次
|
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character[edit]
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 565, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 15992
- Dae Jaweon: page 954, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2133, character 2
- Unihan data for U+6B21
Chinese[edit]
trad. | ||
---|---|---|
simp. # | ||
alternative forms | 𠕞 𦮏 𠤣 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (
Etymology 1[edit]
Probably from *s- +
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ci4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): цы (cɨ, III)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): ci3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): ci3
- Northern Min (KCR): chu̿
- Eastern Min (BUC): ché̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 5tshy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): cr4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˋ
- Tongyong Pinyin: cìh
- Wade–Giles: tzʻŭ4
- Yale: tsz̀
- Gwoyeu Romatzyh: tsyh
- Palladius: цы (cy)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ci4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: c
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²¹³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: цы (cɨ, III)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ci3
- Yale: chi
- Cantonese Pinyin: tsi3
- Guangdong Romanization: qi3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhu1
- Sinological IPA (key): /ɬu³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ci3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳ
- Hakka Romanization System: cii
- Hagfa Pinyim: ci4
- Sinological IPA: /t͡sʰɨ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ci3
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰz̩⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chu̿
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ché̤ṳ
- Sinological IPA (key): /t͡sʰøy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: cr4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩⁴⁵/
- (Changsha)
- Middle Chinese: tshijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s-n̥]i[j]-s/
- (Zhengzhang): /*sn̥ʰis/
Definitions[edit]
- order; sequence
名 次 ― míngcì ― position in a name list; place in a competition
- (algebra) order
- next in sequence; second
次 子 ― cìzǐ ― second son
- (literary) to come next in order
- (literary) to arrange into ordered form; to put into sequence; to impose order; to compile
- inferior; substandard
- Classifier for times, as in frequency. ⇒ all nouns using this classifier
- (archaic, military) to station the troops at some place; to hold position at some place
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Chūn wáng zhēngyuè, shī cì yú Láng, yǐ sì Chénrén, Càirén. [Pinyin]
- Spring, the first month (of Zhou calendar), the armies of Lu were stationed at Lang to await those of Chen and Cai.
春 王 正月 ,師 次 于郎 ,以俟陳 人 、蔡人 。 [Classical Chinese, trad.]春 王 正月 ,师次 于郎 ,以俟陈人 、蔡人 。 [Classical Chinese, simp.]
- (literary) resting place
客 次 ― kècì ― (please add an English translation of this usage example)
- From: I Ching, 11th – 8th century BCE
- Liù èr: lǚ jí cì, huái qí zī, dé tóngpú zhēn. [Pinyin]
- The second SIX, divided, shows the stranger, occupying his lodging-house, carrying with him his means of livelihood, and provided with good and trusty servants.
六 二 :旅 即 次 ,懷 其資 ,得 童僕 貞 。 [Pre-Classical Chinese, trad.]六 二 :旅 即 次 ,怀其资,得 童 仆贞。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) middle
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
一 次 全 倒 一 次 方 程 (yīcì fāngchéng)一 次 能 源 (yīcì néngyuán)三 回 五 次 上 次 (shàngcì)三 次 (Sāncì)下 次 (xiàcì)下 次 人 等 下 次 孩兒 /下 次 孩儿下 次 小 的 三 次 方 三 番 五 次 (sānfānwǔcì)三 番 兩次 /三 番 两次 (sānfānliǎngcì)不 次 世 次 (shìcì)中 次 主 次 (zhǔcì)久次 - 乖次
亂 次 /乱 次 二 十 八 次 二 次 全 倒 二 次 函數 /二 次 函数 (èrcì hánshù)二 次 大戰 /二 次 大 战二 次 感染 二 次 曲線 /二 次 曲 线二 次 曲面 二 次 汙染/二 次 污染二 次 能 源 (èrcì néngyuán)二 次 革命 (Èrcì Gémìng)亞 次 /亚次人 次 (réncì)今次 (jīncì)介 次 - 以次
位 次 (wèicì)依 次 (yīcì)- 俟次
信次 倫 次 /伦次 (lúncì)偏 次 先 次 入 次 兩次 三 番 /两次三 番 (liǎngcìsānfān)兩次 運 球 /两次运球八 次 - 其次 (qícì)
出 次 分 次 (fēncì)列 次 別 次 /别次初次 (chūcì)- 刪次/删次
前 次 副 次 功 次 十 二 次 (shí'èrcì)千 次 印 次 (yìncì)卷 次 取次 (qǔcì)名次 (míngcì)品 次 員 次 /员次喪 次 /丧次坐 次 (zuòcì)場 次 /场次 (chǎngcì)塗 次 /涂次墓 次 壓 次 /压次多 次 曝光大 次 失 次 - 如次 (rúcì)
- 妝次/妆次
季 次 安次 (Āncì)官 次 客 次 家次 將 次 /将 次 (jiāngcì)小 次 尸 次 居 次 (jūcì)- 屢次/
屡次 (lǚcì) - 屢次
三 番 /屡次 三 番 層 次 /层次 (céngcì)層 次 井然 /层次井然 層 次 分明 /层次分明 屯 次 崖 次 (yácì)左 次 差 次 市 次 席次 (xícì)- 幃次/帏次
- 幄次
幕 次 年次 (niáncì)幾次 /几次幾 次 三 番 /几次三 番 序次 (xùcì)座 次 (zuòcì)庸 次 - 彙次/汇次
待 次 後 次 /后 次 - 徙次
- 循次
復 次 /复次 (fùcì)- 循次而進/循次而进
思 次 - 慞惶
失 次 - 批次
處理 /批次处理 - 按次
括 次 - 挨次 (āicì)
排 次 - 推次
- 捱次
- 揆次
撰 次 操 次 攝 次 /摄次改 次 - 敘次/
叙 次 整 次 料 次 旅 次 旬 次 星 次 更 次 會 次 /会 次 朝 次 本 次 架 次 校 次 梯 次 (tīcì)條 次 /条 次 業 次 /业次- 榆次
之 辱 - 槧次/椠次
模 次 - 檔次/档次 (dàngcì)
櫛 次 鱗 比 /栉次鳞比櫛比 鱗 次 /栉比鳞次 (zhìbǐlíncì)次 丁 次 世 次 且 (zījū)次 主 次 乘 次 事 次 介 次 傳 /次 传次 公 次 列 次 前 次 印 次 卷 次 卿 (cìqīng)次 及次 品 (cìpǐn)次 大陸 /次 大 陆 (cìdàlù)次 妻 (cìqī)次子 (cìzǐ)次 室 次 家 次 宴 次 將 /次 将 次 對 /次 对次 對 官 /次 对官次 巨星 (cìjùxīng)次 布 次席 次序 (cìxù)次 後 /次 后 (cìhòu)次 息 次 成 河 次房 次 所 次 敘/次 叙 次數 /次数 (cìshù)次數 線 圖 /次数 线图次 文化 (cìwénhuà)次 方 (cìfāng)次 日 (cìrì)次 早 (cìzǎo)次 春 次次 (cìcì)次 止 次 殖民 地 次 比 次 浮次生 (cìshēng)次生 林 (cìshēnglín)次生 礦物/次生 矿物次男 (cìnán)次 相 次 矮星 (cì'ǎixīng)次 祀 次 祖 次 神 次 程 式 次第 (cìdì)次 等 (cìděng)次 篆次 級 /次 级 (cìjí)次 級 團體 /次 级团体 次 級 文化 /次 级文化 次 級 資料 /次 级资料 次 經 /次 经 (cìjīng)次 緒 /次 绪次 聖 /次 圣次 舍 次 著 次 蟗次 行 次 要 (cìyào)次 貨/次 货 (cìhuò)次 資 /次 资次 賞 /次 赏次 路 次 躔次 車 /次 车次 輅/次 辂次 輔/次 辅次 述 次 重 音 次長 /次 长 (cìzhǎng)次長 祖 /次 长祖次 雎次 非 次 韻 /次 韵次 題 /次 题次 骨 次 鱗 /次 鳞止 次 正次 - 此次 (cǐcì)
歷 次 /历次 (lìcì)每次 (měicì)比 次 水次 江 次 洛 次 海 次 - 淹次
漸次 /渐次 (jiàncì)無 次 /无次- 焚次
無 銓次/无铨次 - 營次/营次
- 爵次
版 次 (bǎncì)班 次 (bāncì)生 次 甲 次 番 次 疊 次 /叠次目次 (mùcì)相 次 相 次 即 世 - 祔次
祿 次 /禄 次 - 秩次
移 次 積 次 /积次立 克次 體 /立 克次 体 (lìkècì-tǐ)笑 次 第 一 次 (dì-yī cì)第 次 筆 次 /笔次等 次 節 次 /节次 (jiécì)篇 次 - 粧次/妆次
級 次 /级次紬 次 /绸次累次 累次 三 番 緒 次 /绪次編 次 /编次 (biāncì)- 纂次
考 次 職 次 /职次胸 次 舍 次 舟 次 航 次 苫 次 草次 - 萃次
號 次 /号 次 行 次 表 次 衰 次 - 裒次
襲 次 /袭次- 觴次/觞次
言 次 言 無 倫 次 /言 无伦次 設 次 /设次詮 次 /诠次話 次 /话次語 次 /语次語 無 倫 次 /语无伦次 (yǔwúlúncì)語 無 詮 次 /语无诠次論 次 /论次談 次 /谈次諸 次 /诸次- 譔次/
撰 次 譜 次 /谱次貫 次 /贯次貫 魚 之 次 /贯鱼之 次 資 次 /资次賓 次 /宾次越 次 超 次 越 次 超 倫 /越 次 超 伦越 次 躐等超 階 越 次 /超 阶越次 路次 - 躔次
- 躐次
車 次 /车次 (chēcì)輪 次 /轮次- 迭次 (diécì)
- 迴次/
回 次 造次 (zàocì)- 逡次
- 這次/这次
逐次 (zhúcì)連 次 /连次途次 造次 顛沛/造次 颠沛進 次 /进次道 次 過 次 /过次運 次 /运次- 逾次
超 秩 遞次 /递次- 遷次/迁次
遲 次 /迟次- 避次
- 郊次
部 次 酒 次 酒 次 青 衣 重 ·次 輕 /重 ·次 轻 (zhòng-cìqīng)野次 - 釐次
- 銓次/铨次
門 次 /门次防 次 限 次 除 次 陵 次 陸 次 /陆次階 次 /阶次隨 次 /随 次 雅 庫 次 克 /雅 库次克 集 次 雜 次 /杂次離 次 /离次雲 次 鱗 集 /云 次 鳞集- 需次
露 次 非 次 順次 /顺次 (shùncì)- 須次/须次
頓 次 /顿次頻 次 /频次類 次 /类次食 次 館 次 /馆次首 次 (shǒucì)高次 方 程 鮑魚 之 次 /鲍鱼之 次 鱗 次 /鳞次 (líncì)鱗 次 櫛比 /鳞次栉比 (líncìzhìbǐ)鱗 次 相 比 /鳞次相 比 鳥 次 /鸟次點 次 /点 次 齒 次 /齿次
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˋ
- Tongyong Pinyin: cìh
- Wade–Giles: tzʻŭ4
- Yale: tsz̀
- Gwoyeu Romatzyh: tsyh
- Palladius: цы (cy)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions[edit]
- Only used in 榆次 (Yúcì).
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗ
- Tongyong Pinyin: zih
- Wade–Giles: tzŭ1
- Yale: dz̄
- Gwoyeu Romatzyh: tzy
- Palladius: цзы (czy)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ci1
- Yale: chī
- Cantonese Pinyin: tsi1
- Guangdong Romanization: qi1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
- Only used in
次 且.
Etymology 4[edit]
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘˊ
- Tongyong Pinyin: cíh
- Wade–Giles: tzʻŭ2
- Yale: tsź
- Gwoyeu Romatzyh: tsyr
- Palladius: цы (cy)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰz̩³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions[edit]
- Only used in
具 次 .
Japanese[edit]
Shinjitai | ||
Kyūjitai [1] |
󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: し (shi, Jōyō)
- Kan-on: し (shi, Jōyō)
- Kan’yō-on: じ (ji, Jōyō)
- Kun: つぎ (tsugi,
次 , Jōyō); つぐ (tsugu,次 ぐ, Jōyō); すがい (sugai,次 い)←すがひ (sugafi,次 ひ, historical); すがう (sugau,次 う)←すがふ (sugafu,次 ふ, historical); すき (suki,次 き); すく (suku,次 く); ついで (tsuide,次 いで); とまる (tomaru,次 まる); やどる (yadoru,次 る) - Nanori: き (ki); すき (suki); ちか (chika); つぎ (tsugi); つぐ (tsugu); ひで (hide); やどる (yadoru); よし (yoshi)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
し Grade: 3 |
on’yomi |
From Middle Chinese
Less common reading in modern Japanese. Superseded in most cases by ji; see below.
Pronunciation[edit]
Affix[edit]
Usage notes[edit]
Only found in compounds.
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
じ Grade: 3 |
kan’yōon |
/si/ → /ʑi/ → /d͡ʑi/
Sound shift from shi above.[2]
Pronunciation[edit]
Counter[edit]
- number of times: an ordinal marker
第 四 次 計画 - daiyonji keikaku
- the fourth plan
- number in a sequence, number of aspects or dimensions
二 次 方程式 、三 次 式 - niji hōteishiki, sanji shiki
- a quadratic equation, a third order expression
Noun[edit]
Usage notes[edit]
Seldom found in isolation.
Prefix[edit]
- (attached to nouns) the next, secondary, vice-
次 位 、次 長 - jī, jichō
- second rank, vice-director
- (chemistry) hypo- (used to distinguish the oxidation levels of various acids)
亜 塩 素 酸 、次 亜 塩 素 酸 、亜 臭 素 酸 、次 亜 臭 素 酸 - aenso san, jiaenso san, ashūso san, jiashūso san
- chlorous acid, hypochlorous acid, bromous acid, hypobromous acid
Etymology 3[edit]
Kanji in this term |
---|
つぎ Grade: 3 |
kun’yomi |
Nominalization of the
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- next, order, sequence, below
子 供 たちは次 のように述 べています。- Kodomotachi wa tsugi no yō ni nobeteimasu.
- The children said as follows.
- From the Emacs tutorial (English)
- では C-v (
次 の画面 を見 る)をタイプして次 の画面 に進 んで下 さい。(さあ、やってみましょう。コントロールキーを押しながら v です)- De wa C-v (tsugi no gamen o miru) o taipu shite tsugi no gamen ni susunde kudasai.(Sā, yattemimashō. Kontorōrukī o oshinagara v desu)
- Now type C-v (View next screen) to move to the next screen. (go ahead, do it by depressing the control key and v together)
- では C-v (
Etymology 4[edit]
Kanji in this term |
---|
すき Grade: 3 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
Nominalization of the
The verb form was obsolete even in olden times. Existence of the verb, possibly related to tsugu mentioned above, is inferred from placenames found in the Man'yōshū and other ancient poetry.[2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (Shinto) at the
大嘗祭 (Daijōsai) and other major Shintō ceremonies, refers to the group of regional representatives making offerings of sake and grain, who do so after the initial offering
Etymology 5[edit]
Kanji in this term |
---|
ついで Grade: 3 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
嗣 |
/tuɡite/ → /tuide/
Sound shift from
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- order, sequence
- follower, successor; the next thing in a sequence
- a good opportunity to do something; doing something incidental to something else
Usage notes[edit]
The good opportunity sense is more often encountered as
References[edit]
- ^ Haga, Gōtarō (1914)
漢和 大 辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 1185 (paper), page 643 (digital) - ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Shōgaku Tosho (1988)
国語 大 辞典 (新装 版 ) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN - ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006),
大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- chữ Hán form of thứ (“inferior in quality; order, rank, sequence”).
- Nôm form of thớ (“This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.”). - Nôm form of thứa (“This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.”).
Compounds[edit]
次元 (thứ nguyên)
References[edit]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Sichuanese classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese determiners
- Mandarin determiners
- Sichuanese determiners
- Dungan determiners
- Cantonese determiners
- Taishanese determiners
- Gan determiners
- Hakka determiners
- Jin determiners
- Northern Min determiners
- Eastern Min determiners
- Hokkien determiners
- Teochew determiners
- Wu determiners
- Xiang determiners
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with collocations
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Algebra
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with archaic senses
- zh:Military
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese syllables
- Mandarin syllables
- Cantonese syllables
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kan'yōon reading じ
- Japanese kanji with kun reading つぎ
- Japanese kanji with kun reading つ-ぐ
- Japanese kanji with kun reading すが-い
- Japanese kanji with historical kun reading すが-ひ
- Japanese kanji with kun reading すが-う
- Japanese kanji with historical kun reading すが-ふ
- Japanese kanji with kun reading す-き
- Japanese kanji with kun reading す-く
- Japanese kanji with kun reading つ-いで
- Japanese kanji with kun reading と-まる
- Japanese kanji with kun reading やど-る
- Japanese kanji with nanori reading き
- Japanese kanji with nanori reading すき
- Japanese kanji with nanori reading ちか
- Japanese kanji with nanori reading つぎ
- Japanese kanji with nanori reading つぐ
- Japanese kanji with nanori reading ひで
- Japanese kanji with nanori reading やどる
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese terms spelled with
次 read as し - Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with
次 - Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with
次 read as じ - Japanese counters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese prefixes
- ja:Chemistry
- Japanese terms spelled with
次 read as つぎ - Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms spelled with
次 read as すき - ja:Shinto
- Japanese terms spelled with
次 read as ついで - Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom