ほう (印度いんど哲學てつがく)

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん

ほう梵語ぼんごधर्मdharmaともえとしधम्मdhamma),おと译为いたるざい印度いんどてき哲學てつがく宗教しゅうきょうちゅうきょく重要じゅうようてき一個含義多變的術語。

ざい傳統でんとう印度いんど社會しゃかいちゅうほうざい歷史れきしじょうやめけいゆびしょうりょう各種かくしゅ思想しそう吠陀べーだ儀式ぎしき道德どうとく指導しどう種姓すじょう制度せいどかず民法みんぽうあずか刑法けいほう。它的さい常用じょうよう含義附屬ふぞくちょ兩個りゃんこ基本きほん思想しそう: 社會しゃかい生活せいかつおうとう通過つうか良好りょうこう定義ていぎある好調こうちょうひかえてき等級とうきゅうvarnaらい組織そしき,而在ぼう等級とうきゅう內的個人こじんてき生活せいかつおうとう組織そしきなり確定かくていてき階段かいだんashramaまいり dharmasastra)。[1]

依據いきょ各種かくしゅ印度いんど宗教しゅうきょう印度いんどきょう佛教ぶっきょう耆那きょうすずかつきょう如法にょほう生活せいかつてきじんさらかい趨向すうこう解脫げだつ(dharma yukam, moksha ある nirvana)。而不如法にょほう(adharma)意味いみちょ不和ふわ諧、不道德ふどうとくある錯誤さくご(そく墮落だらく)。

佛教ぶっきょう創始そうしじん佛陀ぶっだ及耆きょう創始そうしじん大雄たいゆうてき教導きょうどう和學わがくせつ,也使用法ようほう這個術語じゅつござい佛教ぶっきょう哲學てつがくなかほうかえ含義ため現象げんしょうてき術語じゅつご[2]

語源ごげん[编辑]

法的ほうてき梵語ぼんご根來ねごろdhr-意思いしため保持ほじささえ撐,なみ且和ひしげひのと表示ひょうじ堅固けんご、穩定てきfirmus相關そうかん[3]ゆかり此得らい既定きてい公認こうにんてき慣例かんれい」以及「りつほうてき意思いし。其源古老ころうてき吠陀べーだ梵語ぼんごなし吠陀べーだひとし),拼法ためたいゆうn-みきてきdharman-字面じめん意思いしためうけたまわ擔者、ささえ撐者,而這ゆび吠陀べーだ宗教しゅうきょうなかてき重要じゅうよう概念がいねん──ṛtaえいṚta/ˈrɪtə/; 梵語ぼんご ऋत ṛta秩序ちつじょ規則きそく真理しんりてきめんこう而言[4]おもね維斯陀語ちゅう表示ひょうじ真實しんじつ正確せいかく秩序ちつじょてきaṣ̌aえいAsha(𐬀𐬴𐬀)ためṛtaてきどうみなもとざいなみ斯語ちゅう拼作arta(𐎠𐎼𐎫)。

ざい古典こてん梵語ぼんごかずさいばん成立せいりつてき吠陀べーだしょ──おもね闥婆吠陀べーだ,其拼ほうdharma。而在ひろしひしげかつさととく諸語しょごげん印度いんど俗語ぞくごともえとしなかてき法則ほうそくdhammaざいおもねそだておう詔書しょうしょてき石刻せっこく文書ぶんしょ坎達哈雙岩石がんせき銘文めいぶんえいKandahar Bilingual Rock Inscriptionちゅうよう古希こき臘語てきeusebeiaえいEusebeiaεいぷしろんὐσέβεια,けんまことれい性的せいてき成熟せいじゅく恭敬きょうけい神明しんめいらんてきqšyṭʾ(קשיטא,真理しんり真實しんじつ),らい翻譯ほんやく印度いんどてき宗教しゅうきょう哲學てつがく彙──ほう[5][6]

印度いんどきょう[编辑]

ざい印度いんどきょうまとさかいちゅう,它意あじちょ一個人的正當義務與責任,[43]印度いんど宗教しゅうきょうまとほう受個人的じんてき年齡ねんれい等級とうきゅう職業しょくぎょう性別せいべつてき影響えいきょう[44]ざい現代げんだい印度いんどげんちゅう依賴いらい於語さかい,它可以簡單かんたんてき等價とうか於“宗教しゅうきょう”。

