From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from )
Jump to navigation Jump to search
See also: , and きた
U+6BD4, 比
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6BD4

[U+6BD3]
CJK Unified Ideographs
[U+6BD5]
U+2F50, ⽐
KANGXI RADICAL COMPARE

[U+2F4F]
Kangxi Radicals
[U+2F51]

Translingual

[edit]
Stroke order
4 strokes
Stroke order

Han character

[edit]

(Kangxi radical 81, +0, 4 strokes, cangjie input 心心こころごころ (PP), four-corner 21710, composition ⿰⿺𠄌いち(GHT) or 𠃏いちいち(GHT) or ⿰⿱(JKV))

  1. Kangxi radical #81, .

Derived characters

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 590, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 16743
  • Dae Jaweon: page 982, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1415, character 8
  • Unihan data for U+6BD4

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms ancient

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意かいい会意かいい) : ひと (man) + ひと – to juxtapose. Similar but unrelated to , あま, and きた.

Etymology

[edit]

Perhaps from a Proto-Sino-Tibetan *phi-r/n/s (late, behind, after, outside) (STEDT root #5883). Cognate with しき (OC *bin, “several in succession”); outside of Sinitic, compare Proto-Naga *pʰaːy (after), as well as possibly Burmese ပြင် (prang, outside).

Pronunciation 1

[edit]


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pi²¹⁴/
Harbin /pi²¹³/
/pʰi²¹³/
Tianjin /pi¹³/
Jinan /pi⁵⁵/
Qingdao /pi⁵⁵/
Zhengzhou /pi⁵³/
Xi'an /pi⁵³/
Xining /pji⁵³/
Yinchuan /pi⁵³/
Lanzhou /pi⁴⁴²/
Ürümqi /pi⁵¹/
Wuhan /pi⁴²/
Chengdu /pi⁵³/
Guiyang /pi⁴²/
Kunming /pi⁵³/
Nanjing /pi²¹²/
Hefei /pz̩²⁴/
Jin Taiyuan /pi⁵³/
Pingyao /pi⁵³/
Hohhot /pi⁵³/
Wu Shanghai /pi³⁵/
Suzhou /pi⁵¹/
Hangzhou /pi⁵³/
Wenzhou /pei³⁵/
Hui Shexian /pi³⁵/
Tunxi /pi³¹/
Xiang Changsha /pi⁴¹/
Xiangtan /pi⁴²/
Gan Nanchang /pi²¹³/
Hakka Meixian /pi³¹/
Taoyuan /pi³¹/
Cantonese Guangzhou /pei³⁵/
Nanning /pi³⁵/
Hong Kong /pei³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /pi⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /pi³²/
Jian'ou (Northern Min) /pi²¹/
Shantou (Teochew) /pi⁵³/
Haikou (Hainanese) /ʔbi²¹³/

Rime
Character
Reading # 2/5
Initial (こえ) (1)
Final (いん) あぶら (15)
Tone (調しらべ) Rising (X)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie くつきり
Baxter pjijX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/piɪX/
Pan
Wuyun
/piX/
Shao
Rongfen
/pjɪX/
Edwin
Pulleyblank
/piX/
Li
Rong
/piX/
Wang
Li
/piX/
Bernard
Karlgren
/piX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bei2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjijX ›
Old
Chinese
/*C.pijʔ/
English compare

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/5
No. 511
Phonetic
component
Rime
group
あぶら
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*piʔ/

Definitions

[edit]

  1. to compare; to contrast; to have a contest
    そう  ―  xiàng  ―  to compare
    たけ  ―    ―  contest in martial arts skill
    べつわが別人べつじん [MSC, trad.]
    わが别人 [MSC, simp.]
    Bié ná wǒ gēn biérén . [Pinyin]
    Don't compare me to others.
    わがいちだれとくこころよ [MSC, trad.]
    わがいちとくこころよ [MSC, simp.]
    Wǒmen liǎ , kàn shéi pǎo de kuài! [Pinyin]
    We shall have a race to see who runs faster!
    うえ不足ふそくしたゆう [MSC, trad.]
    うえ不足ふそくしたゆう [MSC, simp.]
    shàng bùzú, xià yǒu yú [Pinyin]
    to fall short of the best but be better than the worst
  2. to liken; to draw an analogy to
    わがつね人生じんせいさくうまひしげまつ [MSC, trad.]
    わがつね人生じんせいさく马拉まつ [MSC, simp.]
    Wǒmen cháng bǎ rénshēng zuò mǎlāsōng. [Pinyin]
    We always liken life to a marathon race.
  3. to emulate; to copy; to imitate
  4. to match; to be equal
    とくじょう  ―  déshàng  ―  to compare favourably with
    こんむかし  ―  jīnfēixī  ―  to no longer be what one was before (literally, “the present cannot compare with the past”)
  5. to be the ratio of; ... to ...
    いちさん  ―  sān  ―  1:3
  6. indicating the score of a match
    現在げんざいいくいく现在  ―  Xiànzài jǐ jǐ?  ―  What's the score now?
    きのえたいいちはいきゅうおつたい [MSC, trad.]
    きのえいちおつ [MSC, simp.]
    Jiǎ duì yǐ yī èr bài gěi yǐ duì. [Pinyin]
    Team かぶと lost to team おつ by 1 to 2.
  7. to gesticulate; to gesture
    れんせつおび  ―  lián shuō dài   ―  to gesticulate as one talks
    あし  ―  shǒuhuàjiǎo  ―  to illustrate with the help of gestures
  8. metaphor; analogy
  9. ratio; proportion
    せい师生  ―  shīshēng   ―  teacher-student ratio
    せいせい  ―  xìngjià  ―  price–performance ratio
  10. than; more ... than; -er compared to
    わがこう  ―  wǒ gāo.  ―  She is taller than me.
    今年ことしなつたかし去年きょねんねつおおりょう [MSC, trad.]
    今年ことしなつたかし去年きょねんおおりょう [MSC, simp.]
    Jīnnián xiàtiān qùnián rè duō le. [Pinyin]
    This summer is much hotter than the last one
    わがいもうといもうとわがしょうさんとし [MSC, trad.]
    わがいもうといもうとわがしょうさん [MSC, simp.]
    Wǒ mèimèi wǒ xiǎo sān suì. [Pinyin]
    My sister is 3 years younger than me.
  11. Used in transcription.
    莫三かつ  ―  Mòsān  ―  Mozambique
    えいぞく哥倫えいぞく哥伦  ―  Yīngshǔ Gēlún  ―  British Columbia
    什凱かつ什凯かつ  ―  shénkǎikè  ―  Bishkek
      ―    ―  pizza
    ふみだくふみ  ―  Shǐnuò  ―  Snoopy
    卡超 [Cantonese]  ―  bei2 kaa1 ciu1 [Jyutping]  ―  Pikachu
    1. Short for (Bǐlìshí, “Belgium”).
      ぞくつよしはてぞく刚果  ―  shǔ Gāngguǒ  ―  Belgian Congo
        ―  hélú  ―  Benelux

Compounds

[edit]

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading # 3/5 4/5
Initial (こえ) なみ (3) (1)
Final (いん) あぶら (15) あぶら (15)
Tone (調しらべ) Departing (H) Departing (H)
Openness (ひらきあい) Open Open
Division (ひとし) III III
Fanqie いたりきり いたりきり
Baxter bjijH pjijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/biɪH/ /piɪH/
Pan
Wuyun
/biH/ /piH/
Shao
Rongfen
/bjɪH/ /pjɪH/
Edwin
Pulleyblank
/biH/ /piH/
Li
Rong
/biH/ /piH/
Wang
Li
/biH/ /piH/
Bernard
Karlgren
/bʱiH/ /piH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bei6 bei3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjijH ›
Old
Chinese
/*pij-s/
English combine; all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/5 2/5
No. 542 521
Phonetic
component
Rime
group
あぶら あぶら
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
はな
Old
Chinese
/*bis/ /*pis/

Definitions

[edit]

  1. to be next to; to be near to; to stand close together; to lie next to
  2. to cling to; to collude with
  3. intimate; close; friendly
  4. dense; closely packed
  5. harmonious; melodious
  6. all; completely
  7. lately; recently
  8. frequently; repeatedly
  9. until; till
  10. eighth hexagram of the I Ching

Compounds

[edit]

Pronunciation 3

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/5
Initial (こえ) なみ (3)
Final (いん) あぶら (15)
Tone (調しらべ) Level (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie ぼうあぶらきり
Baxter bjij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/biɪ/
Pan
Wuyun
/bi/
Shao
Rongfen
/bjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/bi/
Li
Rong
/bi/
Wang
Li
/bi/
Bernard
Karlgren
/bʱi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
pei4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/5
No. 531
Phonetic
component
Rime
group
あぶら
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
𣬈
Old
Chinese
/*bi/

Definitions

[edit]

  1. Used in がま (“placename”).
  2. Used in 皋比 (gāopí, “tiger skin”).
  3. Used in 师比 (shīpí, “ancient belt hook”).

Compounds

[edit]

Pronunciation 4

[edit]


Rime
Character
Reading # 5/5
Initial (こえ) なみ (3)
Final (いん) しつ (48)
Tone (調しらべ) Checked (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie きり
Baxter bjit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/biɪt̚/
Pan
Wuyun
/bit̚/
Shao
Rongfen
/bjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/bit̚/
Li
Rong
/biĕt̚/
Wang
Li
/bĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bat6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 5/5
No. 547
Phonetic
component
Rime
group
しつ
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*biɡ/

Definitions

[edit]

  1. close; near
  2. dense; closely packed

Pronunciation 5

[edit]

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of (, to have; to possess)

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Cantonese, colloquial) Alternative form of

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Fifth grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term

Grade: 5
on'yomi
Alternative spelling
たとえ (compare)

Noun

[edit]

() (hi

  1. a ratio
Derived terms
[edit]
Idioms
[edit]

Affix

[edit]

() (hi

  1. comparison, match, equal
  2. ratio
  3. Short for フィリピン (Firipin): the Philippines
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
ころ
Grade: 5
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry: ころ

(The following entry is uncreated: ころ.)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 견줄 (gyeonjul bi))

  1. hanja form? of (comparison)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tỉ, tị, , Bỉ

  1. chữ Hán form of tỉ (compare).
  2. chữ Hán form of Bỉ (Belgium (a country in Western Europe that has borders with the Netherlands, Germany, Luxembourg and France)).

Compounds

[edit]