マンドレイク
マンドレイク | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
マンドラゴラ・オフィシナルム M. officinarum の
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
European Mandrake | ||||||||||||||||||
マンドレイク(Mandrake)、
この
ドイツ
語釈
[ドイツ
ドイツは、マンドレイクの
ドイツでは
オランダ
分類 学
[マンドラゴラ
キュー
- Mandragora autumnalis Bertol. -
地中海 世界 からイラン西部 にかけて自生 。和名 :オータム・マンドレイク (マンドレイクとも)[17] - Mandragora caulescens C.B.Clarke - ネパールから
中国 (四川 省 西部 、雲南 省 北西 部 )、ビルマ北部 にかけて自生 。 - Mandragora officinarum L. - イタリア
北部 からバルカン半島 北西 部 にかけて自生 。和名 :マンドレイク, マンドラゴラ (デヴィルズアップルとも)[17] - Mandragora turcomanica Mizgir. - イラン
北 北東 部 からトルクメニスタン南部 にかけて自生 。
-
マンドレイクの
実 -
マンドレイクの
実 -
マンドレイクの
根
薬効
[マンドレイクは
古代 ギリシア・ローマ
[テオプラストス(
ディオスコリデス『
ディオスコリデスは、「ある
マンドラゴラは、
ディオスコリデスは、マンドラゴラには
ギリシアの
愛 の神
[ウェヌス
史実
[旧約 聖書
[『
また
ヨセフス
[マンドレイクの
ヨセフス『ユダヤ
ヨセフスは、この
キリスト教 動物 寓意 譚
[『フュシオロゴス』の「
フィリップ・ド・タンがアングロ=ノルマン
伝承 ・伝説
[しかし、マンドレイクの
また、マンドレイクは
採取 法
[しかし
その
代用 植物
[アト・ド・フリースによれば、ヨーロッパでは
アルラウネ
[マンドレイクの
「アレリュンレン」(allerünren)(またはアレリュンケン[78] allerünken[79])ディートマルシェン
ドイツ語 語釈
[『ドイツ
ヤーコプ・グリムは、『ドイツ
ドイツ伝承
[このアルラウネ
しかしマンドラゴラの
こうしたドイツの
また、ドイツ
そうして
アルラウネの
アルラウンもどき
[アルラウンもどき、すなわちドイツに
ともかくこうした
アルラウンに
また、アルラウネは
ドラク
[「ドラク」は
栄光 の手
[フランスでもマンドレイク、すなわちマン=ド=グロワール(main-de-gloire、"
ガリア
フランスの
中国 への伝搬
[ヨセフス
なお、マンドレイクは
近似 名称 の植物
[創作
[また、
RPGなどのロールプレイングゲームに
ドイツのハンス・ハインツ・エーヴェルスは、
J・K・ローリングの『ハリー・ポッターと
ギャラリー
[-
ギリシア
語 で書 かれた『薬物 誌 』の1ページ -
ウィーン・ディオスコリデスの
挿絵 -
古代 医書 の1ページ
脚注
[注釈
[- ^ ワディ・ザルカ(ワディ・ザルカ・マイン)[2]。
- ^ ピスディーフイェは
仮 カナ表記 。ピス+ディーフ+イェ。-jeは指 小形 。Leylandは"little brain thief"と英訳 したが、"pis"は「尿 」。 - ^
仮 カナ表記 。-jeは指 小形 。 - ^ [
注 3] - ^
原典 には1キュアトゥス cyathusの分量 とある。およそ45 mL。 - ^ ディオスコリデスは
三人称 の言葉 遣 いだが、シリアのセラピオン(en:Yahya ibn Sarafyun)もキリスト教 者 の医師 であったが、一人称 複数 を使 って同様 の処方 を説 いている、と指摘 される。同 じ匙加減 とするディオスコリデスに反 して、セラピオンは、不眠症 や激痛 に1 obol (1/6ドラクマ、シリアでは1ドラクマは 3.28グラムなので、半 グラムほどの少量 )与 えるならば、麻酔 をひきおこすならば、我々 はもっと多 い量 を与 えようではないか、説 く[30]。 - ^ プリニウス(
少 しの後 の時代 のヨセフス)、またテオフラストスTheophrastus.[71]。 - ^ ホルヘ・ルイス・ボルヘスによればもとは(Alruna)で、「ささやき」または「ざわめき」を
意味 した(Rune)からで、「謎 を書 かれたもの」を意味 するという[88]。 - ^ また
第 37章 「薬草 と鉱石 」においても、アルラウネの語源 はアルラウン(Alraun)という古代 よりの魔女 (weise Fray)に由来 するとし、ハンズ・ザックスが女神 として登場 させている、とする[90]。 - ^
著名 な文学 作品 に挙 げたシンプリチシムス(グリンメルスハウゼン)『ガルゲン=メンライン』もプレトリウス『サトゥルナリア』もグリム伝説 第 84/83話 に挙 げた資料 で、この二 点 におおよその内容 が反映 されるが、他 にもガブリエル・ロレンハーゲン『インド旅行 記 Indianische Reisen』が挙 がっていてまとまった再話 に合成 されている。 - ^ シンプリチシム『Galgen-Männlein』だが、シンプリチシムがグリンメルスハウゼンのことであることは
周知 の事実 である。また、当 作品 ([107])の副題 にみえる、共著 者 /情報 源 とされる Israel Fromschmidt [von Hugenfelss](グリムの Fron- は誤記 )は、グリンメルスハウゼンのアナグラムを使 った偽名 に過 ぎない[108]。成立 年 1673はクロノグラム解読 で判明 [109]。 - ^
南部 の指 小形 は-l とか -rl など。 - ^ ドイツ
語 :Wegerich。 - ^ プレトリウスは
別 作 『新 ・世界 記述 』ではschwarz Stickwurgel[103]というドイツ名 を充 てている。ちなみにマッティオリが示 すドイツ名 はStickwurtz, Teufelskürbtz(おそらく「悪魔 瓜 」)だが[119]、アルバ種 の現代 の一般 名 はde:Weiße Zaunrübeとされる。 - ^ Karl Lemann
- ^
原典 では「1エキュ貨幣 の餌 を与 えれば、その倍 」というようない回 し - ^ また
南方 は雑誌 『ネイチャー』に、その自生 地 がメディナであると想定 した文 を発表 しているが[142]、ヨセフスの記載 した場所 はすでにマカイロス(現 ・ヨルダン)と特定 される。 - ^
小野 蘭山 『本草 綱目 啓蒙 』東洋文庫 平凡社 第 2巻 46頁 に「座 孥草」の別名 で記載 された押不蘆 の隣 に曼荼羅華 の記述 がある。 - ^ 『
博物 誌 』は第 II巻 、縮刷 版 共通 してノンブルは同 じである
出典
[- ^ a b c d e Post, George E. [in
英語 ] (October 2004). "mandrake". In Hastings, James [in英語 ] (ed.). A Dictionary of the Bible: Volume III: (Part I: Kir -- Nympha). University Press of the Pacific. p. 234. ISBN 978-1-4102-1726-4. 2014年 5月 28日 閲覧 。 - ^ a b c Taylor, Joan E. (2012). The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea. OUP Oxford. pp. 317–318. ISBN 9780191611902
- ^ a b c d e f Kluge, Friedrich [in
英語 ]; Seebold, Elmar [in英語 ], eds. (2012) [1899]. "Alraun". Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (25 ed.). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 35. ISBN 9783110223651。; cf. 6te Ausgabe, Band. 1 (1899) - ^ a b c 『
世界 幻想 動物 百科 』・121頁 - ^ 『
澁澤 全集 6』所収 「エロスの解剖 」 §マンドラゴラについて・289頁 - ^ Greenough, James Bradstreet (1901). Words and Their Ways in English Speech. New York: Macmillan. pp. 340–341
- ^ Harris 1917, p. 370.
- ^ a b c d Doderer, Heimito von (1996). Schmidt-Dengler, Wendelin. ed. Die Wiederkehr der Drachen. C.H.Beck. p. 33. ISBN 978-3-406-40408-5; repr. of: Doderer, Heimito von (1959). “Die Wiederkehr der Drachen”. Atlantis: Länder, Völker, Reisen 31: 112 .
- ^ a b Weiser-Aall, Lily (1933) "Kobold", HdA, 5:29–47
- ^ a b Grimm, Jacob (1883a). “XVII. Wights and Elves §Elves, Dwarves”. Teutonic Mythology. 2. Translated by James Steven Stallybrass. W. Swan Sonnenschein & Allen. p. 513, n1;
独 : Grimm, Jacob (1875). “(Anmerkung von) XXXVII. Kräuter und Steine”. Deutsche Mythologie. 3 (2 ed.). Göttingen: W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 352–353, note to text in Grimm (1877) 2: 1007. - ^
山中 由里子 「境界 のクリーチャー(10)ガルゲンメンライン」『日本経済新聞 』2021年 9月 16日 。2024年 11月6日 閲覧 。 - ^ Simoons 1998, p. 121-122.
- ^ a b De Cleene, Marcel; Lejeune, Marie Claire, eds. (2002). Compendium of Symbolic and Ritual Plants in Europe: Herbs. Vol. 2. Ghent: Man & Culture. p. 336. ISBN 9789077135044。
- ^ Leland, Charles Godfrey (1892). Etruscan Roman Remains in Popular Tradition. T. F. Unwin
- ^ Linnaeus, Carolus (1753) (
ラテン語 ). Species Plantarum. Holmia[Stockholm]: Laurentius Salvius. p. 181 - ^ POWO (2019). Plants of the World Online. Facilitated by the Royal Botanic Gardens, Kew. Published on the Internet; http://www.plantsoftheworldonline.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:38432-1 Retrieved 16 September 2021.
- ^ a b
世界 毒草 百科 図鑑 2018, p. 81. - ^ 『
本草 図録 5』・153頁 - ^ a b 『
花 の王国 』・72頁 - ^
世界 毒草 百科 図鑑 2018, p. 82. - ^ a b Randolph 1905, p. 358.
- ^ Theophrastus (1016). “IX.8.7”. Enquiry Into Plants. The Loeb Classical Library. 2. Translated by Arthur Hort. New York: G. P. Putnam's Sons. pp. 258–259
- ^ Preus, Anthony (1988). “6. Drugs and Pyschic States in Theophrastus' Historia plantarum”. In Fortenbaugh, William Wall; Sharples, Robert W.. Renaissance Posthumanism. Rutgers Univ. studies in classical humanities 3. New Brunswick, NJ: Transaction Publishers. p. 79. ISBN 9781412839730
- ^ HN 9.8.7.8,"περιγράφειν
δ ὲκ α ὶτ ὸν μανδραγόρανε ἰςτ ρ ὶς ξίφει..τ ὸν δ ᾽ ἕτερον κύκλῳ περιορχεῖσθαικ α ὶ λέγειν ὡςπ λ ε ῖσ τ α π ε ρ ὶ ἀφροδισίων."[21]、 Hort英訳 では"one should dance round the plant and say as many things as possible about the mysteries of love"と婉曲 的 だが[22]、Preus による英訳 引用 では"say as much as possible about sexual intercourse"と直截 的 である[23]。 - ^ a b Wolfthal 2016.
- ^ a b Randolph 1905, p. 514.
- ^ Dioscrides 1.571(
英訳 ):"Some persons boil down the roots in wine to a third, strain it.. using one cyathus.. to [insominiacs or] persons about to be cut or cauterized".[26] - ^ a b Finger, Stanley (2001). Origins of Neuroscience: A History of Explorations Into Brain Function. Oxford University Press. p. 159. ISBN 9780195146943
- ^ "Dioscorides administered", himself, according to Finger.[28]
- ^ Randolph 1905, p. 518.
- ^ Plinius, “Liber XXV.XCIII” (
英語 ), Naturalis_Historia - ^ Pliny the Elder (1856). “Chap. 9. (8.) The Eryngiu, called Centum Capita; Thirty Remedies”. The Natural History of Pliny. 4. Translated by Bostock, John Bostock; Riley, Henry Thomas. London: Henry G. Bohn. pp. 397–398
- ^ a b c d プリニウス『
博物 誌 』第 25巻 第 93章 [31][32] - ^ Bostock&Riley
訳 だと「あげる、施 される」"It is given.."とするが、原文 は bibitur とあり、Fingerも「飲 む」と訳 して" It is drunk.. before incisions and punctures"と引用 する[26]。 - ^ Randolph 1905, p. 507.
- ^ プリニウス『
博物 誌 』縮刷 版 第 4巻 954頁 - ^ Plinius, “Liber XXII.IX” (
英語 ), Naturalis_Historia - ^ Pliny the Elder (1856). “Book XXII, Chap. 94. Mandragora, Circæon, Morion, or Hippophlomos; Two varieties of it; Twenty-Four Remedies”. The Natural History of Pliny. 4. Translated by Bostock, John Bostock; Riley, Henry Thomas. London: Henry G. Bohn. pp. 138–140
- ^ a b プリニウス『
博物 誌 』第 22巻 第 9章 [36][37][38] - ^ a b 『
南方 全集 5』・304頁 。南方 は「ケンツムカビタ」とつくり、「百 頭 草 」の字 があてられる。他 にも「ファオンはこの根 を持 っていたためにサッフォーに慕 われた」など英語 発音 式 のカナ表記 である。 - ^
英訳 者 ボストックとライリーの脚注 があり、南方 熊楠 もその「ボーン文庫本 4」の注 を引 いている[40]。 - ^ a b Harris 1917, p. 356-357.
- ^ a b c d Simoons 1998, p. 121–122.
- ^ a b c d 『イメージ・シンボル
事典 』・415頁 - ^ Simoons 1998, p. 109.
