仔
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
[edit]Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 92, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 367
- Dae Jaweon: page 195, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 115, character 5
- Unihan data for U+4ED4
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
![]() |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Phono-semantic compound (
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
---|
Cognate with
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zi2
- Hakka (Sixian, PFS): chṳ́
- Southern Min (Hokkien, POJ): chú / chír
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tse; 5tsy
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: zǐh
- Wade–Giles: tzŭ3
- Yale: dž
- Gwoyeu Romatzyh: tzyy
- Palladius: цзы (czy)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi2
- Yale: jí
- Cantonese Pinyin: dzi2
- Guangdong Romanization: ji2
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ́
- Hakka Romanization System: zii`
- Hagfa Pinyim: zi3
- Sinological IPA: /t͡sɨ³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: tsiX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ʔslɯʔ/
Definitions
[edit]- (domesticated animals or fowls) young
- † meticulous; fine
- (Taiwan) Alternative form of 籽 (zǐ, “seed”)
Compounds
[edit]Pronunciation 2
[edit]simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms | 崽 |
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˇ
- Tongyong Pinyin: zǎi
- Wade–Giles: tsai3
- Yale: dzǎi
- Gwoyeu Romatzyh: tzae
- Palladius: цзай (czaj)
- Sinological IPA (key): /t͡saɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zai2
- Yale: jái
- Cantonese Pinyin: dzai2
- Guangdong Romanization: zei2
- Sinological IPA (key): /t͡sɐi̯³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: doi2
- Sinological IPA (key): /tᵘɔi⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ciě
- Sinological IPA (key): /t͡siɛ²¹/
- (Jian'ou)
Definitions
[edit]- (Cantonese, dialectal Hakka, Shehua) son (Classifier:
個 /个 c;粒 c) - (Cantonese) child
- (Cantonese, slang) boyfriend (Classifier:
條 /条 c) - (Cantonese, slang) (young) male (Classifier:
條 /条 c;隻 /只 c) - (Cantonese, dialectal Hakka, Northern Min) Diminutive suffix.
- Denotes a young male of a particular trait.
- Denotes a young male of a particular occupation or background, often demeaningly.
- Used to call somebody affectionately. (For names, it is only used for males.)
- Demeaningly denotes somebody of a particular occupation or position.
- Denotes a young animal.
- Denotes something that is small in size.
- 凳
仔 [Cantonese] ― dang3 zai2 [Jyutping] ― small stool 雀 仔 [Cantonese] ― zoek3 zai2 [Jyutping] ― birdie眼 仔 睩睩 [Cantonese] ― ngaan5 zai2 luk1 luk1 [Jyutping] ― little eyes rolling公園 仔 /公 园仔 [Cantonese] ― gung1 jyun4-2 zai2 [Jyutping] ― small park超 市 仔 [Cantonese] ― ciu1 si5 zai2 [Jyutping] ― grocery store (literally, “small supermarket”)
- 凳
- Denotes the younger sibling of one's spouse.
- Used with single-syllable nouns without denoting a specific meaning.
- (Cantonese) Used after a classifier to indicate that something is small in size and/or quantity.
- (Cantonese, slang, neologism) Suffix placed after a verb or adjective to sound cute and affectionate.
