茶
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1029, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 30915
- Dae Jaweon: page 1488, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3207, character 2
- Unihan data for U+8336
Chinese
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. # | ||
alternative forms | 荼 𦯬 𣘻 𣗪 𦹍 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
*lja, *laː | |
*rlaː | |
荼 | *rlaː, *ɦlja, *l'aː |
梌 | *rlaː, *l̥ʰaː, *l'aː |
搽 | *rlaː |
*rlaː, *l'aː | |
佘 | *ɦlja |
賒 | *hljaː |
畬 | *hljaː, *la |
*hljaːʔ, *hljaːs | |
捨 | *hljaːʔ |
騇 | *hljaːʔ, *hljaːs |
涻 | *hljaːs |
稌 | *l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ |
悇 | *l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las |
庩 | *l̥ʰaː |
捈 | *l̥ʰaː, *l'aː |
*l'aː | |
酴 | *l'aː |
駼 | *l'aː |
鵌 | *l'aː, *la |
涂 | *l'aː, *l'a |
嵞 | *l'aː |
峹 | *l'aː |
筡 | *l'aː, *l̥ʰa |
蒤 | *l'aː |
*lja | |
俆 | *lja |
敘 | *ljaʔ |
漵 | *ljaʔ |
*l'a, *l'as | |
篨 | *rla |
滁 | *rla |
蒢 | *rla |
蜍 | *ɦlja, *la |
鵨 | *hljaː |
瑹 | *hlja |
*la | |
*la | |
艅 | *la |
狳 | *la |
雓 | *la |
悆 | *las |
Phono-semantic compound (
Etymology
[edit]As tea may have originated from Sichuan, where the native Yi people speak Loloish languages, Sagart (1999) suggests that the Old Chinese item was possibly originally borrowed from Proto-Loloish *la¹ (“tea”), from Proto-Sino-Tibetan *s-la (“leaf; tea”). Schuessler (2007) traces its ultimate origin to Proto-Austroasiatic *slaʔ (“leaf”) (in Sidwell's 2024 reconstruction).
Alternatively, Qiu (1988) suggests that it might be a semantic extension of 荼 (*rlaː, “bitter plant”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ca2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ца (ca, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): ca2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ca1
- Northern Min (KCR): dâ
- Eastern Min (BUC): dà
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zo
- Xiang (Changsha, Wiktionary): za2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚˊ
- Tongyong Pinyin: chá
- Wade–Giles: chʻa2
- Yale: chá
- Gwoyeu Romatzyh: char
- Palladius: ча (ča)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ca2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ca
- Sinological IPA (key): /t͡sʰa²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ца (ca, I)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰa²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caa4
- Yale: chàh
- Cantonese Pinyin: tsaa4
- Guangdong Romanization: ca4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ca3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰa²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ca2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰa²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhà
- Hakka Romanization System: caˇ
- Hagfa Pinyim: ca2
- Sinological IPA: /t͡sʰa¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ca1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰa¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dâ
- Sinological IPA (key): /ta³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dà
- Sinological IPA (key): /ta⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Hui'an, Changtai, General Taiwanese, Singapore, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: tê
- Tâi-lô: tê
- Phofsit Daibuun: dee
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Hui'an, Changtai, Taipei, Singapore, Philippines): /te²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /te²³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Zhangpu, Penang)
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: tiêe
- Tâi-lô: tiêe
- IPA (Longyan): /tiɛ¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Hui'an, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Hui'an, Changtai, General Taiwanese, Singapore, Philippines)
- tê/têe - vernacular;
- tâ, chhâ - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ʈ͡ʂʰa³⁵/ |
Harbin | /ʈ͡ʂʰa²⁴/ | |
Tianjin | /t͡sʰɑ⁴⁵/ | |
Jinan | /ʈ͡ʂʰa⁴²/ | |
Qingdao | /ʈ͡ʂʰa⁴²/ | |
Zhengzhou | /ʈ͡ʂʰa⁴²/ | |
Xi'an | /t͡sʰa²⁴/ | |
Xining | /t͡sʰa²⁴/ | |
Yinchuan | /ʈ͡ʂʰa⁵³/ | |
Lanzhou | /ʈ͡ʂʰa⁵³/ | |
Ürümqi | /t͡sʰa⁵¹/ | |
Wuhan | /t͡sʰa²¹³/ | |
Chengdu | /t͡sʰa³¹/ | |
Guiyang | /t͡sʰa²¹/ | |
Kunming | /ʈ͡ʂʰa̠³¹/ | |
Nanjing | /ʈ͡ʂʰɑ²⁴/ | |
Hefei | /ʈ͡ʂʰa⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /t͡sʰa¹¹/ |
Pingyao | /t͡sɑ¹³/ | |
Hohhot | /t͡sʰa³¹/ | |
Wu | Shanghai | /zo²³/ |
Suzhou | /zo¹³/ | |
Hangzhou | /d͡zɑ²¹³/ | |
Wenzhou | /d͡zo³¹/ | |
Hui | Shexian | /t͡sʰa⁴⁴/ |
Tunxi | /t͡sɔ⁴⁴/ | |
Xiang | Changsha | /t͡sa¹³/ |
Xiangtan | /d͡zɒ¹²/ | |
Gan | Nanchang | /t͡sʰɑ²⁴/ |
Hakka | Meixian | /t͡sʰa¹¹/ |
Taoyuan | /t͡sʰɑ¹¹/ | |
Cantonese | Guangzhou | /t͡sʰa²¹/ |
Nanning | /t͡sʰa²¹/ | |
Hong Kong | /t͡sʰa²¹/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /ta³⁵/ /te³⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /ta⁵³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /ta³³/ | |
Shantou (Teochew) | /te⁵⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /ʔdɛ³¹/ |
- Middle Chinese: drae
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*rlaː/
Definitions
[edit]- tea (plant, leaves)
- tea (beverage made by infusing tea leaves in hot water) (Classifier:
杯 ;壺 /壶) - certain kinds of beverage or liquid food
涼 茶 /凉茶 ― liángchá ― Chinese herb tea冬瓜 茶 ― dōngguāchá ― winter melon punch杏仁 茶 ― xìngrénchá ― almond tea
- Chinese medicine
- yum cha
- (obsolete) a moment (the time it takes to drink a cup of tea)