佛教ぶっきょう[编辑]

参考さんこう文献ぶんけん[编辑]

  1. ^ Ainslie Thomas Embree, Stephen N. Hay, William Theodore De Bary, Sources of Indian Tradition: Modern India and Pakistan. Columbia University Press, 1988, page 215.
  2. ^ David Kalupahana. The Philosophy of the Middle Way. SUNY Press, 1986, pages 15-16: "The old Indian term dharma was retained by the Buddha to refer to phenomena or things. However, he was always careful to define this dharma as "dependently arisen phenomena" (paticca-samuppanna-dhamma) ... In order to distinguish this notion of dhamma from the Indian conception where the term dharma meant reality (atman), in an ontological sense, the Buddha utilized the conception of result or consequence or fruit (attha, Sk. artha) to bring out the pragmatic meaning of dhamma."
  3. ^ Chambers Dictionary of Etymology, Barnhart, R. K., editor (1998).
  4. ^ Day, Terence P. The Conception of Punishment in Early Indian Literature. 1982: 42-45. 
  5. ^ How did the 'Ramayana' and 'Mahabharata' come to be (and what has 'dharma' got to do with it)?. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2018-12-16). 
  6. ^ Hiltebeitel, Alf. Dharma: Its Early History in Law, Religion, and Narrative. Oxford University Press, USA. 2011: 36–37 [2021-05-26]. ISBN 978-0-19-539423-8. (原始げんし内容ないようそん于2021-10-31) えい语). 
  7. ^ Ṛgveda(Rigveda) - The Veda. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  8. ^ 𑀥𑀁𑀫. wiktionary. [2021-05-18]. (原始げんし内容ないようそん于2021-04-15). 
  9. ^ * Inscriptions of Asoka. New Edition by E. Hultzsch. 1925: 56–57 (Sanskrit). 
  10. ^ Mon - Aksharamukha. [2021-05-27]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-27). 
  11. ^ * Ahom - Aksharamukha. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  12. ^ Tai Tham Ad-hoc Meeting Report (PDF). [2021-06-14]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2020-10-09). 
  13. ^ Denise Cush; Michael York; Catherine Robinson. Encyclopedia of Hinduism. 2012: 455 [2021-06-14]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-14). For instance, if we find Hindi speakers talking of dharm, Bengalis of dhormo, and Tamils of tharumam, it is useful to know that these are all tatsama forms of the same Sanskrit word dharma. 
  14. ^ * File:Sri Yashodharman.jpg. [2021-05-28]. (原始げんし内容ないようそん于2021-08-31). 
  15. ^ * よしきよし. 梵語ぼんごせんぶん (東京とうきょう東洋とうよう文庫本ぶんこぼん). [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-18). 
  16. ^ * Anshuman Pandey. Final proposal to encode Nandinagari in Unicode (PDF). [2021-05-28]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-01-21). 
  17. ^ Shriramana Sharma. Proposal to encode characters for Extended Tamil (PDF). [2021-06-10]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-06-10). 
  18. ^ Dieter Maue. Non-Indian Brāhmī scripts along the Silk Roads. 2010 [2021-06-04]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-04). 
  19. ^ * Bali lontar - Palm Leaf Wiki. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-03-05). 
  20. ^ Javanese character notes - r12a. [2021-05-27]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-27). 
  21. ^ あきらしん. 新編しんぺん台灣たいわん閩南よう字彙じいへん (PDF). [2021-06-17]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-05-05). いたる:tat8 ……、麼、すり:moo5 
  22. ^ ta̍t てき發音はつおん môo てき發音はつおん
  23. ^ * Georgios T. Halkias. When the Greeks Converted the Buddha: Asymmetrical Transfers of Knowledge in Indo-Greek Cultures. [2021-06-07]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-07). Greco-Bactrian inscription at Jaḡatu, afghanistan, of the sanskrit refuge formula to the “three-jewels” 
  24. ^ Budhist Terminology in Sogdian (PDF). [2021-06-04]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-08-31). 
  25. ^ Georgios T. Halkias. When the Greeks Converted the Buddha: Asymmetrical Transfers of Knowledge in Indo-Greek Cultures. 2014 [2021-06-02]. (原始げんし内容ないようそん于2019-06-07). In later bilingual Indian-Greek coins, dharma is equated with the Greek word dikē (δίκη), right or justice and is not restricted to eusebeia (εいぷしろんὐσέβεια). 
  26. ^ * UNESCO Staff. History of Civilizations of Central Asia. 1994: 400 [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  27. ^ Michaël Peyrot. Points of Tocharian Agramma (PDF). [2021-06-04]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-06-04). 
  28. ^ Tocharian word of the week: "dharma". 
  29. ^ Mauro Maggi. A folio of the Ratnakūṭa (Kāśyapaparivarta) in Khotanese. ほう佛學ぶつがくがくほう. 2015 [2021-06-05]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-06). 
  30. ^ The Turkic Peoples of Central Asia and Buddhism. [2021-06-04]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-04). Tremblay made the point that both the Uyghur and the Manichaean Sogdian terms were independently copied from spoken Buddhist Sogdian. The frequent usage of nwm for Skt. dharma instead of the Buddhist Sogdian loanword δでるたrm in Uyghur Buddhist texts would point in the same direction: nwm 
  31. ^ * Peter Zieme. The first leaf of an Old Uyghur かん無量むりょうことぶきけい Guanwuliangshoujing translation. Written Monuments of the Orient. 2020 [2021-06-05]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-05). 
  32. ^ Edited by Khulan D. English-Mongolian Buddhist Glossary. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  33. ^ そうきちはつ. 國立こくりつみや博物はくぶついんてんぞう大藏經だいぞうきょう滿まんぶん譯本やくほん研究けんきゅう. 東方とうほう宗教しゅうきょう研究けんきゅう. 1990 [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-02-27). 法輪ほうりん」,滿まんぶんやくさく"nomun i kurdun"……「而為沙門しゃもん,受佛ほうしゃ」,滿まんぶんやくさく"fucihi i nomun be aliha sarmana" ,そく「受佛ほう沙門しゃもん 
  34. ^ 西にしなつぶん - 古今ここん文字もじ集成しゅうせい. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-21). 
  35. ^ * Heleen Plaisier. 3. Unravelling Lepcha manuscripts. [2021-06-02]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-28). In the titles of Lepcha works......cho (book, learning)......These designations are obviously direct loans from equivalent categories in Tibetan literature......Chos......Indeed, a Lepcha book, referred to as cho, typically conveys a canonical message 
  36. ^ * 臺灣たいわん閩南常用じょうよう辭典じてん - ほう. [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  37. ^ David Wharton. Language, Orthography and Buddhist Manuscript Culture of the Tai Nuea – An Apocryphal Jātaka Text in Mueang Sing, Laos. University of Passau. 2018: 240 [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-02-04). 
  38. ^ Stephen Morey. Ahom and Tangsa: Case studies of language maintenance and loss in North East India (PDF). Language Documentation & Conservation. 2014, 7 [2021-06-20]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2017-11-14). 
  39. ^ Marseille, Carmen Eva. Shan-Ni grammar and processes of linguistic change. 2019: 34 [2021-05-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-05-26). 
  40. ^ 40.0 40.1 * d'Hubert, Thibaut. A Persian Account of the Religious Customs of the Magh (Arakanese) from Early Colonial Bengal. Iranian Studies. 2018 [2021-06-03]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-03). By the blessing of Tārā (i.e Dharma)......The term tārā transcribes the Arakanese/Burmese tarāḥ, which may be translated as "precept"or "law". This is the same term used by the Chakmas to designate the ritual texts called Āgar tārā, that the Luris used to recite on various occasions. 
  41. ^ Vinodh Rajan. Aksharamukha : Script Converter. [2021-06-01]. (原始げんし内容ないようそん于2021-07-05). 
  42. ^ polyhedron. 做了一個滿文阿禮嘎禮的輸入法. [2021-05-31]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-03). 
  43. ^ Carol Henderson Garcia Culture and customs of India. 2002, page 31
  44. ^ Brodd, Jefferey. World Religions. Winona, MN: Saint Mary's Press. 2003. ISBN 978-0-88489-725-5.