なか

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 𝌆, Φふぁい, Ф, and
なか U+4E2D, 中
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E2D

[U+4E2C]
CJK Unified Ideographs
[U+4E2E]

Translingual

[edit]
Stroke order
4 strokes
Stroke order

Han character

[edit]

なか (Kangxi radical 2, +3, 4 strokes, cangjie input なか (L), four-corner 50006, composition くち)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 79, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 73
  • Dae Jaweon: page 158, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 28, character 10
  • Unihan data for U+4E2D

Chinese

[edit]
simp. and trad.
なか
alternative forms 𠁦
𠁧
𠁩
𠔈
𠔗
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character なか
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Shizhoupian script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形しょうけい) – a flagpole. Based on archaeological evidence, the middle box has been interpreted as a drum (けん). This flagpole with a drum was placed in the center of a field to gather people and to detect the direction of the wind. In addition, the pronunciation of なか (OC *tuŋ, *tuŋs) is reminiscent of the beating of a drum.

Shuowen interprets the character as a vertical stroke passing through the center of くち, indicating the center.

It has also been interpreted as an arrow in the center of a target.

Etymology

[edit]

“Middle; centre” (Pronunciation 1) > “to hit the centre; to attain” (Pronunciation 2).

From Proto-Sino-Tibetan *t/duŋ. Cognate with Tibetan གཞུང (gzhung, middle, center).

Related to:

  • (OC *tuŋ, *tuŋs, “middle; inner garment; inner feelings”);
  • なか (OC *duŋs, “second (of the brothers or months)”).

Pronunciation 1

[edit]

Note:
  • chûng, zung1 - literary;
  • tûng, dung4 - vernacular.
Note:
  • dé̤ng - literary;
  • dô̤ng - vernacular.
Note:
  • dṳ̆ng - literary;
  • dŏng - vernacular.
Note:
Note:
  • dang1 - vernacular;
  • dong1/diong1 - literary (diong1 - Chaoyang).

  • Dialectal data
Variety Location なか
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂuŋ⁵⁵/
Harbin /ʈ͡ʂuŋ⁴⁴/
Tianjin /t͡suŋ²¹/
Jinan /ʈ͡ʂuŋ²¹³/
Qingdao /ʈ͡ʂəŋ²¹³/
Zhengzhou /ʈ͡ʂuŋ²⁴/
Xi'an /p͡fəŋ²¹/
Xining /ʈ͡ʂuə̃⁴⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂuŋ⁴⁴/
Lanzhou /p͡fə̃n³¹/
Ürümqi /ʈ͡ʂuŋ⁴⁴/
Wuhan /t͡soŋ⁵⁵/
Chengdu /t͡soŋ⁵⁵/
Guiyang /t͡soŋ⁵⁵/
Kunming /ʈ͡ʂoŋ⁴⁴/
Nanjing /ʈ͡ʂoŋ³¹/
Hefei /ʈ͡ʂəŋ²¹/
Jin Taiyuan /t͡suəŋ¹¹/
Pingyao /t͡suŋ¹³/
Hohhot /t͡sũŋ³¹/
Wu Shanghai /t͡soŋ⁵³/
Suzhou /t͡soŋ⁵⁵/
Hangzhou /t͡soŋ³³/
Wenzhou /t͡ɕoŋ³³/
Hui Shexian /t͡sʌ̃³¹/
Tunxi /t͡san¹¹/
Xiang Changsha /ʈ͡ʂoŋ³³/
Xiangtan /ʈ͡ʂən³³/
Gan Nanchang /t͡suŋ⁴²/
Hakka Meixian /tuŋ⁴⁴/ しん
/t͡suŋ⁴⁴/ あいだ
Taoyuan /tuŋ²⁴/
Cantonese Guangzhou /t͡soŋ⁵³/
Nanning /t͡suŋ⁵⁵/
Hong Kong /t͡suŋ⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /tiɔŋ⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /tyŋ⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /tœyŋ⁵⁴/
/tœyŋ³³/ すすむ
Shantou (Teochew) /toŋ³³/
/taŋ³³/
Haikou (Hainanese) /toŋ²³/

Rime
Character なか
Reading # 1/2
Initial (こえ) (9)
Final (いん) ひがし (2)
Tone (調しらべ) Level (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie のぼるゆみきり
Baxter trjuwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈɨuŋ/
Pan
Wuyun
/ʈiuŋ/
Shao
Rongfen
/ȶiuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ʈuwŋ/
Li
Rong
/ȶiuŋ/
Wang
Li
/ȶĭuŋ/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zhōng
Expected
Cantonese
Reflex
zung1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character なか
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhōng
Middle
Chinese
‹ trjuwng ›
Old
Chinese
/*truŋ/
English center

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character なか
Reading # 1/2
No. 17407
Phonetic
component
なか
Rime
group
おわり
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
なか
Old
Chinese
/*tuŋ/

Definitions

[edit]

なか

  1. middle; center
    きょなか  ―  zhōng  ―  to be placed in the middle
    はななかなか  ―  Huázhōng  ―  Central China
  2. medium; intermediary
    なかかた  ―  zhōngxíng  ―  medium-size; mid-size
    けん夾克ゆうさんせきしょうなかだい [MSC, trad.]
    けん夹克ゆうさんせきしょうなかだい [MSC, simp.]
    Zhè jiàn jiākè yǒu sān ge chǐmǎ: xiǎo, zhōng, dà. [Pinyin]
    You can get the jacket in three sizes - small, medium and large.
  3. within; among; in
    みずなか  ―  shuǐ zhōng  ―  in the water
    わがなかあいだゆういち15としてきおんな [MSC, trad.]
    わがなかゆういち15てきおんな [MSC, simp.]
    Wǒmen zhōngjiān yǒu yīge 15 suì de nǚhái. [Pinyin]
    A 15-year-old girl was among us.
    ざい事故じこなか受傷じゅしょう [MSC, trad.]
    ざい事故じこなか受伤 [MSC, simp.]
    Tā zài shìgù zhōng shòushāng. [Pinyin]
    He was injured in the accident.
  4. while; in the process of; during; in the middle of
    發展はってんなか國家こっか发展なか国家こっか  ―  fāzhǎn zhōng guójiā  ―  developing countries
    あみぺーじせいざい建設けんせつなか [MSC, trad.]
    网页せいざいけんなか [MSC, simp.]
    Wǎngyè zhèngzài jiànshè zhōng. [Pinyin]
    The website is under construction.
  5. to be fit for
    なかよう  ―  zhōngyòng  ―  to be useful
    なかなか  ―  zhōngtīng  ―  pleasant to the ear
  6. heart; innermost being
  7. intermediary
  8. (dialectal) all right; OK
  9. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    よんなかじゅう [Cantonese]  ―  ng5 sei3 zung1 ji6 sap6 [Jyutping]  ―  five time four equals twenty
  10. Short for 中國ちゅうごく中国ちゅうごく (Zhōngguó, “China; Chinese”).
    なかなか  ―  zhōng  ―  traditional Chinese medicine
    なかよし關係かんけいなかよし关系  ―  Zhōng Měi guānxì  ―  China–United States relation
  11. Short for 中學ちゅうがく中学ちゅうがく (zhōngxué, “middle school”). Used only in the abbreviation of the name.
    さんなか  ―  Sān Zhōng  ―  No.3 Middle School
  12. 1st tetragram of the Taixuanjing; "the center" (𝌆)
  13. a surname

Synonyms

[edit]
  • (China):

Compounds

[edit]

Pronunciation 2

[edit]

Note:
  • tiòng - literary;
  • tèng - vernacular;
  • thàng - vernacular (limited).
Note:
  • dong3 - literary;
  • dêng3 - vernacular.

Rime
Character なか
Reading # 2/2
Initial (こえ) (9)
Final (いん) ひがし (2)
Tone (調しらべ) Departing (H)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie のぼるなかきり
Baxter trjuwngH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈɨuŋH/
Pan
Wuyun
/ʈiuŋH/
Shao
Rongfen
/ȶiuŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈuwŋH/
Li
Rong
/ȶiuŋH/
Wang
Li
/ȶĭuŋH/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯uŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhòng
Expected
Cantonese
Reflex
zung3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character なか
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhòng
Middle
Chinese
‹ trjuwngH ›
Old
Chinese
/*truŋ-s/
English hit the center

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character なか
Reading # 2/2
No. 17410
Phonetic
component
なか
Rime
group
おわり
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
なか
Old
Chinese
/*tuŋs/

Definitions

[edit]

なか

  1. to hit the mark; to be correct; to be successful
    しるべだん成功せいこうげきなか目標もくひょう [MSC, trad.]
    导弹成功せいこうなか [MSC, simp.]
    Dǎodàn chénggōng jī zhòng mùbiāo. [Pinyin]
    The missile successfully hit the target.
    しんゆずるせつなかりょう [MSC, trad.]
    しんなかりょう [MSC, simp.]
    Zhēn ràng tā shuō zhòng le. [Pinyin]
    He turns out to be correct.
  2. to be hit by; to suffer; to be affected by
    なかあつ  ―  zhòngshǔ  ―  to suffer a heat stroke
    ためしはしときかたなかやりりょう [MSC, trad.]
    试图はしかたなかりょう [MSC, simp.]
    Tā shìtú pá zǒu shí jiānbǎng zhòngqiāng le. [Pinyin]
    As he tried to crawl away, he was hit in the shoulder.
    なかりょう肺炎はいえん  ―  zhòng le fèiyán.  ―  He has contracted pneumonia.
  3. to win (a prize, a lottery)
    なからくとおるなか乐透  ―  zhòng lètòu  ―  win a lottery
    なか六合くにあや [Cantonese]  ―  zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 [Jyutping]  ―  won the lottery
Synonyms
[edit]

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic (なか):

Others:

Japanese

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Kanji

[edit]
なか

(First grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
なか
ちゅう
Grade: 1
on'yomi

From Middle Chinese なか (MC trjuwng).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

なか(ちゅう) (chū

  1. the middle, medium
    だい(だい)なか(ちゅう)しょう(しょう)dai chū shōlarge, medium and small
  2. an average, neither good nor poor mark
    なか(ちゅう)()()うつ()chū no dekibaean average performance
  3. the second volume of a three-volume set
Derived terms
[edit]

Affix

[edit]

なか(ちゅう) (chū

  1. center, middle
  2. medium, intermediate, middle(-level)
  3. neutral, middle
  4. within (a specific range)
  5. among (friends, company, etc.)
  6. hitting (the center, mark, etc.)
  7. Short for 中国ちゅうごく (Chūgoku): China, Chinese
    (にっ)なか(ちゅう)せき(かん)かかり(けい)Ni'chū kankeiSino-Japanese relations
  8. Short for 中学生ちゅうがくせい (chūgakusei): junior high school student
Derived terms
[edit]

Suffix

[edit]

なか(ちゅう) (-chū

  1. during..., being in the process of doing...
    ダウンロードなか(ちゅう)daunrōdo-chūdownloading; download in progress
    メンテなか(ちゅう)mente-chūcurrently in maintenance
    インストールなか(ちゅう)insutōru-chūinstalling
    準備じゅんび(じゅんび)なか(ちゅう)junbichūcurrently in preparation
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
なか
じゅう
Grade: 1
on'yomi

The rendaku (連濁れんだく) form of chū above.

Pronunciation

[edit]

Suffix

[edit]

なか(じゅう) (-jūぢゆう (dyuu)?

  1. during, in the course of, throughout
    ()さかい(かい)なか(じゅう)sekaithroughout the world
    からだ(からだ)なか(じゅう)karadathroughout the body
  2. all over, everywhere
Usage notes
[edit]

The distinction between the suffixes じゅう (-jū) and ちゅう (-chū) can be confusing: じゅう (-jū) means throughout, in all places, as in いちにちちゅう (ichinichijū, all day long) or からだちゅう (karadajū, throughout the body), while ちゅう (-chū) means within, but not everywhere, as in 授業じゅぎょうちゅう (jugyōchū, in class, during class). Contrast in “I worked on this all day long” with “I worked on this in class (but not necessarily for the entire time)”.

Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
なか
なか
Grade: 1
kun'yomi
For pronunciation and definitions of なか – see the following entry.
なか
[noun] なか: inside
[noun] なか: middle
[noun] なか: among (a group or mass)
[noun] なか: during (time); amidst
(This term, なか, is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
なか
うち
Grade: 1
kun'yomi
For pronunciation and definitions of なか – see the following entry.
うちうち2
[noun] the inside, within (a physical location)
[noun] something between, among
[noun] something while, during, inside or within a span of time
[noun] (when used possessively) one’s own, my, our
[noun] This term needs a translation to English.
[pronoun] (informal, women's speech) I, me
(This term, なか, is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 5

[edit]
Kanji in this term
なか
ちゅん
Grade: 1
irregular

Borrowing from Mandarin なか (zhōng).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

なか(チュン) (chun

  1. (mahjong) Short for あかなか (honchun): a red dragon tile
  2. (mahjong) a やく (yaku, winning hand combination) with a meld of red dragon tiles, worth 1 こぼし (han, double)
    Hypernym: やくぱい (yakuhai, yakupai)

See also

[edit]

Etymology 6

[edit]

Various nanori readings.

Proper noun

[edit]

なか(あたり) (Atari

  1. a surname

なか(あたる) (Ataru

  1. a female given name

なか(なかば) (Nakaba

  1. a surname

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語にほんご発音はつおんアクセント辞典じてん [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese なか (MC trjuwng).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 듀ᇰ (Yale: tyùng)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[1] 가온〮ᄃᆡᆺ (Yale: kàwóntòy-s) 듀ᇰ (Yale: tyùng)

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

なか (eumhun 가운데 (gaunde jung))

  1. Hanja form? of (average (grade or class)).
  2. Hanja form? of (middle; medium).
  3. Hanja form? of (amongst).
  4. Hanja form? of (in the course of; during).
  5. Hanja form? of (China (in compounds or in news media)).

Compounds

[edit]

Proper noun

[edit]
Hanja in this term
なか

なか (Jung) (hangeul )

  1. (in news headlines) Short for なか()くに() (Jungguk, China).
    かん·なか 관계Han·Jung gwangyeSouth Korea – China relations

Usage notes

[edit]

In news headlines, this is usually written solely in the hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any hanja.

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際こくさい退すさけい學會がっかい 大邱たいきゅうけいきた支部しぶ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子でんし字典じてん. [2]

Old Korean

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • まれ (*-huy) (probably represents lenition of initial *k)

Particle

[edit]

なか (*-kuy, *-huy)

  1. in; at; amid (locative case marker, attested in isolation only before the eleventh century)

Reconstruction notes

[edit]
  • Conventionally reconstructed as *-kuy because Idu manuals in Han'gul read this character as (-huy), which is believed to reflect an ancient reading tradition. Middle Korean intervocalic /h/ is usually lenited from Old Korean */k/ based on internal and dialectal reconstruction. The non-lenited form also survives directly in pronouns: 이ᅌᅥ긔〮 (ìngèkúy, here), 뎌ᇰ어긔〮 (tyèngèkúy, there), etc.
  • Assumed to be a logogram borrowed from Chinese, as no Chinese reading or native Korean equivalent of なか whose phonology is even remotely similar to *kuy is known. The Chinese word often bears a locative meaning as well, and there is a certain parallel in the Vietnamese Nôm use of the same character to write the native preposition trong (in; inside).
  • First-millennium Old Korean also featured the locative particle りょう (*-a). The two particles were compounded as なか (*-a-kuy) as early as the seventh century. The compounded form becomes predominant in the corpus after the eleventh century, after which ちゅう *-kuy in isolation is rarely encountered (although a likely Middle Korean reflex is attested in Hangul form as late as the fifteenth century). The compounded form eventually fused into a single morpheme, becoming the Middle Korean locative particle 에〮/애〮 (-éy/áy).
  • At some point, perhaps even before widespread compounding, */k/ was lenited to */h/. Lenition may have begun as early as the eighth century, given the attestation of the まれ form in the poem たたえ耆婆ろう Changiparang-ga, whose claimed date of composition is 740.
  • Nam Pung-hyun suggests that (*-uy), another apparent locative particle attested in the Old Korean corpus, should be connected to なか (*-kuy.) He classifies both as "uy-type locatives", in contrast to りょう (*-a) as an "a-type locative", and speculates that the uy-type locatives were reserved for animate beings while りょう could be used indiscriminately.

Descendants

[edit]

See also

[edit]
  • りょう (*-a) (locative case marker)
  • (*-uy) (locative case marker)
  • なか (*-akuy) (locative case marker predominant after the eleventh century)

References

[edit]
  • 배대은 [baedaeeun] (1996) “이두 처격조사의 통시적 고찰 [idu cheogyeokjosaui tongsijeok gochal, A diachronic study of locative case markers in Idu]”, in Baedalmal, volume 21, pages 139–156
  • 이승재 [iseungjae] (2000) “차자표기 자료의 격조사 연구 [chajapyogi jaryoui gyeokjosa yeon'gu, Study of case markers in the Chinese-based orthography [of Korean]]”, in Gugeo Gukmunhak, volume 127, pages 107–132
  • Hwang Seon-yeop (2006). "Godae gugeo-ui cheogyeok josa" 고대국어의 처격조사] ["The locative case markers of Old Korean"]. Hanmal Yeon'gu Hakhoe Jeon'guk Haksul Daehoe (conference). Seongnam, South Korea. pp. 35–48.
  • Nam Pung-hyun (2012) “Old Korean”, in Tranter, Nicolas, editor, The Languages of Japan and Korea, Routledge, →ISBN, pages 41–72

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

なか: Hán Việt readings: trung (のぼる(trắc)ゆみ(cung)きり(thiết))[1][2][3][4][5], trúng[1][2][3][4][5]
なか: Nôm readings: trúng[1][2][3][4][6], trong[1][2][3][7], trung[1][2][4][6], truồng[3][4][5][6], đúng[3], truông[7]

  1. Chữ Hán form of trung (middle).
  2. Chữ Hán form of Trung (Sino-).
  3. Chữ Hán form of trúng (to hit).
  4. Nôm form of trong (in; inside; within).

Compounds

[edit]

References

[edit]