- (dialectal Mandarin, Cantonese, Gan, Xiang, Wu) boiled or boiling water
吃 茶 [Shanghainese] ― 7chiq 6zo [Wugniu] ― to drink water
- a surname
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]一盞 茶 時 /一 盏茶时一茶 一茶 頃 /一茶 顷七 品 茶 七 家 茶 七寶 茶 /七宝 茶 七 星 茶 (qīxīngchá)七 碗 茶 下 午 茶 (xiàwǔchá)下 小 茶 下茶 三 茶 六 禮 /三 茶 六 礼 三 茶 六 飯 /三 茶 六 饭不 茶 不 飯 /不 茶 不 饭串 茶 九 節 茶 /九 节茶乳 茶 乾 烘茶/干 烘茶乾 茶 錢 /干 茶 钱五 花 茶 (wǔhuāchá)仙人掌 茶 代 茶 作 茶 供 茶 倒 茶 (dàochá)借 茶 活 捉兒 茶 /儿茶 (érchá)六 安 茶 六 班 茶 六 龜 茶 /六 龟茶分 茶 分 茶店 - 剜刺挑茶
功夫 茶 (gōngfuchá)包 種 茶 /包 种茶 (bāozhòngchá)北 苑 茶 午 時 茶 /午 时茶午 茶 半熟 茶 - 受茶
吃 碗 茶 吃 空茶 吃 茶 (chīchá)吃 講 茶 /吃 讲茶告 茶 品 茶 (pǐnchá)啜 茶 喝 茶 (hēchá)團 茶 /团茶土 茶 大 茶 壺 /大 茶 壶奉 茶 女兒 茶 /女 儿茶- 奶茶 (nǎichá)
孩兒 茶 /孩儿茶 (hái'érchá)官 茶 宣 茶 家常茶飯 /家 常 茶 饭寶珠山 茶 /宝珠山 茶 寶珠 茶 /宝珠 茶 小兒 感冒 茶 /小 儿感冒 茶 小 茶 山 茶 (shānchá)- 岕茶
工夫 茶 (gōngfuchá)年 茶 幻 茶 建 茶 - 引茶
待 茶 惡 茶 白 賴 /恶茶白 赖打 茶 打 茶 圍 /打 茶 围打 茶會 /打 茶会 拜 茶 - 挑茶斡刺
採 茶 /采 茶 (cǎichá)接 茶 採 茶 戲 /采 茶 戏 (cǎicháxì)採 茶 歌 /采 茶 歌 - 搉茶
- 撤茶
- 攢茶/攒茶
散 茶 新茶 (xīnchá)早 茶 (zǎochá)明德 茶 春 茶 (chūnchá)晚 茶 普 洱茶 (pǔ'ěrchá)會 茶 /会 茶 末 茶 (mòchá)杏仁 茶 (xìngrénchá)果 茶 板 藍 根 茶 /板 蓝根茶 枸杞 茶 柳 眼 茶 柴 米 油 鹽 醬醋茶 /柴 米 油 盐酱醋 茶 (chái mǐ yóu yán jiàng cù chá, “daily necessities”)桂 花 茶 (guìhuā chá)梅 水 茶 - 棍兒
茶 /棍儿茶 椒 茶 - 楊妃
山 茶 /杨妃山 茶 - 楊妃
茶 /杨妃茶 - 榷茶
- 榷酒
征 茶 - 欒茶/栾茶
殘 茶 剩 飯 /残 茶 剩 饭毛 尖 茶 毛 茶 (máochá)沒 吃 茶 /没 吃 茶 沙 茶 (shāchá)- 沏茶 (qīchá)
沖 茶 /冲茶 (chōngchá)泡沫 紅茶 /泡沫 红茶油 茶 (yóuchá)泡 茶 (pàochá)- 沱茶
泡 茶 館 /泡 茶 馆油 茶 麵/油 茶 面 油 茶 麵兒/油 茶 面 儿浪 酒 閒 茶 /浪 酒 闲茶涼 茶 /凉茶 (liángchá)清 茶 (qīngchá)清 茶 淡 話 /清 茶 淡 话清 茶 淡 飯 /清 茶 淡 饭淡 飯 清 茶 /淡 饭清茶 - 澗茶/涧茶
濃 茶 /浓茶 (nóngchá)- 瀹茶
火 前 茶 炙 茶 烏龍茶 /乌龙茶 (wūlóngchá)- 烹茶 (pēngchá)
焙茶 無茶 /无茶煎茶 (jiānchá)熟 茶 熬 茶 片 茶 獻 茶 /献 茶 珠 露 茶 甘茶 生 茶 用 茶 - 畾茶
- 痷茶
白茶 (báichá)白 鶴 茶 /白 鹤茶的 乳 茶 盤 龍 茶 /盘龙茶 - 盼盼
茶茶 看 茶 (kànchá)真 茶 - 磚茶/砖茶 (zhuānchá)
私 茶 秋 茶 粗茶 淡 飯 /粗茶 淡 饭 (cūchádànfàn)紅茶 /红茶 (hóngchá)紅茶 花 節 /红茶花 节素 分 茶 素 茶 細 葉山 茶 /细叶山 茶 - 緊壓
茶 /紧压茶 綠茶 /绿茶 (lǜchá)網 路 茶屋 /网路茶屋 - 繡茶/绣茶
老人 茶 肉 骨 茶 (ròugǔchá)膏 茶 - 臘茶/腊茶
芽 茶 (yáchá)花 茶 (huāchá)苦 茶 苦 茶 油 茉莉花 茶 (mòlìhuā chá)茶 上 茶亭 (chátíng)茶 令 茶 仙 茶 儀 /茶 仪茶 元 (Cháyuán)茶 具 (chájù)茶 几茶 包 (chábāo)茶匙 (cháchí)茶 博士 茶 品 (chápǐn)茶 商 (cháshāng)茶 圍 /茶 围茶園 /茶 园 (cháyuán)茶 坊 (cháfáng)茶 垢 (chágòu, “stain on teaware”)茶 壺 /茶 壶 (cháhú)茶 夫 茶 客 (chákè)茶室 (cháshì)茶寮 (cháliáo)茶 局 子 茶屋 茶 市 (cháshì)茶 底 茶 座 (cházuò)茶 庵 嶺 /茶 庵 岭 (Chá'ānlǐng)茶 引茶 役 茶 思 飯 想 /茶 思 饭想茶戶 /茶 户茶房 (cháfáng)茶托 (chátuō)茶 攤兒/茶 摊儿茶 敬 茶 旗 茶 晶 (chájīng)茶會 /茶会 (cháhuì)茶 末 茶 杯 (chábēi)茶 果 茶 桌茶 梅 (cháméi)茶 棧/茶 栈茶棚 (Chápéng)茶 業 /茶 业 (cháyè)茶 槍 /茶 枪茶 榷茶 樓 /茶 楼 (chálóu)茶 樹 /茶 树 (cháshù)茶 毗茶 毘/茶 毗茶 毛蟲 /茶 毛虫 茶 水 (cháshuǐ)茶 水 錢 /茶 水 钱茶 法 茶 油 (cháyóu)茶 海 (“tea pitcher”)茶 湯 /茶 汤 (chátāng)茶 湯 壺 /茶 汤壶 (chátānghú)茶 湯 會 /茶 汤会茶 滓 (“stain on teaware”)茶 滷/茶 卤 (chálǔ, “tea left out overnight, stain on teaware”)茶 灶茶 炊 (cháchuī)茶 焙 茶 煲茶 燈 /茶 灯 茶 瓜 送 飯 ,好 人 有限 /茶 瓜 送 饭,好 人 有限 茶 盅 (cházhōng)茶 盞/茶 盏茶 盤 /茶 盘 (chápán)茶碗 (cháwǎn)茶 碾子茶 磚/茶 砖 (cházhuān)茶 社 (cháshè)茶 神 茶 禁 茶 禮 /茶 礼 茶筅 (cháxiǎn)茶 筍 /茶 笋 茶 籮/茶 箩 (cháluó)茶 粥 茶 精油 茶 紅 酒 禮 /茶 红酒礼 茶 素 茶 經 /茶 经 (Chájīng)茶 綱 /茶 纲茶 缸子 (chágāngzi)茶 肆 (chásì)茶 膏 茶 舞 茶 船 茶色 (chásè)茶芽 茶花 (cháhuā)茶花 女 草 茶 - 茗茶 (míngchá)
茶茶 茶 茗茶 荈茶 莊 /茶 庄 茶 菊 茶 菁茶 葺 (“stain on teaware”)茶 葉 /茶 叶 (cháyè)茶 葉末 /茶 叶 末 茶 葉 蛋/茶 叶 蛋 (cháyèdàn)茶 葉 鹼/茶 叶 碱茶 藝 /茶 艺 (cháyì)茶 藝 館 /茶 艺馆茶 蠶 /茶 蚕 茶 行 茶 衣 茶 褐茶褐色 (cháhèsè)茶話 /茶 话 (cháhuà)茶話 會 /茶 话会 (cháhuàhuì)茶 課 /茶 课茶 質 /茶 质茶 農 /茶 农 (chánóng)茶道 (chádào)茶 遲 飯 晏/茶 迟饭晏茶 酒 (chájiǔ)茶 金 茶 鋪 /茶 铺茶 錢 /茶 钱 (cháqián)茶 鍾/茶 钟茶 鏡 /茶 镜 (chájìng)茶 鏽/茶 锈 (cháxiù)茶 鐺/茶 铛茶 青 (cháqīng)茶 頭 /茶 头茶 顛/茶 颠茶 食 (cháshi)茶飯 /茶 饭 (cháfàn)茶飯 不 思 /茶 饭不思 茶飯 無心 /茶 饭无心 茶 餅 /茶 饼 (chábǐng)茶 餘 /茶 余 茶 餘 客 話 /茶 余 客 话茶 餘 酒 後 /茶 余 酒 后 (cháyújiǔhòu)茶 餘 飯 後 /茶 余 饭后 (cháyúfànhòu)茶 餘 飯 飽/茶 余 饭饱茶 館 /茶 馆 (cháguǎn)茶 馬市 /茶 马市茶 鹼/茶 碱 (chájiǎn)茶 麵子/茶 面子 茶 墨 茶 點 /茶 点 (chádiǎn)茶 鼎 茶 鼓 菊花 茶 (júhuā chá)藥 茶 /药茶 (yàochá)蜀 茶 - 蠟茶/蜡茶
- 蠟面
茶 /蜡面茶 - 蠻茶/蛮茶
行 茶 試 茶 /试茶調 茶 /调茶謝 媒 茶 /谢媒茶 讓 茶 /让茶貢 茶 /贡茶贊 茶 /赞茶起 茶 趙 州 茶 /赵州茶 巡 茶 - 迦堅
茶 寒 /迦坚茶 寒 送 茶 過 茶 /过茶邊 茶 /边茶酒 後 茶 餘 /酒 后 茶 余 酒 餘 茶 後 /酒 余 茶 后 - 酥油
茶 (sūyóuchá) - 釅茶/酽茶 (yànchá)
采 茶 歌 金 花 茶 錠 子 茶 /锭子茶 - 閔茶/闵茶
閒 茶 浪 酒 /闲茶浪 酒 阿 茶 陸 羽 茶 /陆羽茶 隨 茶 隨 飯 /随 茶 随 饭雨 前 茶 (yǔqiánchá)雲霧 茶 /云 雾茶頓 茶 頓 飯 /顿茶顿饭頭 茶 /头茶食 茶 (shíchá)飲茶 /饮茶 (yǐnchá)養 茶 /养茶餅 茶 /饼茶 (bǐngchá)香 茶 騎 火 茶 /骑火茶 高 果 子 茶 - 鬥茶/
斗 茶 - 鬧茶/闹茶
鳩 槃茶/鸠槃茶 鳩 盤 茶 /鸠盘茶 - 麵茶/
面 茶 (miànchá) 麻 茶 黃 茶 /黄 茶 (huángchá)黑 茶 (hēichá)點 花 茶 /点 花 茶 點茶 /点茶 - 黦茶
- 齪茶/龊茶
龍 井 茶 /龙井茶 龍 湫茶/龙湫茶 龍 芝 茶 /龙芝茶 龍 茶 /龙茶龍 鳳 團 茶 /龙凤团茶龍 鳳 茶 /龙凤茶
Descendants
[edit]Others:
- → Cantonese: 嗲 (de1, “to chat”) (via Teochew)
- →? Cebuano: tsa (via Cantonese)
- → Classical Persian: چَا (čā) (via Mandarin), چَای (čāy) (via Mandarin, with Persian suffix -y(i) added) (see there for further descendants)
- → Drung: cha
- → Dutch: thee (via Hokkien) (see there for further descendants)
- → English: cha, char (via Cantonese)
- → Hlai: dhe (via Hainanese)
- → Khmer: តែ (tae)
- → Malay: ca (via Cantonese)
- → Malay: teh (via Hokkien)
- Indonesian: teh
- → Mongolian: цай (caj), ᠴᠠᠢ (čai) (via Mandarin)
- → Portuguese: chá (via Cantonese)
- → Punjabi: (via Mandarin)
- → Spanish: té (via Hokkien)
- → Proto-Tai: *ɟaːᴬ
- →? Tagalog: tsa (via Cantonese)
- → Tibetan: ཇ (ja)
- → Vietnamese: chè (
茶 , 𦷨) - → Yonaguni: さー
References
[edit]- “
茶 ”, in漢語 多功 能 字 庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港 中 文 大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014– - Dictionary of Chinese Character Variants (
教育 部 異體 字 字典 ), A03475
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Compounds
[edit]- お
茶 (ocha): tea 烏 竜 茶 (ūroncha): oolong tea- 喫
茶 店 (kissaten): tearoom; café 紅 茶 (kōcha): black tea古 茶 (kocha): tea from last year粉 茶 (konacha): dust tea新 茶 (shincha): new tea of the year茶 色 (chairo): brown茶 園 (chaen): tea plantation茶 会 (chakai): tea party茶 器 (chaki): teaware茶 匙 (chasaji): teaspoon茶 の湯 (chanoyu): tea ceremony茶 畑 (chabatake): tea plantation品 茶 (hincha): tea evaluation; a game of drinking varieties of tea and guessing them correctly焙 じ茶 (hōjicha): roasted green tea- 抹
茶 (matcha): maccha, matcha 無 茶 (mucha): reckless緑 茶 (ryokucha): green tea
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
ちゃ Grade: 2 |
kan'yōon |
From various lects of Middle Chinese
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]- This term is not used on its own in modern Japanese. For the tea sense, this is used either with the honorific prefix お (o-), as お
茶 (ocha), or in a compound such as茎 茶 (kukicha, literally “stem tea”) or緑 茶 (ryokucha, “green tea”).- お
茶 はいかがですか。- Ocha wa ikaga desuka.
- How about some tea? (Would you like some tea?)
- お
- For the brown sense, this is used with the color suffix
色 (iro), as in茶 色 (chairo, “brown”, literally “tea color”).
Synonyms
[edit]- 茗 (mei) (rare)
Descendants
[edit]See also
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]From Early Mandarin
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠]
- Phonetic hangul: [차]
Hanja
[edit]Usage notes
[edit]- This reading is used as a standalone word to mean "tea."
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle Chinese
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 땅 (Yale: ttà) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 차 (Yale: chà) | 다 (Yale: tà) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ta̠]
- Phonetic hangul: [다]
Hanja
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (
國際 退 溪 學會 大邱 慶 北 支部 ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子 字典 . [3]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms borrowed from Proto-Loloish
- Chinese terms derived from Proto-Loloish
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with
茶 - Mandarin terms with usage examples
- Chinese nouns classified by
杯 - Chinese nouns classified by
壺 /壶 - Cantonese terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin Chinese
- Cantonese Chinese
- Gan Chinese
- Xiang Chinese
- Wu Chinese
- Wu terms with usage examples
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- zh:Beverages
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じゃ
- Japanese kanji with historical goon reading ぢや
- Japanese kanji with kan'on reading た
- Japanese kanji with tōon reading さ
- Japanese kanji with kan'yōon reading ちゃ
- Japanese terms spelled with
茶 read as ちゃ - Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with
茶 - Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Beverages
- ja:Colors
- Korean terms derived from Early Mandarin
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom