太
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character[edit]
Derived characters[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 248, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 5834
- Dae Jaweon: page 505, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 524, character 1
- Unihan data for U+592A
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms | 冭 |
A superlative derivative of
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
- too; so (modifying adjectives; often used with
了 (le) at the end of the sentence for emphasis) - (usually in negative sentences) very; quite
他 不 太 舒服。 [Taiwanese Mandarin] ― Tā bù tài shūfú. [Pinyin] ― He's not very well.
- most; utmost
- highest; greatest
- senior; noble
- Short for
太 湖 (Tàihú, “Lake Tai, a lake in Southern Jiangsu, China”). - Short for
太平洋 (Tàipíngyáng, “Pacific Ocean”).
Synonyms[edit]
See also[edit]
- 很 (hěn)
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
- † Only used in
太 末 .
Compounds[edit]
一 錢 太守 /一 钱太守 (yī qián tàishǒu)三保 太 監 /三保 太 监二 太 爺 /二 太 爷亞 太 /亚太 (yà-Tài)亞 太地 區 /亚太地区 - 以太 (yǐtài)
仰天 太 息 - 佘太
君 元 太 宗 元 太 祖 出 太陽 /出 太 阳分 過 太平 /分 过太平 十 三 太 保 印 太 (Yìn-Tài)吃 太平 飯 /吃 太平 饭名 重 太山 唐 太 宗 國 太 /国 太 外 太 空 (wàitàikōng)太一 (tàiyī)太 上 (tàishàng)天下 太平 (tiānxiàtàipíng)太 上 忘情太 上皇 (tàishànghuáng)太 上 老 君 (Tàishàng Lǎojūn)太 丘 道廣 /太 丘 道 广太 中 大夫 (tàizhōng dàfū)太 主 太 乙 太 乙 數 /太 乙 数 太 乙 神 針 /太 乙 神 针太 保 (tàibǎo)太 倉 /太 仓 (Tàicāng)太 倉 一 粟 /太 仓一粟 太 倉 稊米/太 仓稊米 太 傅 (tàifù)太 僕 /太 仆 (tàipú)太 儀 /太 仪太 元 (Tàiyuán)太 公 (tàigōng)太 公 兵法 太 公家 教 太公望 太 公 釣魚 /太 公 钓鱼太 公 鼓 刀 太初 太初 曆 /太初 历太 半 (tàibàn)太 卜 太 原 (Tàiyuán)太 原市 太 叔 (Tàishū)太 史 (tàishǐ)太古 (tàigǔ)太古 代 (Tàigǔdài)太 史 令 (tàishǐ lìng)太古 傳 宗 /太古 传宗太 史 公 (Tàishǐgōng)太古 界 太 后 (tàihòu)太 君 (tàijūn)太 和 (Tàihé)太 和 殿 (Tàihédiàn)太 嗇/太 啬太 太 (tàitai)太夫 人 太夫 子 太 妃 糖 (tàifēitáng)太 始 太 妹 (tàimèi)太 婆 (tàipó)太子 (tàizǐ)太子 城 (Tàizǐchéng)太子 太 保 太子 太 傅 太子 太 師 /太子 太 师太子 少 保 太子 少 師 /太子 少 师太子 洗馬 /太子 洗 马太子 港 (Tàizǐgǎng)太子 舍人 太子 黨 /太子 党 (Tàizǐdǎng)太 孫 /太 孙太 學 /太 学 (tàixué)太 學生 /太 学生 (tàixuéshēng)太 安 (Tài'ān)太守 (tàishǒu)太 宗 (Tàizōng)太 容 太宰 太 寧 /太 宁太 寶 湖 /太 宝 湖 (Tàibǎohú)太 尉 (tàiwèi)太 尊 太山 (Tàishān)太山 鴻毛 /太山 鸿毛太 帝 (Tàidì)太 師 /太 师 (tàishī)太 師 交椅/太 师交椅太 師 椅/太 师椅 (tàishīyǐ)太 師 母 /太 师母太 常 (tàicháng)太 常 博士 太 常 寺 (Tàichángsì)太平 (tàipíng)太平 之 治 太平 天國 /太平 天国 (Tàipíng Tiānguó)太平 天子 太平 官 太平 年 太平 店 (Tàipíngdiàn)太平 日子 太平 時世 /太平 时世太平 時節 /太平 时节太平 梯 (tàipíngtī)太平 歌詞 /太平 歌 词太平 氣象 /太平 气象太平 水 桶 太平 水 缸太平洋 (Tàipíngyáng)太平 溪 (Tàipíngxī)太平 無事 /太平 无事太平 盛 世 (tàipíngshèngshì)太平 真 君 太平 經 /太平 经 (Tàipíngjīng)太平 興國 /太平 兴国 (Tàipíng Xīngguó)太平 花 太平 話 /太平 话太平 車 /太平 车太平 軍 /太平 军太平 道 (Tàipíngdào)太平 門 /太平 门 (tàipíngmén)太平 間 /太平 间 (tàipíngjiān)太平 鼓 太平 龍頭 /太平 龙头太 座 太 康 (Tàikāng)太 康 體 /太 康 体 太 廟 /太 庙 (tàimiào)太 延 太 建 太 弟 太 微 太 息 (tàixī)太 憨生太 昌 太 昊 太極 /太 极 (tàijí)太極 劍 /太 极剑太極 圖 /太 极图 (tàijítú)太極 圖說 /太 极图说太極拳 /太 极拳 (tàijíquán)太 武山 太 歲 /太 岁 (Tàisuì)太 歲 年 名 /太 岁年名 太 母 太 沖 /太 冲太 清 太 液 (Tàiyè)太 液 池 (Tàiyèchí)太 湖 (Tàihú)太 湖 港 (Tàihúgǎng)太 湖 石 太 熙太 爺 /太 爷 (tàiyé)太 牢 (tàiláo)太 猛 太 玄 (tàixuán)太 玄 經 /太 玄 经 (Tàixuánjīng)太 王 太 甚 (tàishèn)太 甲 (Tài Jiǎ)太 瘦生太白 (Tàibái)太白 星 (Tàibáixīng)太白 粉 (tàibáifěn)太白 酒 星 太白 金星 太皇太后 (tài huáng tàihòu)太 皞太 監 /太 监 (tàijiàn)太 真 (Tàizhēn)太 石 (Tàishí)太 祝 太 祖 (Tàizǔ)太 空 (tàikōng)太 空 人 (tàikōngrén)太 空 傳播 /太 空 传播太 空 劇場 /太 空 剧场太 空城 太 空 塵 /太 空 尘太 空 探險 /太 空 探 险太 空 梭 (tàikōngsuō)太 空 條約 /太 空 条 约太 空 槍 /太 空 枪太 空 武器 太 空 漫步 (tàikōng mànbù)太 空 病 太 空 科學 /太 空 科学 (tàikōng kēxué)太 空 站 (tàikōngzhàn)太 空 總 署 /太 空 总署太 空 船 (tàikōngchuán)太 空 艙/太 空 舱太 空 藝術 /太 空 艺术太 空 衣 太 空 被 太 空 裝 /太 空 装 太 空 軌道 /太 空 轨道太 空 通 訊/太 空 通 讯太 空 醫學 /太 空 医学 太 空 食物 太 簇 太 素 太 羹 太 翁 太 老 先生 太 老師 /太 老 师太 興 /太 兴太華山 /太 华山太虛 /太虚 (tàixū)太虛 幻 境 /太虚 幻 境 太 行 山 (Tàiháng Shān)太 謙 /太 谦太 谷 太 谷 燈 /太 谷 灯 太 輔/太 辅太 過 /太 过 (tàiguò)太 醫 /太 医 (tàiyī)太 醫院 /太 医院 太 重 太 阿 (tài'ē)太 阿 之 柄 太 阿 倒 持 (Tài'ē dàochí)太 阿 在 握 太陰 /太 阴 (tàiyīn)太陰 之 象 /太 阴之象 太陰 星 /太 阴星太陰曆 /太 阴历太陰 月 /太 阴月 (tàiyīnyuè)太陰 潮 /太 阴潮太陰 病 /太 阴病太 階 /太 阶太陽 /太 阳 (tàiyáng)太陽光 譜 /太 阳光谱太陽 地 /太 阳地 (tàiyángdì)太陽 島 /太 阳岛 (Tàiyángdǎo)太陽年 /太 阳年太陽 旗 /太 阳旗 (tàiyángqí)太陽 日 /太 阳日 (tàiyángrì)太陽 時 /太 阳时太陽曆 /太 阳历太陽 河 /太 阳河 (Tàiyánghé)太陽 燈 /太 阳灯 (tàiyángdēng)太陽 爐 /太 阳炉太陽 病 /太 阳病太陽 眼鏡 /太 阳眼镜 (tàiyáng yǎnjìng)太陽 神 /太 阳神 (tàiyángshén)太陽 穴 /太 阳穴太陽 糕/太 阳糕 (tàiyánggāo)太陽系 /太 阳系 (Tàiyángxì)太陽 能 /太 阳能 (tàiyángnéng)太陽 能 房 /太 阳能房 太陽 膏 /太 阳膏太陽 自轉 /太 阳自转太陽 輻射 /太 阳辐射 太陽 閃焰/太 阳闪焰太陽 電池 /太 阳电池 (tàiyáng diànchí)太陽 電波 /太 阳电波 太陽 風 /太 阳风 (tàiyángfēng)太陽 餅 /太 阳饼 (tàiyángbǐng)太陽 鳥 /太 阳鸟太陽 麻 /太 阳麻太陽 黑子 /太 阳黑子 太 魯閣/太 鲁阁 (Tàilǔgé)太 魯閣族 /太 鲁阁族 (tàilǔgézú)太 麻里 (Tàimálǐ)姑 太 太 - 姨太
姜 太 公 - 姨太
太 (yítàitai) 安 太 歲 /安 太 岁宋 太 宗 宋 太 祖 宮中 太 監 /宫中太 监- 慈安
太 后 - 慈禧
太 后 (Cíxǐ Tàihòu) 打 供 太 保 打 太平 拳 打 太極 /打 太 极 (dǎ tàijí)打 太極拳 /打 太 极拳 (dǎ tàijíquán)提 摩 太 書 /提 摩 太 书- 撞太
歲 /撞太岁 - 撞鐘
太 歲 /撞钟太 岁 明太 祖 昭明 太子 - 曠然
太平 /旷然太平 李 太白 李 提 摩 太 桃太郎 (Táotàiláng)梁 太 祖 - 楊太
真 /杨太真 - 欺人
太 甚 (qīréntàishèn) 毛 太 紙 /毛 太 纸活 太 歲 /活 太 岁清 太 坪 (Qīngtàipíng)清 太 祖 - 渥太
華 /渥太华 (Wòtàihuá) 燕 太子 丹 猶 太 /犹太 (Yóutài)猶 太 人 /犹太人 (yóutàirén)猶 太 教 /犹太教 (Yóutàijiào)皇太后 (huángtàihòu)皇太子 (huángtàizǐ)皇 太極 /皇 太 极 (Huángtàijí)相 煎 太 急 真 太陽 日 /真 太 阳日神 遊 太虛 /神 游 太虚 - 竇太
后 粉飾 太平 /粉 饰太平 (fěnshìtàipíng)縣 太 爺 /县太爷 (xiàntàiyé)老 太 老 太 太 (lǎotàitai)老 太 婆 (lǎotàipó)老 太 爺 /老 太 爷 (lǎotàiyé)舅 太 太 航 太 (hángtài)航 太 工業 /航 太 工 业花 花 太 歲 /花 花 太 岁蓋世 太 保 /盖世太 保 (Gàishìtàibǎo)蒙 太 奇 (méngtàiqí)蕭 太 后 西 太 后 (Xītàihòu)親 太 太 /亲太太 - 迦太
基 (Jiātàijī) - 逼人
太 甚 遼 太 宗 /辽太宗 遼 太 祖 /辽太祖 酒 太 公 金太 宗 金太 祖 阿 爾 斯太/阿 尔斯太 章 懷 太子 /章 怀太子 馬 太 /马太 (Mǎtài)馬 太 福音 /马太福音 (Mǎtài Fúyīn)黃 堂 太守 /黄 堂 太守
Etymology 2[edit]
Definitions[edit]
- (Korean Classical Chinese) soybean
- Synonym:
大豆 (dàdòu)
- Synonym:
Etymology 3[edit]
For pronunciation and definitions of (This character is the second-round simplified form of |
Notes:
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
- (adjective): fat
Readings[edit]
- Go-on: たい (tai, Jōyō)
- Kan-on: たい (tai, Jōyō)
- Kan’yō-on: た (ta, Jōyō); だ (da); だい (dai)
- Kun: ふと (futo); ふとい (futoi,
太 い, Jōyō); ふとむ (futomu,太 む); ふとやか (futoyaka,太 やか); ふとる (futoru,太 る, Jōyō) - Nanori: おお (ō); たか (taka); ひろ (hiro); ふとし (futoshi)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Japanese.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Prefix[edit]
- added to words describing gods or the emperor or other exalted subjects to denote greatness or excellence
- ; text here
- 奈加
等 美乃 敷 刀 能 里 ⟨等 其⟩等 伊比 波 良 倍 安 ⟨賀 ⟩布 伊能 知 毛 多 我 多 米 尓奈礼 中 臣 の太 祝詞 言 言 ひ祓 へ 贖ふ命 も誰 がために汝 れ- なかとみの ふとのりとごと いひはらへ あかふいのちも たがためになれ
- Nakatomi no / futonoritogoto / iiharae / akau inochi mo / ta ga tame ni nare
- Reciting the Nakatomi's excellent ritual offering, whose [long] life was prayed for? Yours.
- 奈加
- ; text here
- added to regular nouns to denote fatness or thickness
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
The Old Japanese
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a male given name
Etymology 3[edit]
Derived from the root word
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
Etymology 4[edit]
From Middle Chinese
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Usage notes[edit]
- Only found in compounds.
Derived terms[edit]
太 陰 (taīn): the moon太 陰 暦 (taīnreki): the lunar calendar太 陽 (taiyō): the sun太 虚 (taikyo): the sky太 極 拳 (taikyokuken): tai chi, taijiquan太 空 (taikū): the sky太 原 (Taigen): the Chinese city of Taiyuan太 古 (taiko): ancient times太 鼓 (taiko): a traditional fat Japanese drum太 鼓 橋 (taikobashi): an arched bridge太 鼓 腹 (taikobara): a paunch太 子 (taishi): the crown prince
Etymology 5[edit]
From a colloquial form of
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Usage notes[edit]
Only found in compounds.
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK
日本語 発音 アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN - ^ Shōgaku Tosho (1988)
国語 大 辞典 (新装 版 ) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean[edit]
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tʰɛ] ~ [tʰe̞]
- Phonetic hangul: [태/테]
Etymology 1[edit]
From Middle Chinese
Hanja[edit]
- Hanja form? of 태 (“large; great; big; excessive”). [affix]
- Hanja form? of 태. [surname]
- Hanja form? of 태 (“pollock”). [affix]
Compounds[edit]
- 태고 (
太古 , taego) - 태고 (
太 高 , taego) - 태극 (
太極 , taegeuk) - 태극기 (
太極 旗 , taegeukgi) - 태반 (
太 半 , taeban) - 태백 (
太白 , taebaek) - 태백성 (
太白 星 , taebaekseong) - 태부족 (
太 不足 , taebujok) - 태상왕 (
太 上 王 , taesang'wang) - 태상황 (
太 上皇 , taesanghwang) - 태수 (
太守 , taesu) - 태양 (
太陽 , taeyang) - 태양계 (
太陽系 , taeyanggye) - 태양력 (
太陽曆 , taeyangnyeok) - 태왕 (
太 王 , taewang) - 태음 (
太陰 , taeeum) - 태음력 (
太陰曆 , taeeumnyeok) - 태음태양력 (
太陰 太陽曆 , taeeumtaeyangnyeok) - 태일 (
太一 , taeil) - 태자 (
太子 , taeja) - 태자비 (
太子 妃 , taejabi) - 태조 (
太 祖 , taejo) - 태종 (
太 宗 , taejong) - 태초 (
太初 , taecho) - 태평 (
太平 , taepyeong) - 태평성대 (
太平 聖代 , taepyeongseongdae) - 태평소 (
太平 簫 , taepyeongso) - 태평양 (
太平洋 , taepyeong'yang) - 태평연월 (
太平 煙 月 , taepyeong'yeonwol) - 태평천국 (
太平 天國 , taepyeongcheon'guk) - 태학 (
太 學 , taehak) - 태허 (
太虛 , taeheo) - 태후 (
太 后 , taehu) - 태황태후 (
太皇太后 , taehwangtaehu) - 동태 (
凍 太 , dongtae) - 만사태평 (
萬事 太平 , mansataepyeong) - 명태 (
明太 , myeongtae) - 삼태탕 (
三 太 湯 , samtaetang) - 이태리 (
伊太利 , itaeri) - 천하태평 (
天下 太平 , cheonhataepyeong) - 황태자 (
皇太子 , hwangtaeja) - 황태후 (
皇太后 , hwangtaehu)
Etymology 2[edit]
A Korean graphic abbreviation of Chinese
Presumably, it was originally used as a logogram for the native Korean word 코ᇰ (Yale: khwòng, “soybean”), without a Sino-Korean reading of its own. At some point—perhaps after the logogramic representation of native Korean words declined following the invention of the Hangul alphabet in the 1400s—it became conflated with the visually identical character
Hanja[edit]
Compounds[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese short forms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Cantonese terms with collocations
- Chinese terms with obsolete senses
- Korean Classical Chinese
- Chinese simplified forms
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji with goon reading たい
- Japanese kanji with kan'on reading たい
- Japanese kanji with kan'yōon reading た
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kan'yōon reading だい
- Japanese kanji with kun reading ふと
- Japanese kanji with kun reading ふと-い
- Japanese kanji with kun reading ふと-む
- Japanese kanji with kun reading ふと-やか
- Japanese kanji with kun reading ふと-る
- Japanese kanji with nanori reading おお
- Japanese kanji with nanori reading たか
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading ふとし
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with
太 - Japanese single-kanji terms
- Japanese prefixes
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese surnames
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters