Translingual [ edit ]
Stroke order
Han character [ edit ]
亂 らん (Kangxi radical 5, 乙 おつ +12, 13 strokes, cangjie input 月 つき 月山 がっさん (BBU ), four-corner 22210 , composition ⿰𤔔 乚 )
Derived characters [ edit ]
Descendants [ edit ]
References [ edit ]
Kangxi Dictionary: page 84 , character 33
Dai Kanwa Jiten: character 214
Dae Jaweon: page 173, character 8
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 57, character 10
Unihan data for U+4E82
Chinese [ edit ]
Glyph origin [ edit ]
Historical forms of the character 亂 らん
References :
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation ), which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:
Shuowen Jiezi (small seal),
Jinwen Bian (bronze inscriptions),
Liushutong (Liushutong characters) and
Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Old Chinese
覼
*roːl
亂 らん
*roːns
薍
*ŋroːns
Phono-semantic compound (形聲 けいせい / 形声 けいせい , OC *roːns ) : phonetic 𤔔 ( *[r]ˁo[n]-s ) + semantic 乚 . The left-side component 𤔔 is itself ideogrammatic, depicting the effort to comb a tangle of threads, hence the semantic link to order and disorder.
Etymology [ edit ]
Area word of Austroasiatic origin. Compare Khmer ប្រួល ( pruəl , “ changing; unstable ” ) < Khmer រួល ( ruəl , “ to cook; to grill ” ) , and also Khmer កំរោល ( kɑmraol , “ to go berserk; to become excited ” ) < Khmer រោល ( rool , “ to burn; to roast ” ) (Schuessler, 2007 ). Burmese ရုန်း ( run: , “ to struggle, to warp, to cause chaos ” ) and Tibetan ཁྲལ་ཁྲུལ ( khral khrul , “ fragments; scattered ” ) are Austroasiatic loans. Compare also Vietnamese lộn ( “ to turn the inside out , upside down , to reverse , to return , etc. ” ) and trộn ( “ to mix; to blend; to turn upside down ” ) .
Pronunciation 1 [ edit ]
Note :
luêng6 - Chaozhou;
luang6 - Shantou.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
亂 らん
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
luàn
Middle Chinese
‹ lwanH ›
Old Chinese
/*[r]ˁo[n]-s/
English
disorder, rebellion
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
亂 らん
Reading #
1/1
No.
8645
Phonetic component
亂 らん
Rime group
元 もと
Rime subdivision
3
Corresponding MC rime
亂 らん
Old Chinese
/*roːns/
Definitions [ edit ]
亂 らん
disorderly ; chaotic
添亂 らん / 添乱 らん ― tiānluàn ― to add trouble
你 的 てき 頭髮 とうはつ 很 亂 らん 。/ 你 的 てき 头发 很 乱 らん 。 ― Nǐ de tóufà hěn luàn . ― Your hair is very messy.
亂 らん 到 いた 狗 いぬ 竇噉 / 乱 らん 到 いた 狗 いぬ 窦噉 [Cantonese ] ― lyun6 dou3 gau2 dau3 gam2 [Jyutping] ― as messy as a dog's nest
unstable ; volatile ; turbulent
天下 てんか 大 だい 亂 らん / 天下 てんか 大 だい 乱 らん ― tiānxiàdàluàn ― the world is in utter chaos
unrest ; uprising ; revolt ; rebellion
內亂 らん / 内 うち 乱 らん ― nèiluàn ― domestic turmoil
安史 やすし 之 これ 亂 らん / 安史 やすし 之 これ 乱 らん ― ānshǐzhīluàn ― An Lushan Rebellion
confused ; befuddled
distraught ; upset
慌亂 らん / 慌乱 らん ― huāngluàn ― flurried; flustered
我 わが 現在 げんざい 心裡 しんり 很 亂 らん 。 [MSC , trad. ] 我 わが 现在 心 こころ 里 さと 很 乱 らん 。 [MSC , simp. ] Wǒ xiànzài xīnlǐ hěn luàn . [Pinyin] My mind is in turmoil right now.
promiscuous
淫 いん 亂 らん / 淫 いん 乱 らん ― yínluàn ― to be promiscuous; to be licentious
wildly ; in an uncontrolled way; without order or reason; at random ; haphazardly ; having no direction or coherence ; recklessly ; arbitrarily
亂 らん 說 せつ / 乱 らん 说 ― luàn shuō ― to say whatever is on one's mind
亂 らん 舞 まい / 乱 らん 舞 まい ― luàn wǔ ― to dance in an unorganized, uncoordinated way
to obscure ; to blur ; to mix up
以假亂 らん 真 しん / 以假乱 らん 真 しん ― yǐjiǎluàn zhēn ― to pass off fake items as genuine or mix the fake with the genuine
to destroy ; to ruin ; to throw into disorder ; to upset
自 じ 亂 らん 陣 じん 腳/ 自 じ 乱 らん 阵脚 ― zì luàn zhènjiǎo ― (please add an English translation of this usage example)
( obsolete , literary , music or poetry ) coda ; finale ; conclusion of a piece
( Classical ) to administer ; to govern ; to manage
( rare and obsolete ) to cross a body of water
西 にし 傾 かたぶけ 因 いん 桓 是 これ 來 き ,浮 于 潛 せん ,逾 于 沔 ,入 いれ 于 渭 ,亂 らん 于 河 かわ 。 [Classical Chinese , trad. ] 西 にし 倾 因 いん 桓 是 これ 来 き ,浮 于 潜 せん ,逾 于 沔 ,入 いれ 于 渭 ,乱 らん 于 河 かわ 。 [Classical Chinese , simp. ] From: The Book of Documents , circa 4th – 3rd century BCE , translated based on James Legge 's versionXīqīng yīn Huán shì lái, fú yú Qián, yú yú Miǎn, rù yú Wèi, luàn yú hé. [Pinyin] From Xi-qing they came by the course of the Huan; floated along the Qian, and then crossed the country to the Mian; passed to the Wei, and finally ferried across the He.
Synonyms [ edit ]
( distraught ) : 煩 はん 亂 らん / 烦乱 (fánluàn )
( wildly ) :
( to administer ) : 管理 かんり (guǎnlǐ ), ( literary, or in compounds ) 理 り (lǐ ), 統治 とうち / 统治 (tǒngzhì ), 治 ち 理 り (zhìlǐ )
( wildly ) : ( Teochew ) 四散 しさん (si3 suan2 ), ( Taiwanese Hokkien ) 烏 がらす 白 しろ / 乌白 (o͘-pe̍h )
Compounds [ edit ]
Pronunciation 2 [ edit ]
Note :
ruang6 - Shantou;
ruêng6 - Chaozhou.
Definitions [ edit ]
亂 らん
( Teochew ) casually ; as one pleases
Synonyms [ edit ]
Dialectal synonyms of
隨 ずい 便 びん (“casually; as one pleases; at random”)
[map]
Variety
Location
Words
Formal (Written Standard Chinese )
隨 ずい 便 びん
Mandarin
Taiwan
隨 ずい 便 びん
Yangzhou
隨 ずい 便 びん
Nanjing
隨 ずい 便 びん
Malaysia
隨 ずい 便 びん
Singapore
隨 ずい 便 びん
Cantonese
Guangzhou
隨 ずい 便 びん , 是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Hong Kong
隨 ずい 便 びん , 是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Hong Kong (Kam Tin Weitou)
隨 ずい 便 びん
Macau
是 ぜ 但 ただし
Guangzhou (Panyu)
是 ぜ 但 ただし , 隨 ずい 便 びん
Guangzhou (Huashan, Huadu)
是 ぜ 但 ただし
Guangzhou (Conghua)
隨 ずい 便 びん
Guangzhou (Zengcheng)
是 ぜ 但 ただし
Foshan
是 ぜ 但 ただし , 隨 ずい 便 びん
Foshan (Shatou, Nanhai)
是 ぜ 但 ただし
Foshan (Shunde)
是 ぜ 但 ただし
Foshan (Sanshui)
隨 ずい 便 びん
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
求 もとめ 其
Zhongshan (Shiqi)
是 ぜ 但 ただし
Zhuhai (Qianshan)
是 ぜ 但 ただし
Zhuhai (Doumen, Shangheng Tanka)
求 もとめ 其
Zhuhai (Doumen)
是 ぜ 但 ただし , 隨 ずい 便 びん
Jiangmen (Baisha)
是 ぜ 但 ただし
Jiangmen (Xinhui)
求 もとめ 其 , 是 ぜ 但 ただし
Taishan
是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Kaiping (Chikan)
是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Enping (Niujiang)
求 もとめ 其 , 是 ぜ 但 ただし
Heshan (Yayao)
是 ぜ 但 ただし , 隨 ずい 便 びん
Dongguan
隨 ずい 便 びん , 是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
是 ぜ 但 ただし
Kuala Lumpur (Guangfu)
隨 ずい 便 びん
Singapore (Guangfu)
隨 ずい 便 びん
Gan
Nanchang
隨 ずい 便 びん
Hakka
Meixian
隨 ずい 便 びん
Huizhou (Huicheng Bendihua)
隨 ずい 便 びん
Dongguan (Qingxi)
隨 ずい 便 びん
Shenzhen (Shatoujiao)
隨 ずい 便 びん
Zhongshan (Nanlang Heshui)
隨 ずい 便 びん
Conghua (Lütian)
隨 ずい 便 びん
Miaoli (N. Sixian)
儘採
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
儘採
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
儘採
Taichung (Dongshi; Dabu)
儘採
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
儘採
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
儘採
Huizhou
Jixi
隨 ずい 便 びん
Eastern Min
Fuzhou
隨 ずい 便 びん
Southern Min
Xiamen
凊彩
Quanzhou
凊彩
Anxi
凊彩
Zhangzhou
凊彩
Zhao'an
凊彩
Dongshan
凊彩
Tainan
凊彩
Penang (Hokkien)
凊彩
Singapore (Hokkien)
凊彩
Manila (Hokkien)
凊彩
Chaozhou
亂 らん
Shantou
亂 らん , 凊彩
Jieyang
亂 らん , 凊彩
Lufeng
凊彩
Haifeng
凊彩
Singapore (Teochew)
亂 らん , 凊彩
Singapore (Hainanese)
凊彩
Zhongshan Min
Shaxi (Longdu)
是 ぜ 但 ただし , 求 もとめ 其
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
是 ぜ 但 ただし
Wu
Shanghai
隨 ずい 便 びん
Danyang
隨 ずい 便 びん
Jinhua
隨 ずい 便 びん
Xiang
Loudi
隨 ずい 便 びん
Japanese [ edit ]
亂 らん
(uncommon “Hyōgai” kanji , kyūjitai kanji, shinjitai form 乱 らん )
turbulent
Readings [ edit ]
亂 らん (eumhun 어지러울 란 ( eojireoul ran ) , word-initial (South Korea) 어지러울 난 ( eojireoul nan ) )
Hanja form? of 란 /난 ( “ confusion , state of chaos ” ) .
Hanja form? of 란 /난 ( “ create chaos , revolt ” ) .
Vietnamese [ edit ]
Han character [ edit ]
亂 らん : Hán Nôm readings: loạn , trộn , lộn
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
References [ edit ]