょうたがえ節度せつどしゃよこしま?」) Sanguozhi vol. 58.
  31. ^ (へりくだたい曰:「受恩ふかおもにん其才。また此諸はたあるにん腹心ふくしんあるこらえ爪牙そうがある功臣こうしんみな國家こっかしょとうあずかきょうかつてい大事だいじしゃしん雖駑懦,竊慕しょう如、寇恂しょう下之したの,以濟國事こくじ。」) Sanguozhi vol. 58.
  32. ^ (けんだいわらいしょうぜんはいへりくだ輔國將軍しょうぐんりょう荊州まきそくあらためふうこうりょうこう。) Sanguozhi vol. 58.
  33. ^ (また備旣じゅうしろみかどじょもりはんあきらそうけんとうかくきおいひょうげん備必禽,乞復おさむこれけん以問へりくだへりくだあずかしゅしか、駱統以為曹丕だいごうしゅそとたくすけこく討備,內實ゆうかんしん,謹決けい輒還。いくぐんはて三方みかた受敵也。) Sanguozhi vol. 58.
  34. ^ (備尋びょうほろびぜんかさねしょかずらあきら秉政,あずかけんれん時事じじしょむべけん輒令へりくだあきら,并刻けんしるし,以置へりくだところけんごとあずかぜんあきらしょつねしめせへりくだ輕重けいちょう可否かひゆうしょ不安ふあん便びんれい改定かいてい,以印ふうぎょう。) Sanguozhi vol. 58.
  35. ^ (ななねんけん使鄱陽太守たいしゅしゅう魴譎だい司馬しば曹休,きゅうはて舉衆にゅう皖,乃召へりくだかり鉞,ためだいとくぎゃくきゅう。) Sanguozhi vol. 58.
  36. ^ (きゅうすんでさとしはじ欺誘,自恃じじ兵馬へいばせいとげ交戰こうせんへりくだため中部ちゅうぶれいしゅ桓、ぜん琮為左右さゆうつばささんみち俱進,はて衝休伏兵ふくへいいんはしこれついほろび逐北,みちいたり夾石,まんあまり牛馬ぎゅうば騾驢しゃじょうまんりょう軍資ぐんし器械きかいりゃくつききゅうかえ,疽發。 ... しょぐんたびたけあきらけんれい左右さゆう以御ぶたくつがえへりくだ入出いりで殿しんがりもん,凡所たまものへりくだみな物上ぶつじょうめずらし,於時莫與ためかえ西陵せいりょう。) Sanguozhi vol. 58.
  37. ^ (りゅう元年がんねんはいじょう大將軍だいしょうぐんみぎみやこまもるこれさいけんひがしじゅんけんぎょうとめ太子たいし皇子おうじ及尚しょきゅうかんちょうへりくだ太子たいし,并掌荊州及豫しょうさんぐんごとただしとく軍國ぐんこく。) Sanguozhi vol. 58.
  38. ^ (ときたてあきらこうおもんばか於堂前作ぜんさく鬬鴨らん,頗施しょうたくみへりくだせいいろ曰:「君侯くんこうむべつとむらん經典きょうてん以自しんえきよう此何ため?」おもんばか即時そくじ毀徹。 ... ごえこうじょうまつ於公子中こなかさいおやおどけへい不整ふせいへりくだたい髠其しょく吏。) Sanguozhi vol. 58.
  39. ^ (南陽なんようしゃけいぜんりゅう廙先けいれいこれろんへりくだしかけい曰:「れいちょう於刑乆矣,廙以ほそべん而詭さきひじりきょうみな也。きみこんさむらい東宮とうぐうむべ仁義じんぎ以彰とくおんわかかれだん須講也。」) Sanguozhi vol. 58.
  40. ^ (へりくだ雖身在外ざいがい,乃心於國,うえ疏陳時事じじ曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  41. ^ (へりくだ雖身在外ざいがい,乃心於國,うえ疏陳時事じじ曰:「しん以為ほういむたかししたはんしゃころねん以來いらいはた吏罹ざい,雖不まきせめしか天下てんかいちとう進取しんしゅしょうむべおんかし,以安下情かじょう。且世つとむ日興にっこう良能りょうのうためさきかんきたなにゅうなんにん,乞復あらわようてん其力こう。此乃聖王せいおう忘過こう,以成おうぎょうむかしかんだかしゃひね平之ひらの愆,よう其奇りゃくおわりたていさお祚,こうたれ千載せんざいおっとたかしほう嚴刑げんけい帝王ていおうたかしぎょうゆうばつじょふところとおこれひろしぶんまわし也。」) Sanguozhi vol. 58.
  42. ^ (けんほしへんえびすしゅう及朱がけみな以諮へりくだへりくだうわ疏曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  43. ^ (... 「しん以為四海しかい未定みていとう須民りょく,以濟時務じむこんへいきょう歷年れきねんしゅそんげん陛下へいかゆうろうきよしおもんばか,忘寢あずかしょくはたとおぶんまわしえびすしゅう,以定大事だいじしん反覆はんぷく思惟しい未見みけん其利,萬里ばんりかさね風波ふうはなんはかみんえきすい,必致やまし疫,いましゅけいわたる不毛ふもうよくえきさらそんよくとしはんがいまたたまがけぜっけわしみんなお禽獸きんじゅうとく其民不足ふそくずみごと其兵不足ふそく虧衆。こん江東こうとうしゅ自足じそくごとただしとう畜力ちくりょく而後どうみみむかし桓王そうもとへいいちたび,而開大業おおわざ陛下へいかうけたまわうんつぶせ定江さだえひょうしん治亂ちらん討逆,須兵ためのうくわ衣食いしょくみん本業ほんぎょう,而干戈かんか戢,民有みんゆう饑寒きかんしん以為むべそだてやしなえ士民しみんひろし其租しゅうかつざい以勸いさむのりかわ渭可ひらめきゅうゆう一統いっとう矣。」けんとげせいえびすしゅうとくしつ。) Sanguozhi vol. 58.
  44. ^ (けんとげせいえびすしゅうとくしつ。) Sanguozhi vol. 58.
  45. ^ (及公まごふちめいけんよく往征,へりくだうわ疏曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  46. ^ (... 「ふち憑險恃固,拘留こうりゅう大使たいし名馬めいばけんじ實可みか讎忿。蠻夷ばんい猾夏,しみ王化おうかとり竄荒裔,こばめぎゃく王師おうしいたりれい陛下へいか爰赫斯怒,よくろうまんじょうひろしけい越海こしうみ不慮ふりょ其危而涉不測ふそく方今ほうこん天下てんかくも擾,羣雄とらそうえいごうおどりおどちょうこえだい陛下へいか以神武之たけゆき姿すがた,誕膺うんやぶみさおがらすりんはい備西りょう,禽羽荊州,斯三虜者當世雄傑,みな摧其ほこさきひじりしょ綏,萬里ばんりくさ偃,ぽうとろけひらはななつそう一大いちだい猷。こんにんしょう忿,而發雷霆らいていいかたがえたれどう戒,けいまんじょうおも,此臣これしょ惑也。しん聞志ぎょう萬里ばんりしゃ中道ちゅうどう而輟あし四海しかいしゃ,匪懷ほそ以害だいつよし寇在さかいあらふくにわ陛下へいかじょう遠征えんせい,必致闚[],慼至而憂,悔之及。わか使つかい大事だいじとしのりふち討自ふくこん乃遠惜遼ひがししゅあずかうま,柰何どくよく江東こうとう萬安之本業而不惜乎?乞息ろく,以威だいとりこはやていちゅうなつたれ曜將らい。」) Sanguozhi vol. 58.
  47. ^ (けんようおさめ焉。) Sanguozhi vol. 58.
  48. ^ (よしみねんけんきたせい使つかいへりくだあずかしょかずら瑾攻じょうへりくだおやじんかんひらた齎表たてまつむくいかえぐうてき於沔ちゅう,鈔邏とくひらた。瑾聞甚懼,しょあずかへりくだうん:「だいやめ旋,ぞくとくかんひらたわれ闊狹。且水むべとうきゅう。」へりくだ荅,ぽう人種じんしゅ葑豆,あずかしょしょう弈棊しゃおどけ如常。瑾曰:「はくげん智略ちりゃく,其當ゆう以。」來見くるみへりくだへりくだ曰:「ぞく知大ともひろ以旋,しょふく慼,とくせんりょく於吾。またやめもり要害ようがいしょへいはたどう,且當てい以安施設しせつへんじゅつしかみみいま便びんしめせ退ずさぞくとういいわれこわ,仍來しょう蹙,必敗いきおい也。」) Sanguozhi vol. 58.
  49. ^ (乃密あずか瑾立けいれい瑾督ふねせんへりくだ悉上兵馬へいば,以向じょうじょうてきもとはばかへりくだ,遽還赴城。瑾便引船ひきふねへりくだじょせいちょうたくこえぜい趨船,てき敢干。) Sanguozhi vol. 58.
  50. ^ (ぐんいたしろかこえたくごとじゅうりょうせん將軍しょうぐんしゅうたかしちょうりょうひとしげき江夏えなつ新市しんいちあんりくいしせきさかりたかしとう奄至,にんみな捐物入城にゅうじょう城門じょうもんむせとくせきてき乃自斫殺おのれみんしかこうとく闔。斬首ざんしゅせい,凡千餘人よにん。 ... 其所生得しょうとくみな營護,れい兵士へいし擾侵あなど將家しょうかぞく來者らいしゃ使つかい就料わかほろび妻子さいししゃそくきゅう衣糧いりょうあつ慰勞いろうはつれいかえあるゆうかん慕相攜而しゃ。鄰境ふところ江夏えなついさお曹趙濯、弋陽備將斐生及夷おううめ頤等,なみそちささえとうらいへりくだへりくだかたぶけざい帛,しゅう贍經恤。) Sanguozhi vol. 58.
  51. ^ (またたかし江夏えなつ太守たいしゅ逯式けんりょう兵馬へいば,頗作がい,而與きたきゅう將文まさふみ聘子きゅう宿やどきょうへりくだ聞其しかそく假作かさく荅式しょうん:「とくほうこん惻,あずかきゅう乆結いやすきいきおいりょうそんよくらい,輒以みつてい來書らいしょひょう聞,せんしゅしょうむかえむべせんそくげんさらしめせ定期ていき。」以書置かきおきかいじょうしきへいとくしょ以見しきしき惶懼,とげおく妻子さいしかえらくよし吏士ふくおやとげ以免やめ。) Sanguozhi vol. 58.
  52. ^ ([よしみねん]ふゆじゅうがつ,....鄱阳贼彭だんとう为乱。....[よしみろくねん]がつ,陆逊讨彭だんとう,其年,みなやぶこれ。) Sanguozhi, vol.47.
  53. ^ (ろくねんちゅうろうはたしゅう祗乞於鄱召募しょうぼこと下問かもんへりくだへりくだ以為此郡みんえきどうなんやす不可ふかあずか召,おそれ致賊寇。而祗かたひねこれぐんみんくれ遽等はてさくぞくころせ祗,おさむぼつしょけんあきらいおりりょう宿惡しゅくあくみんなみおう遽為寇。へりくだ聞,輒討そくやぶ,遽等しょうりつくだへりくだりょうとく精兵せいびょうはちせん餘人よにんさんぐんたいら。) Sanguozhi vol. 58.
  54. ^ (中書ちゅうしょてんこうりょいち,竊弄權柄けんぺい,擅作ぶくへりくだ與太よたつねはん濬同心憂こころうこれげんいたり流涕りゅうていこうけん誅壹,ふか自責じせきざいけんでん。) Sanguozhi vol. 58.
  55. ^ (ときしゃふちしゃ厷等かくひね便宜べんぎよくきょう改作かいさく,以事へりくだへりくだ曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  56. ^ (... 「くに以民為本ためもとつよしよし民力みんりょくたからゆかりみんおっとみんいんこくじゃくみんやせこくつよししゃこれゆう也。為國ためくにしゃとくみんのりしつのりみだれわか受利,而令つき用立ようだてこうまたためなん也。以詩歎『むべみんむべひと,受祿于天』。乞垂聖恩せいおんやすしずみ百姓ひゃくしょうすうねんあいだくにようしょうゆたかしかさら。」) Sanguozhi vol. 58.
  57. ^ (あかがらすななねんだい顧雍ため丞相じょうしょうみことのり曰: ...) Sanguozhi vol. 58.
  58. ^ (「ちん不德ふとくおう踐運,おうぬりいちかん宄充,夙夜せん懼,惶鑒寐。おもんみきみ天資てんし聦叡,明德めいとくあらわとおるみつるにんじょうはたただしこく弭難。おっとゆうちょうこうしゃ,必應こうだいちょうふところ文武ぶんぶざいしゃ,必荷社稷しゃしょくおもむかしいんたかしりょなおつばさしゅう,內外にんきみじつけんこれこん以君ため丞相じょうしょう使つかい使ぶしもりふとつねでんつね印綬いんじゅくん其茂昭明しょうめいとくおさむ乃懿績,敬服けいふく王命おうめい,綏靖四方しほう。於乎!そうつかささんこと,以訓羣寮,不敬ふけいあずかきみ其勗!其州まぎまもるりょうたけあきらごと如故。」) Sanguozhi vol. 58.
  59. ^ (さき二宮にのみやなみ闕,中外ちゅうがいしょく子弟していきゅうさむらいぜん琮報へりくだへりくだ以為子弟してい苟有ざい不用ふようよろしわたし以要さかえわか其不けいおわりためわざわい。且聞二宮にのみやぜいてき,必有彼此ひし,此古じんあつ也。琮子よせはておもね魯王,けいため交構。へりくだしょあずか琮曰:「きょう磾,而宿とめおもねよせおわりため足下あしもと門戶もんこ致禍矣。」琮旣不納ふのうさら以致すき。) Sanguozhi vol. 58.
  60. ^ (及太子たいしゆう不安ふあんへりくだうわ疏陳:「太子たいし正統せいとうむべゆう盤石ばんじゃくかた,魯王はんしんとう使つかいちょう秩有彼此ひしとくしょ上下じょうげやす。謹叩頭こうとう流血りゅうけつ以聞。」しょさんよんじょう,及求まいよく口論こうろんてき庶之ぶん,以匡得失とくしつすんで聽許ちょうきょ,而遜がいせい顧譚、顧承、姚信,なみ以親太子たいし,枉見りゅう徙。太子たいしふとしでんわれつばらすわかずあずかへりくだ交書,下獄げごく。) Sanguozhi vol. 58.
  61. ^ (けんるいちゅう使つかいせめゆずるへりくだへりくだいきどお恚致そつねんろくじゅうさんいえ餘財よざい。 ... まごきゅうつい謚遜曰昭こう。) Sanguozhi vol. 58.
  62. ^ (けんよしはついか夫人ふじんゆう,而和ちょうややそこね,懼於はい黜。 ... 譖毀すんでぎょう太子たいし以敗,霸亦たまもの。) Sanguozhi vol. 59.
  63. ^ (はつ,曁豔造營ぞうえいこれろんへりくだ諫戒,以為必禍。またいいしょかずらつとむ曰:「ざいわが前者ぜんしゃわれ必奉どうますざいしゃのり扶持ふちいまかんくんりょう其上,蔑乎安德あんとくもと也。」また廣陵こうりょう楊笁しょう聲名せいめい,而遜いいおわりはいすすむ笁兄きよしれいあずかべつぞく。其先覩如此。) Sanguozhi vol. 58.
  64. ^ (ひょう曰:りゅう備天しょうゆう一世いっせいしょはばかりくへりくだ春秋しゅんじゅうかたたけし威名いめいちょ,摧而克之かつゆき,罔不如志。すんでへりくだこれ謀略ぼうりゃくまた歎權識才,所以ゆえんずみ大事だいじ也。及遜忠誠ちゅうせいこんいたり憂國ゆうこくほろび庶幾しょき社稷しゃしょくしん矣。) Sanguozhi vol. 58.
  65. ^ (けん以兄さくおんなはいへりくだ, ...) Sanguozhi vol. 58.
  66. ^ (長子ちょうしのべ夭,次子じしこう襲爵しゅうしゃく。 ... あきとげそつ晏嗣。晏及おとうとけいげんくもぶんりょうこうへい。) Sanguozhi vol. 58.
  67. ^ (りく瑁字あきら丞相じょうしょうへりくだおとうと也。) Sanguozhi vol. 57.
  68. ^ (りく績字こうくれぐんくれじん也。ちちやすしかんまつためいおりこう太守たいしゅ。) Sanguozhi vol. 57.
  69. ^ (りく凱字けいふうくれぐんくれじん丞相じょうしょうへりくだぞく也。) Sanguozhi vol. 61.
Citations from annotations in the Sanguozhi
  1. ^ (りく頌曰:へりくだ紆,叔盤,さとしよしゆうおもえがくまもり城門じょうもんこうじょうちち駿しゅんざいあつし懿信あつためくにぞく所懷しょかいかんいたりきゅうこうみやこじょう。) Lu Shi Shisong annotation in Sanguozhi vol. 58.
  2. ^ (くれしょ曰:けんよしみへりくだ功德くどくよくことあらわ,雖為じょう將軍しょうぐん列侯れっこうなおよくれいれき本州ほんしゅう舉命,乃使あげしゅうまぎりょはん就辟べつ從事じゅうじ,舉茂ざい。) Wu Shu annotation in Sanguozhi vol. 58.
  3. ^ (くれしょ曰:しょしょうなみよく迎擊げいげき備,へりくだ以為不可ふか,曰:「備舉ぐん東下ひがししも銳氣えいきはじめもり,且乘だかもりけわしなんそつおさむおさむたてなおなんつきかつわかゆう不利ふりそんわが大勢おおぜいしょう也。いまただし且獎厲將こうほどこせ方略ほうりゃく,以觀其變。わか此間平原へいげん曠野あらのとうおそれゆう顛沛交馳ゆうこんえん山行さんこうぐんいきおいとくてんとうやめ於木せきあいだじょせい其弊みみ。」しょしょうかい,以為へりくだかしここれかくふところいきどお恨。) Wu Shu annotation in Sanguozhi vol. 58.
  4. ^ (くれろく曰:りゅう備聞ぐん大出おおいでしょあずかへりくだうん:「ぞくいまやめ在江あるえりょうわれしょうふくひがし將軍しょうぐんいい其能しか?」) Wu Lu annotation in Sanguozhi vol. 58.
  5. ^ (へりくだ荅曰:「ただしおそれぐんしんやぶ創痍そういふくはじめもとめどおりおや,且當ひまきゅうへいみみわかおもんみ筭,よくふく以傾くつがえこれあまりとおおく以來いらいしゃしょ逃命。」) Wu Lu annotation in Sanguozhi vol. 58.
  6. ^ (りくためへりくだめい曰:だい司馬しば曹休おかせわがきたひなび,乃假こう鉞,統御とうぎょ六師及中軍禁衞而攝行王事,主上しゅじょうむちひゃくつかさこごめひざ。) Lu Xun Ming annotation in Sanguozhi vol. 58.
  7. ^ (くれろく曰:かりへりくだ鉞,おうちかしむち以見。) Wu Lu annotation in Sanguozhi vol. 58.
  8. ^ (しんまつ以為へりくだおもんばかまごけんやめ退ずさとくせんりょく於己,すんでのうちょうたく形勢けいせい使つかいてき敢犯,方舟はこぶね順流じゅんりゅうふく怵惕矣,なにためふくせんしょしょう,奄襲しょうけん,致令じん駭奔,あい傷害しょうがい?俘馘せんにんあしそん使無辜むこみんよこかか荼酷,あずかしょかずら渭濵なに其殊哉!用兵ようへいみちすんでたがえしつりつきょうむべおう,其祚さんせい,及孫而滅,あに此之あまり殃哉!) Pei Songzhi's annotation in Sanguozhi vol. 58.
  9. ^ (しんまつ以為此無ざんりんくつがえ而全其遺[],きょくめぐみしょうじんなにおぎなえだいしいたげ?) Pei Songzhi's annotation in Sanguozhi vol. 58.
  10. ^ (しんまつ以為はたためがいぶた其常ごと使つかい逯式とくざいだいしゃまたふく如之,ずる焉思肆,はたなり大患たいかんなんそく虧損ただおもんばかなおためしょういつわり哉?以斯ためまたところ。) Pei Songzhi's annotation in Sanguozhi vol. 58.
  11. ^ (... 并收くも及弟ふけなみふくほう。 ... 及機誅,さんぞくのこ, ... ことまたなみざいすすむしょ。) Ji Yun Biezhuan annotation in Sanguozhi vol. 58.
Other sources
  1. ^ a b (「おもんみあかがらすはちねんがつ,粵乙……りくこうりくへりくだ)薨。」) Anthology of Lu Shilong (Siku Quanshu edition) (陸士りくしりゅうしゅう (よん全書ぜんしょほん)) vol. 5.
  2. ^ (... へりくだいきどお恚致そつねんろくじゅうさん, ...) Sanguozhi vol. 58.
  3. ^ "【汉朝·陆逊】忍辱にんにく负重江山えやま (Translation: [Han dynasty · Lu Xun] Enduring humiliation for the sake of preserving the state)" (in Chinese). 一元いちげんいち国学こくがく网 (yiyuanyi.org/guoxue). Archived from the original on 2 July 2013. Retrieved 7 May 2013. 陆逊为吴ぐん陆氏这个传统儒学じゅがくてき子弟してい,一生坚持儒家的治国思想,[...] (Translation: As a member of the traditional Confucianist Lu family in Wu Commandery, Lu Xun had, throughout his life, maintained his beliefs in the Confucian style of governance [...])
  4. ^ ([ぶん皇帝こうていはつ元年がんねん]ふゆじゅうがつおつかんみかどつげほこらだかびょう使つかいぎょう大夫たいふちょうおとぶしたてまつ璽綬みことのりさつぜん于魏。おうさん上書うわがきゆずる,乃為だん於繁からししょうだん受璽綬,そく皇帝こうてい,燎祭天地てんちたけ瀆,改元かいげん大赦たいしゃ。 ... [ぶんみかどはつねん]なつよんがつ丙午ひのえうまかんちゅうおうそく皇帝こうてい於武擔之みなみ大赦たいしゃ改元かいげんあきらたけ。 ... [ぶんみかどはつねん]ちょうふとつね邢貞たてまつさくそくはいまごけんためくれおうきゅうすず。 ... [ぶんみかどはつさんねん]於是くれおう改元かいげんたけ,臨江こばめもり。) Zizhi Tongjian vol. 69.
  5. ^ Shi Ji vol. 81.
  6. ^ Houhanshu vol. 16.
  7. ^ Zizhi Tongjian vol. 72.
  8. ^ ([あかがらす]ななねんはる正月しょうがつ以上いじょう大將軍だいしょうぐんりくへりくだため丞相じょうしょう。) Sanguozhi vol. 47.
  9. ^ (ふとしもと元年がんねん,就都びょうやまいとうかえけん涕泣ていきゅうあずかべついい曰:「われぜん聽用讒言ざんげんあずかなんじちち大義たいぎあつし,以此なんじ前後ぜんごしょとえいち焚滅,莫令人見ひとみ也。」) Sanguozhi vol. 58.
  10. ^ Sanguo Yanyi ch. 84.