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | ||
Northeastern Mandarin | Taiwan | |
Singapore | ||
Jilu Mandarin | Jinan | |
Lanyin Mandarin | Ürümqi | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | |
Jianghuai Mandarin | Nanjing | |
Cantonese | Guangzhou | |
Hong Kong | ||
Dongguan | ||
Singapore (Guangfu) | ||
Hakka | Meixian | |
Huizhou (Huicheng Bendihua) | ||
Miaoli (N. Sixian) | ||
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | ||
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | ||
Taichung (Dongshi; Dabu) | ||
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | ||
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | ||
Southern Min | Xiamen | |
Shishi | ||
Penang (Hokkien) | ||
Singapore (Hokkien) | ||
Manila (Hokkien) | ||
Jieyang | ||
Singapore (Teochew) | ||
Wu | Shanghai | |
Shanghai (Chongming) |
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | ||
Northeastern Mandarin | Beijing | |
Taiwan | ||
Singapore | ||
Cantonese | Guangzhou | |
Hong Kong | ||
Kuala Lumpur (Guangfu) | ||
Singapore (Guangfu) | ||
Hakka | Meixian | |
Miaoli (N. Sixian) | ||
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | ||
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | ||
Senai (Huiyang) | ||
Eastern Min | Fuzhou | 囝 |
Southern Min | Xiamen | |
Quanzhou | ||
Jinjiang | ||
Zhangzhou | ||
Zhangpu | ||
Tainan | ||
Penang (Hokkien) | 囝 | |
Singapore (Hokkien) | 囝, | |
Manila (Hokkien) | ||
Shantou | 囝 | |
Shantou (Chenghai) | 囝 | |
Jieyang | 囝 | |
Haifeng | ||
Bangkok (Teochew) | 囝 | |
Johor Bahru (Teochew) | 囝 | |
Singapore (Teochew) | 囝 | |
Wenchang | 囝 | |
Singapore (Hainanese) | 囝 | |
Wu | Shanghai |
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms |
Hokkien á is a weak form of 囝 (kiáⁿ, káⁿ), as evidenced in older, less reduced forms such as giá (Dictionario Hispanico Sinicum; 彚音
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄞˇ
- Tongyong Pinyin: zǎi
- Wade–Giles: tsai3
- Yale: dzǎi
- Gwoyeu Romatzyh: tzae
- Palladius: цзай (czaj)
- Sinological IPA (key): /t͡saɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: zǐh
- Wade–Giles: tzŭ3
- Yale: dž
- Gwoyeu Romatzyh: tzyy
- Palladius: цзы (czy)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zai2
- Yale: jái
- Cantonese Pinyin: dzai2
- Guangdong Romanization: zei2
- Sinological IPA (key): /t͡sɐi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Definitions
[edit]- a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
- 囡
仔 [Hokkien] ― gín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― child 小 叔仔 [Hokkien] ― sió-chek-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brother-in-law (husband's younger brother)- 勻勻
仔 /匀匀仔 [Hokkien] ― ûn-ûn-á [Pe̍h-ōe-jī] ― slowly 小 可 仔 [Hokkien] ― sió-khóa-á [Pe̍h-ōe-jī] ― a little bit歌 仔 戲 /歌 仔 戏 [Hokkien] ― koa-á-hì [Pe̍h-ōe-jī] ― Taiwanese opera
- 囡
- a suffix that converts a verb or adjective into a noun
- 抿
仔 [Hokkien] ― bín-á [Pe̍h-ōe-jī] ― brush - 矮
仔 [Hokkien] ― é-á [Pe̍h-ōe-jī] ― shorty
- 抿
- a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | ||
Northeastern Mandarin | Beijing | |
Taiwan | ||
Singapore | ||
Cantonese | Guangzhou | |
Hong Kong | ||
Kuala Lumpur (Guangfu) | ||
Singapore (Guangfu) | ||
Hakka | Meixian | |
Miaoli (N. Sixian) | ||
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | ||
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | ||
Senai (Huiyang) | ||
Eastern Min | Fuzhou | 囝 |
Southern Min | Xiamen | |
Quanzhou | ||
Jinjiang | ||
Zhangzhou | ||
Zhangpu | ||
Tainan | ||
Penang (Hokkien) | 囝 | |
Singapore (Hokkien) | 囝, | |
Manila (Hokkien) | ||
Shantou | 囝 | |
Shantou (Chenghai) | 囝 | |
Jieyang | 囝 | |
Haifeng | ||
Bangkok (Teochew) | 囝 | |
Johor Bahru (Teochew) | 囝 | |
Singapore (Teochew) | 囝 | |
Wenchang | 囝 | |
Singapore (Hainanese) | 囝 | |
Wu | Shanghai |
Usage notes
[edit]Tone sandhi before
- tone 3 → tone 1 (instead of tone 2):
印 仔 (ìn-á) - tone 4 (-h) → tone 1 (instead of tone 2):
鴨 仔 (ah-á) - tone 5 → tone 7 (instead of tone 3 in northern Taiwan):
蝦 仔 (hê-á) - tone 7 does not change (instead of changing to tone 3):
帽 仔 (bō-á) - tone 8 (-h) → tone 7 (instead of tone 3):
藥 仔 (io̍h-á)
Compounds
[edit]一目 𥍉仔 (chi̍t-ba̍k-nih-á) (Min Nan)三 七 仔 (sānqīzǐ)匏 仔 (pû-á)印 仔 (ìn-á)- 囡仔
圓 仔 湯 /圆仔汤- 嬰仔/婴仔 (eⁿ-á)
寬 寬 仔 /宽宽仔 (khoaⁿ-khoaⁿ-á) (Min Nan)小 鬼 仔 殼 /小 鬼 仔 壳 (siáu-kúi-á-khak) (Min Nan)- 尪仔 (ang-á)
- 尪仔
標 /尪仔标 (wāngzǐbiāo) 巷 仔 (hāng-á)店 仔 (tiàm-á)手 電 仔 /手 电仔 (chhiú-tiān-á) (Min Nan)搖 囝仔歌 /摇囝仔 歌 - 搓圓
仔 /搓圆仔 - 搓圓
仔 湯 /搓圆仔 汤 - 擔仔/担仔 (tàⁿ-á)
- 擔仔麵/担仔
面 (dànzǎimiàn) 文 文 仔 笑 (bûn-bûn-á-chhiò) (Min Nan)早 起 時 仔 /早 起 时仔 (chá-khí-sî-á)- 柑仔 (kam-á)
欲 晝 仔 /欲 昼 仔 (beh-tàu-á)欲 暗 仔 (beh-àm-á)歌 仔 戲 /歌 仔 戏 (gēzǎixì)水筆 仔 /水 笔仔沓 沓 仔 (ta̍uh-ta̍uh-á) (Min Nan)- 泂蛤
仔 淡 薄 仔 (tām-po̍h-á)溪 仔 (khe-á) (Min Nan)煙 仔 魚 /烟 仔 鱼 (ian-á-hî)- 煞尾
仔 囝 (soah-bóe-á-kiáⁿ) 物 仔 (mih-á) (Min Nan)- 牽猴
仔 /牵猴仔 (khan-kâu-á) 白 賊 七 仔 /白 贼七 仔 (pe̍h-tsha̍t-tshit-á)短 褲節仔 /短 裤节仔 (té-khò͘-chat-á) (Min Nan)- 矸仔 (kan-á)
- 𥰔
仔 (phín-á) (Min Nan) 箱 仔 (siông-é)- 𥴊
仔 (kám-á) (Min Nan) - 絃仔/
弦 仔 罐 仔 (koàn-á)美國 仔 /美国 仔 (bí-kok-á) (Hokkien)- 肚胿
仔 (tō͘-koai-á) (Min Nan) 芋 仔 芋 仔 冰草 仔 草 仔 粿菜 市 仔 (chhài-chhī-á)- 落翅
仔 藥 仔 /药仔 (io̍h-á)- 蚵仔
- 蚶仔 (ham-á) (Min Nan)
- 蚵仔
煎 - 蚵仔麵線/蚵仔
面 线 - 蜊仔 (lâ-á) (Min Nan)
- 蠓捽
仔 (báng-sut-á) (Min Nan) 街 仔 (ke-á)袋 仔 - 襪仔/袜仔 (be̍h-á)
- 諞仙
仔 /谝仙仔 (pián-sian-á) 邊 仔 /边仔 (piⁿ-á)銀 角 仔 /银角仔 (gîn-kak-á)- 錶仔/
表 仔 (pió-á) 阿 共 仔 (a-kiōng-á) (Min Nan)阿 啄 仔 (a-tok-á)- 鵝仔/鹅仔 (giâ-á)
麥 仔 /麦 仔 (be̍h-á)
Pronunciation 2
[edit]- Eastern Min (BUC): giāng
- Southern Min
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: giāng
- Sinological IPA (key): /kiaŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Yilan, Kinmen, Magong)
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Sanxia, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: káⁿ
- Tâi-lô: kánn
- Phofsit Daibuun: kvar
- IPA (Lukang): /kã⁵⁵/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /kã⁵⁵⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: gian2
- Pe̍h-ōe-jī-like: kiáⁿ
- Sinological IPA (key): /kĩã⁵²/
Definitions
[edit]- Alternative form of 囝, especially when used as a suffix.
Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
---|
Weak form of 佮 (kah, kap, “and”).
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): á
Definitions
[edit]- (Southern Min) An interfix placed between two nouns to show the relationship between the two objects.
翁 仔 某 [Hokkien] ― ang-á-bó͘ [Pe̍h-ōe-jī] ― husband and wife
Etymology 4
[edit]simp. and trad. |
---|
Weak form of
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): á / ah
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ah
- Tâi-lô: ah
- Phofsit Daibuun: aq
- IPA (Philippines): /aʔ⁵/
Definitions
[edit]- (Southern Min) An interfix placed between two numbers to denote the value of 100, i.e. x
仔 y = 100x + 10y.三 仔 五 [Hokkien] ― saⁿ-á-gō͘ [Pe̍h-ōe-jī] ― three hundred fifty
Etymology 5
[edit]simp. and trad. |
---|
Weak form of
Pronunciation
[edit]Definitions
[edit]- (Southern Min) An interfix used limitedly in certain temporal location adverbs.
今 仔 日 [Hokkien] ― kin-á-ji̍t [Pe̍h-ōe-jī] ― today明 仔 載 /明 仔 载 [Hokkien] ― bîn-á-chài [Pe̍h-ōe-jī] ― tomorrow
Etymology 6
[edit]simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms | 欸 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: é
- Hakka Romanization System: e`
- Hagfa Pinyim: e3
- Sinological IPA: /e³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Definitions
[edit]- a suffix used after nouns
樹 仔 /树仔 [Sixian Hakka] ― su-é [Pha̍k-fa-sṳ] ― tree
- a suffix that makes a derogatory slur
阿山 仔 [Sixian Hakka] ― â-sân-é [Pha̍k-fa-sṳ] ― Mainlander
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | ||
Northeastern Mandarin | Beijing | |
Taiwan | ||
Singapore | ||
Cantonese | Guangzhou | |
Hong Kong | ||
Kuala Lumpur (Guangfu) | ||
Singapore (Guangfu) | ||
Hakka | Meixian | |
Miaoli (N. Sixian) | ||
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | ||
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | ||
Senai (Huiyang) | ||
Eastern Min | Fuzhou | 囝 |
Southern Min | Xiamen | |
Quanzhou | ||
Jinjiang | ||
Zhangzhou | ||
Zhangpu | ||
Tainan | ||
Penang (Hokkien) | 囝 | |
Singapore (Hokkien) | 囝, | |
Manila (Hokkien) | ||
Shantou | 囝 | |
Shantou (Chenghai) | 囝 | |
Jieyang | 囝 | |
Haifeng | ||
Bangkok (Teochew) | 囝 | |
Johor Bahru (Teochew) | 囝 | |
Singapore (Teochew) | 囝 | |
Wenchang | 囝 | |
Singapore (Hainanese) | 囝 | |
Wu | Shanghai |
Derived terms
[edit]例 仔 (li-é)信 仔 (sin-é)- 倈仔/俫仔 (lai-é)
傳 仔 /传仔 (chhon-é)兔 仔 (thu-é)- 凳仔 (ten-é)
刷 仔 (sot-é)包 仔 (pâu-é)名 仔 (miàng-é)- 哪仔 (nai-é)
- 啞仔/哑仔 (á-é)
塞 仔 (set-é)外 仔 (ngoi-é)- 夾仔/夹仔 (kiap-é)
妹 仔 (moi-é)姪 仔 /侄仔 (chhṳ̍t-é)孫 仔 /孙仔 (sûn-é)寮 仔 (liàu-é)屋 仔 (vuk-é)- 屐仔 (khia̍k-é)
差 仔 (chhâi-é)巷 仔 (hong-é)帶 仔 /带仔 (tai-é)帽 仔 (mo-é)弦 仔 (hièn-é)扇 仔 (san-é)- 拖仔 (thô-é)
- 插仔 (chhap-é)
- 搓仔 (chho-é)
- 撐仔/撑仔 (chhang-é)
旗 仔 (khì-é)日 仔 (ngit-é)星 仔 (sên-é)李 仔 (lí-é)杯 仔 (pî-é)- 枋仔 (piông-é)
柚 仔 (yu-é)柿 仔 (chhṳ-é)- 柑仔 (kâm-é)
栗 仔 (li̍t-é)桃 仔 (thò-é)- 桌仔 (chok-é)
桁 仔 (hàng-é)梨 仔 (lì-é)- 梭仔 (sô-é)
梯 仔 (thôi-é)梅 仔 (mòi-é)梳 仔 (sṳ̂-é)- 棍仔 (kun-é)
- 棕仔 (chûng-é)
- 椰仔 (yà-é)
- 槓仔/
杠 仔 (kong-é) 樣 仔 /样仔 (yong-é)模 仔 (mù-é)樹 仔 /树仔 (su-é)橘 仔 (kit-é)沙 仔 (sâ-é)漏 仔 (leu-é)燕 仔 (yen-é)牌 仔 (phài-é)狗 仔 (kiéu-é)- 猴仔 (hèu-é)
- 獅仔/狮仔 (sṳ̂-é)
珠 仔 (chû-é)瓜 仔 (kôa-é)瓠 仔 (phù-é)番 仔 (fân-é)- 癧仔/疬仔 (li̍t-é)
- 盒仔 (ha̍p-é)
盤 仔 /盘仔 (phàn-é)- 碟仔 (thia̍p-é)
- 磚仔/砖仔 (chôn-é)
- 禾仔 (vò-é)
- 秧仔 (yông-é)
秤 仔 (chhṳn-é)- 稟仔/禀仔 (pín-é)
窟 仔 (fut-é)竹 仔 (chuk-é)笛 仔 (tha̍k-é)- 筷仔 (khoai-é)
篦 仔 (pi-é)簿 仔 (phû-é)粽 仔 (chung-é)- 糕仔 (kâu-é)
糠 仔 (hông-é)索 仔 (sok-é)網 仔 /网仔 (mióng-é)- 綢仔/绸仔 (chhù-é)
縫 仔 /缝仔 (phung-é)羊 仔 (yòng-é)- 耙仔 (phà-é)
腰 仔 (yêu-é)船 仔 (sòn-é)艾 仔 (ngie-é)芋 仔 (vu-é)苧 仔 (chhû-é)茄 仔 (khiò-é)莊 仔 /庄 仔 (chông-é)- 落仔 (lap-é)
葉 仔 /叶 仔 (ya̍p-é)蒜 仔 (son-é)蓋 仔 /盖仔 (koi-é)- 蔥仔/
葱 仔 (chhûng-é) - 薸仔 (phêu-é)
- 藠仔 (khiêu-é)
藥 仔 /药仔 (yo̍k-é)虻 仔 (máng-é)蚊 仔 (mûn-é)- 蛄仔 (kû-é)
- 𧊅
仔 (koái-é) 蜆 仔 /蚬仔 (hán-é)蜂 仔 (phûng-é)表 仔 (péu-é)袋 仔 (thoi-é)- 襪仔/袜仔 (mat-é)
豆 仔 (theu-é)- 豬仔/
猪 仔 (chû-é) - 貓仔/
猫 仔 (meu-é) 賊 仔 /贼仔 (chhe̍t-é)車 仔 /车仔 (chhâ-é)遮 仔 (châ-é)金 仔 (kîm-é)鈕 仔 /钮仔 (néu-é)鉋 仔 /刨仔 (phàu-é)鋸 仔 /锯仔 (ki-é)阿山 仔 (â-sân-é)靴 仔 (hiô-é)領 仔 /领仔 (liâng-é)頭 仔 /头仔 (thèu-é)餅 仔 /饼仔 (piáng-é)鬼 仔 (kúi-é)魚 仔 /鱼仔 (ǹg-é)鳥 仔 /鸟仔 (tiâu-é)鴨 仔 /鸭仔 (ap-é)鹿 仔 (lu̍k-é)麥 仔 /麦 仔 (ma̍k-é)鼓 仔 (kú-é)龜 仔 /龟仔 (kûi-é)
Etymology 7
[edit]simp. and trad. |
---|
Cognate with
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗ
- Tongyong Pinyin: zih
- Wade–Giles: tzŭ1
- Yale: dz̄
- Gwoyeu Romatzyh: tzy
- Palladius: цзы (czy)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi1
- Yale: jī
- Cantonese Pinyin: dzi1
- Guangdong Romanization: ji1
- Sinological IPA (key): /t͡siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsi
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ʔslɯ/
Definitions
[edit]- Only used in
仔 肩 (zījiān).