- ^ 『
世界 幻想 動物 百科 』・120頁 - ^
旧約 新約 聖書 大 事典 編集 委員 会 (編著 )『旧約 新約 聖書 大 事典 』教 文 館 、1989年 6月 20日 、456頁 。ISBN 4-7642-4006-8。 - ^
創世 記 1994, 30:14-18, pp.47-48. - ^ a b c Matskevich, Karalina (2019). “3. The Mothers in the Jacob Narrative (Gen. 25.19-37.1) § The dûdāʾim of Reuben”. Construction of Gender and Identity in Genesis: The Subject and the Other. Bloomsbury Publishing. p. 185. ISBN 9780567673770
- ^ Randolph 1905, p. 503–504.
- ^
創世 記 1994, 30:17-21, pp.48. - ^
創世 記 1994, 30:22-24, pp.48. - ^ Levenson, Alan T. (2019). “1. Joseph. Favored Son, Hated Brother”. Joseph: Portraits Through the Ages. U of Nebraska Press, 2016. p. 1. ISBN 9780827612945
- ^
雅 歌 1994, p. 1031. - ^
健 部 伸明 と怪 兵隊 編 『幻想 世界 の住人 たち』新 紀元 社 、2011年 9月 、114頁 。ISBN 978-4-7753-0941-4。 - ^
建部 (たけるべ)は、首尾 よく抜 いたとしても上述 の通 り走 って逃 げることがあり、その際 は女性 の尿 あるいは経 血 をかけると止 まるとされると解説 している[55] - ^ a b Josephus (1835). “The Jewish War VII.VI.3”. The Works of Flavius Josephus: The Learned and Authentic Jewish Historian and Celebrated Warrior. With Three Dissertations, Concerning Jesus Christ, John the Baptist, James the Just, God's Command to Abraham, &c. and Explanatory Notes and Observation. Translated by William Whiston. Baltimore: Armstrong and Plaskitt, and Plaskitt & Company. p. 569
- ^ ヨセフス『ユダヤ
戦記 』第 7巻 第 6章 第 3節 。ホイットストン英訳 より重訳 [57]。ヘイスティングの「マンドレイク」の項 の訳出 も参考 [1]。 - ^ Ginzberg, Louis (1925). The Legends of the Jews: Notes to volumes 1 and 2: From the creation to the exodus. Translated by Henrietta Szold; Paul Radin. Philadelphia: Jewish Publication Society of America. p. 298
- ^ Druce 1919.
- ^ Simoons 1998, pp. 109–110.
- ^ Randolph 1905, p. 502–503.
- ^ 『
澁澤 全集 6』・284頁 - ^ Druce 1919, pp.62 and pp.58 (Plate VIII).
- ^ Philippe de Thaun (1841). “The Bestiary of Philipee de Thaun”. In Wright, Thomas. Popular Treatises on Science Written During the Middle Ages: In Anglo-Saxon, Anglo-Norman and English. London: Historical Society of Science. p. 101-102. For example, "Cocodrille, p. 85" corresponds to folio 50r of Cotton MS Nero A V digitized @ British Library.
- ^ Simoons 1998, pp.380 (n189 to pages 124–125).
- ^ Lippmann, Edmund Oskar von (1894). Über einen naturwissenschaftlichen Aberglauben: nach einem Vortrage gehalten in der Naturforschenden. Halle a. Saale: M. Niemeyer. p. 4
- ^ a b 『
幻想 動物 事典 』・294頁 - ^ Harris 1917, p. 356.
- ^ Harris 1917, p. 365.
- ^ a b Simoons 1998, p. 121–124.
- ^ Hatsis, Thomas (2015). “4. Roots of Bewitchment”. The Witches' Ointment: The Secret History of Psychedelic Magic. Simon and Schuster. ISBN 9781620554746
- ^ Wolfthal 2016, Fig. 8-10.
- ^ 『
澁澤 全集 6』・292頁 - ^ a b
幻 獣 大全 2004a, p. 474. - ^ a b Ersch, Johann Samuel [in
英語 ]; Gruber, Johann Gottfried [in英語 ], eds. (1860). "Glücksmännchen". Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste. Vol. 1. Leipzig: Brockhaus. pp. 303–304. - ^ a b c d e Marzell, Heinrich (1927). "Alraun". HdA, 1: 312–324
- ^ a b c
鈴木 滿 「ルートヴィヒ・ベヒシュタイン編著 『ドイツ伝説 集 』(1853)試 訳 (その四 )」『武蔵大学 人文 学会 雑誌 』第 45巻 1・2 、2013年 11月29日 、248–249頁 、hdl:11149/1627。 - ^ a b Bechstein, Ludwig (1853). “182. Allerünken”. Deutsches Sagenbuch. Illustrated by Adolf Ehrhardt. Leipzig: Georg Wigand. pp. 167–168
- ^ Müllenhoff (1845). "CCLXXXV. Das Allerürken", pp. 209–210.
- ^ a b c Grimm & Stallybrass tr. (1888) Vol. 4: 1435, note to Vol. 2: p. 513n: "The allerürken〔ママ〕.."; German: Grimm (1878). Band 3: 148, Anmerkung zu Band 1, S. 424.
- ^ Müllenhoff (1845). "CCLXXXIV. Mönöloke", p. 209.
- ^ Lexer (1878). "al-rûne", Mittelhochdeutsches Handwörterbuch
- ^ Steinmeyer & Sievers (1895) AHD Gl. 3 alrûna, alruna p. 100; alrun p. 326; alrune, p. 536
- ^ Grimm, Jacob (1888). “(Notes to) XVII. Wights and Elves §Elves, Dwarves”. Teutonic Mythology. 4. Translated by James Steven Stallybrass. W. Swan Sonnenschein & Allen. p. 1399, note to Vol. 2:405;
独 : Grimm, Jacob (1878). “(Anmerkung zu) XVI. Weise Frauen”. Deutsche Mythologie. 3 (4 ed.). Göttingen: W. Swan Sonnenschein & Allen. p. 115, Anmerk. zu Band 1: S. 334, 335 - ^ R (1839). “VIII. Teutsche Glossare und Glossen. 61. Glossaria Augiensia”. In Mone, Franz Joseph. Anzeiger für Kunde des deutschen Mittelalters. 8. Kralsruhe: Christian Theodor Groos. p. 397
- ^ グリムも alruna の
例 を挙 げるが[85]、典拠 のモネ編 『Glossaria Augiensia』は13世紀 、ライヒェナウ修道院 所蔵 本 [86]。 - ^ 『
幻 獣 辞典 』・139頁 - ^ Grimm, Jacob (1880). “XVI. Wise Women §Alarûn”. Teutonic Mythology. 1. Translated by James Steven Stallybrass. W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 404–405;
独 : Grimm, Jacob (1875). “XVI. Weise Frauen”. Deutsche Mythologie. 1 (4 ed.). Göttingen: W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 334–335 - ^ a b Grimm, Jacob (1883b). “XXXVII. Herbs and Stones §Mandrake, Alraun”. Teutonic Mythology. 3. Translated by James Steven Stallybrass. W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 1202–1203;
独 : Grimm, Jacob (1876). “XXXVII. Kräuter §Alraun”. Deutsche Mythologie. 2 (4 ed.). Berlin: Ferd. Dummlers Verlagsbuchhandlung. pp. 1005–1007 - ^ Mattioli, Pietro Andrea (1563). “Vom Alraun Cap. LXXV.”. New Kreüterbuch: Mit den allerschönsten vnd artlichsten Figuren aller Gewechß, dergleichen vormals in keiner sprach nie an tag kommen. Prague: Melantrich von Auentin und Valgriß. pp. 467–468
- ^ a b c d Marzell, Heinrich (1922). “6. Kapitel. Heren- und Zauberpflanzen”. Die heimische Pflanzenwelt im Volksbrauch und Volksglauben: Skizzen zur deutschen Volkskunde. Leipzig: Quelle & Meyer. pp. 95–96
- ^ a b Praetorius (1663), p. 158.
- ^ a b c ピエトロ・アンドレア・マッティオリ Mattioli (1563), Das Vierdte Buch von der Kreuter, "Vom Alraun Cap. LXXV"[91]。 のちの
植物 学者 マーツェル Marzell も転載 している[92]。1563年 版本 は第 4巻 第 75章 なので、プレトリウス『サトゥルナリア、すなわちクリスマス道化 隊 』(仮 訳 題名 )』(1663年 )が、Matthiolus の第 4巻 第 21章 とするのとは符合 していない[93]。 - ^ Libavius, Andreas (1599). Singularium Andreae Libavii Pars Secunda.... Francofurti: Kopffius. p. 313
- ^ Schlosser (1912), p. 28.
- ^ アンドレアス・リバヴィウス Andreas Libavius『Singularium 』
第 2部 (1599年 )「Exercitatio de agno vegetabili Scythiae(バロメッツ考 )」、313頁 に、マンドラゴラ採取 に黒 犬 をこのようにもちいる記述 があることが指摘 される[95][96]。 - ^ Grimmelshausen 1673, pp.4, pp.7-8.
- ^ グリンメルスハウゼン(シンプリチシムス)『ガルゲン=メンライン Galgen-Männlein』(1673
年 )にヨセフスが示 した方法 を真似 ることと、「黒 犬 」をもちいたBaraas〔ママ〕採取 の説明 が載 る[98]。 - ^ Praetorius (1663), pp. 166–167.
- ^ ヨハネス・プレトリウス『サトゥルナリア』にもヨセフス
第 7巻 第 25章 を引 いて Baaras (こちらが正 しい綴 り)の採取 法 を説明 する[100]。 - ^ Praetorius, Johannes (1666). “XV. Von Pflantz-Leuten”. Anthropodemus Plutonicus. Das ist, Eine Neue Welt-beschreibung Von allerley Wunderbahren Menschen. 1. Illustrated by Thomas Cross (fl. 1632-1682). Magdeburg: In Verlegung Johann Lüderwalds. pp. 172,184
- ^ a b Praetorius 1677.
- ^ プレトリウス『アントロポデムス・プルトニクス(
冥界 的 人 族 )、または新 ・世界 記述 』(仮 訳 題名 )第 1巻 第 15章 「植物 人間 」(1666年 )にも、アルラウンや黒 犬 の言及 があるが[102]、グリム伝説 集 が引 くのは第 2巻 第 8章 「木 男 」である[103]。 - ^ Grimms, ed (1816). “83. Der Alraun”. Deutsche Sagen. 1. Berlin: Nicolai. pp. 135–137
- ^ a b c d e f
鍛治 哲郎 /桜沢 正勝 訳 84「アルラウンあるいは絞首 台 の小人 」、鳥 影 社 、2022年 。Grimms (1816) Nr. 83 "Der Alraun"[105]。Grimm 『Teutonic Mythology』(英訳 )にも再掲 [90]。 - ^ Grimmelshausen 1673.
- ^ Dieter Breuer (2005). Simpliciana: Schriften der Grimmelshausen-Gesellschaft XXVI (2004). in Verbindung Mit Dem Vorstand der Grimmelshausen-Gesellschaft. Peter Lang. p. 64. ISBN 9783039106264
- ^ Scholte, Jan Hendrik (1921). Zonagri Discurs von Waarsagern: Ein Beitrag zu unserer Kenntnis von Grimmelshausens Arbeitsweise in seinem Evigwährenden Calendar mit besonderer Berücksichtiging des Eingangs des abentheuerlichen Simplicissimus. Amesterdam: Johannes Müller. p. 79
- ^ Grimmelshausen 1673, p. 3-4.
- ^ Grimmelshausen 1673, p. 22-23.
- ^ a b c Praetorius 1663.
- ^ プレトリウス『サトゥルナリア、すなわちクリスマス
道化 隊 』(仮 訳 題名 )[112]。 - ^ Grimmelshausen 1673, p. 4.
- ^ マッティオリ:ワインと
水 で土曜日 一 日 中 洗 う[92]。グリンメルスハウゼン:採取 した「根 は赤 ワインで洗 い、やわらかな亜麻 や絹布 でくるみ、金曜日 ごとに入浴 させる」[114]。プレトリウス『サトゥルナリア』:「白 と赤 の絹 に包 み、新月 ごとに新 しい衣服 に着替 えさせ、箱 に入 れ、祈 りを捧 げる」[112]。 - ^ Grimmelshausen 1673, p. 3.
- ^ マッティオリも
石女 (不妊症 )の者 も、繁殖 力 を持 ちはじめる、と記 す[92]。 - ^
小学館 独 和 辞典 (1990–1995)の「Rohr」の項 では、タケの少々 、ヨシ/アシ、籐 などを用 いた説明 がみられる。 - ^ a b Mattioli, Pietro Andrea (1586). “Vitis alba, siue Bryonia”. De Plantis epitome vtilissima, Petri Andreae Matthioli Senensis... novis plane, et ad vivum expressis iconibus, descriptionibusque... nunc primum diligenter aucta, et locupletata, à D. Ioachimo Camerario... Accessit... liber singularis de itinere ab urbe Verona in Baldum montem plantarum .... Franfurt am Main: Johann Feyerabend. p. 987
- ^ ピエトロ・アンドレア・マッティオリの
本 草書 第 4巻 第 21章 。Praetorius (1663), p. 158所 引。 - ^ Germanisches Nationalmuseum. “Alraunmännchen”. Ihr Museum in Nürnberg. 2024
年 10月 1日 閲覧 。 - ^ Perger 1861.
- ^ Perger 1861, pp.266–268 (Fig. A and B).
- ^ Wolfthal 2016, Fig. 8-8.
- ^ 「Alraun」「Drak」は「I. Drachennamen(
竜 にちなむ名称 」)」であると、『ドイツ俗信 事典 』(HdA)の「Kobold」ではそう分類 している[9]:68), 71)。。 - ^ Doderer, Heimito von (1912). Das verhältnis des dichters Freiherr Josef von Eichendorff zu volksbrauch (Ph. D.). Universität Marburg. pp. 68–69.
- ^ Frick, Karl R. H. (1982). Satan und die Satanisten: Die Satanisten. Graz: Akademische Druck- und Verlagsanstalt. p. 50. ISBN 9783201012904 . "Drak ist der niederdeutsche Ausdruck für einen Hausgeist, der aus der Wurzel des Mandragora (der Alraune) hergestellt wird und nicht ein "Drache", das englischer mandrake ist sein Wortstamm"
- ^ Vernaleken, Theodor, ed (1859). “60. [Alräunchen (informant: Chr. Tester in Chur)”]. Mythen und bräuche des volkes in Oesterreich: als beitrag zur deutschen mythologie, volksdichtung und sittenkunde. Wien: W. Braumüller. p. 260
- ^ Rochholz, Ernst Ludwig (1856). “268. Die Alrune zu Buckten”. Schweizersagen aus dem Aargau: Gesammelt und erlauetert. 2. Aarau: H.R. Sauerlaender. p. 43
- ^ Polívka, Georg (1928). Johannes Bolte. “Die Entstehung eines dienstbaren Kobolds aus einme Ei”. Zeitschrift für Volkskunde 18: 41–56 .
- ^ ジリ・ポリーフカの1918
年 論文 は、コボルトが卵 から生 まれる民間 伝承 (ポメラニア地方 の例 が多 い)についてだが、黒 い雌 鶏 が竜 を生 むヴェンド人 の伝承 や(55頁 )、バシリスク伝承 (随所 )、またアルラウンメンヒェンが幸運 や金銭 を運 ぶ存在 という伝承 にも触 れている(55頁 )。[130] - ^ Harris 1917, p. 372.
- ^ 『
澁澤 全集 6』・281頁 - ^ Harris 1917, p. 372-373.
- ^ サント=パレの
刊行 物 か原稿 なのか原典 は不明 で、レンデル・ハリスは、シェリュエル『歴史 事典 』(1855年 )より又 引 きしている[134]。 - ^ Folkard, Richard (1884). Plant Lore, Legends, and Lyrics: Embracing the Myths, Traditions, Superstitions, and Folk-lore of the Plant Kingdom. London: Sampson Low, Marston, Searle, and Rivington. p. 428
- ^ 『
南方 全集 2』・600頁 - ^ 『
南方 全集 4』・443頁 - ^ a b 『
南方 全集 4』・437頁 - ^ Laufer, Berthold (1917). “La Mandragore”. T'oung Pao, ou Archives concernant l'histoire, les langues, la géographie et l'éthnographie de l'Asie orientale 18: 1–6 .
- ^ Simoons 1998, pp.379 (n179).
- ^ 『
南方 英文 』・157頁 - ^ 『
南方 全集 4』・439頁 - ^ 『
世界 シンボル大 事典 』・930頁 - ^ 『
世界 大 百科 事典 』 27巻 (改訂 新版 )、平凡社 、2007年 9月 1日 、268頁 。ISBN 978-4-582-03400-4。全国 書誌 番号 :21388913。 - ^
幻 獣 大全 2004a, p. 610-614. - ^ エーヴェルス 1989, p. 63.
- ^ エーヴェルス 1989, p. 200.
参考 文献
[- アラン, トニー『
世界 幻想 動物 百科 ヴィジュアル版 』上原 ゆうこ訳 、原 書房 、2009年 11月(原著 2008年 )。ISBN 978-4-562-04530-3。 - ボルヘス, ホルヘ・ルイス、ゲレロ, マルガリータ『
幻 獣 辞典 』柳瀬 尚紀 訳 、晶文社 、1974年 12月。ISBN 978-4-7949-2286-1。 紀田 順一郎 、荒 俣宏責任 編集 編 『世界 幻想 文学 大系 第 27巻 』国書刊行会 〈世界 幻想 文学 大系 第 27巻 〉、1979年 。 NCID BN00264799。南方 熊楠 『南方 熊楠 全集 第 2巻 』平凡社 、1971年 1月 。ISBN 978-4582429022。南方 熊楠 『南方 熊楠 全集 第 4巻 』平凡社 、1972年 1月 。ISBN 978-4582429046。荒俣 宏 『『花 の王国 』第 2巻 薬用 植物 』平凡社 、-1990-05。ISBN 978-4582543124。- ド・フリース, アト『イメージ・シンボル
事典 』山下 主一 郎 主幹 、大修館書店 、1984年 3月 。ISBN 978-4469012064。 - シュヴァリエ, ジャン『
世界 シンボル大 事典 』金光 仁三郎 、大修館書店 、1996年 12月。ISBN 978-4469012491。 澁澤 龍彦 「エロスの解剖 §マンドラゴラについて」『澁澤 龍彦 全集 第 6巻 』河出書房新社 、1993年 11月、280–297頁 。ISBN 978-4309706566 。草野 巧 著 、シブヤユウジ画 『幻想 動物 事典 』新 紀元 社 、1997年 5月 、294頁 。ISBN 4-88317-283-X。- プリニウス・セクンドゥス, ガイウス『プリニウスの
博物 誌 縮刷 版 第 4』中野 定雄 ・中野 里美 ・中野 美代 、雄山閣 出版 、2012年 9月 。ISBN 978-4639022336。 - 『
本草 綱目 啓蒙 第 2巻 』小野 蘭 山 、平凡社 、1992年 8月 。ISBN 978-4256185094。 南方 熊楠 『南方 熊楠 英文 論考 「ネイチャー」誌 篇 』飯倉 照平 、松居 竜 五 、田村 義也 、中西 須美 、集英社 、2005年 12月。ISBN 978-4087813326。培 根 ,蕭 『中国 本草 図録 〈巻 5〉』真 柳 誠 訳 、中央公論社 、1993年 4月 。ISBN 978-4124030969。- Harris, J. Rendel (1917). Guppy, Henry. ed. “The Origin of the Cult of Aphrodite”. Bulletin of the John Rylands Library (Manchester University Press) 3: 354–381 .
- Müllenhoff, Karl, ed (1845). Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig Holstein und Lauenburg. Schwerssche Buchhandlung
- ——(1899). Reprint. Siegen: Westdeutschen Verlagsanstalt
- Schlosser, Alfred (1912). Die Sage vom Galgenmännlein im Volksglauben und in der Literatur (Ph. D.). Münster in Westfalen: Druck der Theissingschen buchhandlung.
- Steinmeyer, Elias; Sievers, Eduard, eds (1895). Die althochdeutschen Glossen. 3. Berlin: Weidmann
健 部 伸明 (編著 )『幻 獣 大全 Ⅰ/モンスター』(初版 )新 紀元 社 、2004年 6月 7日 。ISBN 4-7753-0261-2。全国 書誌 番号 :20604158。- エリザベス・A・ダウンシ―、ソニー・ラーション『
世界 毒草 百科 図鑑 』船山 信次 ,柴田 譲治 (監修 ),岡 孝治 (訳 )(第 1刷 )、原 書房 、2018年 10月 17日 。ISBN 978-4-562-05583-8。 - H.H.エーヴェルス
著 、麻井 倫 具 ,平田 達治 訳 『アルラウネ上 』国書刊行会 〈世界 幻想 文学 大系 27A〉、1989年 3月 26日 (原著 1979年 )。ISBN 978-4-336-02529-6。 新 改訳 聖書 刊行 会 訳 「創世 記 」『聖書 新 改訳 』(2版 8刷 )日本 聖書 刊行 会 、1994年 4月 20日 。新 改訳 聖書 刊行 会 訳 「雅 歌 」『聖書 新 改訳 』(2版 8刷 )日本 聖書 刊行 会 、1994年 4月 20日 。- J. Rendel Harris (1917). Henry Guppy. ed. “The Origin of the Cult of Aphrodite”. Bulletin of the John Rylands Library (Manchester University Press) 3: 354–381.
- Frederick J. Simoons (1998). “Chapter 4. Mandrake, a Root Human in Form”. Plants of Life, Plants of Death, Frederick J. Simoons. Univ. of Wisconsin Press. pp. 101–135. ISBN 0299159043
- Charles Brewster Randolph (1905). “Mandragora in Folk-lore and Medicine”. Daedalus: Journal of the American Academy of Arts and Sciences (MIT Press) 40: 87–587.
- Diane Wolfthal (2016). “8. Beyond Human: Visualizaing the Sexuality of Abraham Bosse's Mandrake”. In Joseph Campana, Scott Maisano. Renaissance Posthumanism. Fordham Univ Press. ISBN 9780823269570
- Anton Franz Ritter von Perger (1861-5). Über den Alraun. Schriften des Wiener-Alterthumsvereins. pp.268, Fig. C
- Jacob Christoffel von Grimmelshausen (1673). Simplicissimi Galgen-Männlin
- George C. Druce (1919). “The Mediæval Bestiaries, and Their Influence on Ecclesiastical Decorative Art”. Journal of the British Archaeological Association 25 (1): 41–82. doi:10.1080/00681288.1919.11894541.
- Praetorius, Johannes (1677). “VIII. Von Holz-Menschen”. Ander Theil der Neuen Welt-Beschreibung. 2. Magdeburg: In Verlegung Johann Lüderwalds. pp. 215,216
- Praetorius, Johannes (1663). “Propositio VII”. Saturnalia, das ist eine Compagnie Weihnachts-Fratzen oder Centner-Lügen [Saturnalia: That Is, A Company of Christmastide Antics]. Leipzig: Joh. Wittigau. pp. 155,156 (
男女 マンドレイク挿絵 あり、pp.183, 189)
関連 項目
[- オタネニンジン(
御 種 人参 /高麗 人参 /朝鮮人参 ) -個体 次第 で根 が人 型 をした薬用 植物 であることが類似 する。こちらは神経 毒 は持 たない。