Etymology 8
[edit]simp. and trad. |
||
---|---|---|
alternative forms |
Pronunciation
[edit]
Definitions
[edit]- Used to show a verb has been completed before the last verb of a sentence, often in a sequence of events.
- From: 2010, Qian Nairong, 《
從 〈滬語便 商 〉所見 的 老 上海 話 時 態 》 (Tenses and Aspects? Old Shanghainese as Found in the Book Huyu Bian Shang) - Early in the morning [I] washed [my] feet, then [I] had lunch there, then had a chat with friends, then started going home, [I] got to the pier at six, and by the time I arrive home it's six-thirty.
一清 早 豁腳,拉 伊 頭 吃 仔 中 飯 ,搭朋友 白話 仔 歇,就朝 屋 裡 跑,六 點 鐘 到 仔 渡口 ,到 屋 裡 已 經 有 六 點 半 鐘 哉。 [Shanghainese, trad.]一清 早 豁脚 ,拉 伊 头吃 仔 中 饭,搭朋友 白 话仔 歇,就朝 屋 里 跑,六 点 钟到 仔 渡口 ,到 屋 里 已 经有 六 点 半 钟哉。 [Shanghainese, simp.]- From: 2010, Qian Nairong, 《
- Used to indicate the present perfective.
Usage notes
[edit]In some lects, such as Shanghainese,
See also
[edit]References
[edit]- “
仔 ”, in漢語 多功 能 字 庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港 中 文 大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014– - Chinese Linguipedia (
中華 語 文 知識 庫 ): zǐ, zǎi, zī - Dictionary of Frequently-Used Taiwan Hakka (
臺灣 客 家 語 常用 詞 辭典 ): é, chṳ́ - Southern Min Lexicon (閩南
語 字彙 ) - Revised Mandarin Chinese Dictionary (
重 編 國語 辭典 修 定本 ): zī, zǐ, zǎi - (Southern Min) “Entry #1310”, in
臺灣 閩南語 常用 詞 辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023. - (Southern Min) Zhou, Changji (
周 长楫) (ed.). Minnan Fangyan Da Cidian (闽南方言 大 词典) (Chinese). Fuzhou: Fujian People's Publishing House, 2006. →ISBN. - (Southern Min) The template Template:R:nan:thcwda does not use the parameter(s):
1=267
Please see Module:checkparams for help with this warning.
“(#)”, in
- (Southern Min) The template Template:R:nan:thcwda does not use the parameter(s):
1=317
Please see Module:checkparams for help with this warning.
“(#)”, in
- Medhurst, Walter Henry (1832) “Yëá
仔 ”, in A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms: Containing About 12,000 Characters, (overall work in Hokkien and English), Macao: The Honorable East India Company's Press by G. J. Steyn and Brother, page 736 - Dictionario Hispánico-Sinicum (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642; republished as Lee, Fabio Yuchung (
李 毓中), Chen, Tsung-jen (陳 宗 仁 ), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum, Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN
Japanese
[edit]Kanji
[edit](“Jinmeiyō” kanji used for names)
- offspring (animal)
- detailed, fine
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Wu adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Taiwanese Chinese
- Taishanese lemmas
- Northern Min lemmas
- Taishanese nouns
- Northern Min nouns
- Chinese suffixes
- Mandarin suffixes
- Cantonese suffixes
- Taishanese suffixes
- Hakka suffixes
- Northern Min suffixes
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Shehua Chinese
- Chinese nouns classified by
個 /个 - Chinese nouns classified by
粒 - Cantonese terms with usage examples
- Cantonese terms with collocations
- Chinese slang
- Chinese nouns classified by
條 /条 - Chinese nouns classified by
隻 /只 - Northern Min Chinese
- Chinese neologisms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Hokkien suffixes
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Eastern Min lemmas
- Teochew lemmas
- Eastern Min nouns
- Teochew nouns
- Eastern Min suffixes
- Teochew suffixes
- Chinese interfixes
- Hokkien interfixes
- Southern Min Chinese
- Hakka terms with usage examples
- Chinese particles
- Wu particles
- Wu Chinese
- Wu terms with quotations
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading た-える
- Japanese kanji with kun reading こ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters