だっ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: だっ and
だっ U+812B, 脫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-812B

[U+812A]
CJK Unified Ideographs
[U+812C]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

だっ (Kangxi radical 130, にく+7, 11 strokes, cangjie input つききん口山くちやま (BCRU) or なんつききん口山くちやま (XBCRU), four-corner 78216, composition(HT) or つき(GK))

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 984, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 29539
  • Dae Jaweon: page 1436, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2081, character 1
  • Unihan data for U+812B

Chinese

[edit]
trad. だっ/だっ
simp. だっ
alternative forms
せつ

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲けいせい形声けいせい, OC *l̥ʰoːd, *l'oːd) : semantic + phonetic (OC *l'oːds).

Etymology 1

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *g/s-lwat (free; release; slip; dislocate) (STEDT; Schuessler, 2007).

Within Chinese, cognate with もぬけ (OC *l̥ʰoːds, “exuviae (skin cast off during molting)”), (OC *lo, “relax > happy, pleased”), えつ (OC lod, “contented”), せつ (OC *hljod, “to speak, to explain”), せつ (OC *hljods, “to persuade”), (OC *l̥ʰoː, “to steal”), だつ (OC *Cə.lˁot, “to rob, to snatch”);
Outside Chinese, cognate with Tibetan གློད་པ (glod pa, loosen, relax, slacken), Tibetan ཧློད་པ (hlod pa, loose, relaxed), Lepcha ᰒᰤᰦᰳ (flját), ᰒᰤᰩᰳ (fljót), Burmese လွှတ် (hlwat), Burmese ချွတ် (hkywat).

In its use in Northern Wu languages, such as Shanghainese, Suzhounese, and Ningbonese, as well as Lower Yangtze Mandarin, it is likely from a grammaticalisation of the verb. Compare with (Wuxi, Changzhou) and (Haining, Danyang)

Pronunciation

[edit]

Note:
  • thut - vernacular;
  • thoat - literary (“to collapse”).
Note: tug4 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location だっ
Mandarin Beijing /tʰuo⁵⁵/
Harbin /tʰuo⁴⁴/
Tianjin /tʰuo²¹/
Jinan /tʰuə²¹³/
Qingdao /tʰuə⁵⁵/
Zhengzhou /tʰuo²⁴/
Xi'an /tʰuo²¹/
Xining /tʰu⁴⁴/
Yinchuan /tʰuə¹³/
Lanzhou /tʰuə¹³/
Ürümqi /tʰuɤ²¹³/
Wuhan /tʰuo²¹³/
Chengdu /tʰo³¹/
Guiyang /tʰo²¹/
Kunming /tʰo³¹/
Nanjing /tʰoʔ⁵/
Hefei /tʰuɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /tʰuaʔ²/
Pingyao /tʰuʌʔ¹³/
Hohhot /tʰuaʔ⁴³/
Wu Shanghai /tʰoʔ⁵/
Suzhou /tʰəʔ⁵/
Hangzhou /tʰoʔ⁵/
Wenzhou /tʰø²¹³/
Hui Shexian /tʰɔʔ²¹/
Tunxi /tʰuːə⁵/
Xiang Changsha /tʰo²⁴/
Xiangtan /tʰo²⁴/
Gan Nanchang /tʰɵʔ⁵/
Hakka Meixian /tʰot̚¹/
Taoyuan /tʰot̚²²/
Cantonese Guangzhou /tʰyt̚³/
Nanning /tʰyt̚³³/
Hong Kong /tʰyt̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /tʰuat̚³²/
/tʰut̚³²/
/tʰuaʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /tʰɔuʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /tʰɔ²⁴/
Shantou (Teochew) /tʰuk̚²/
Haikou (Hainanese) /hut̚⁵/ ぼう
/hut̚³/ しゅ

Rime
Character だっ だっ
Reading # 1/2 2/2
Initial (こえ) じょう (7) とおる (6)
Final (いん) すえ (64) すえ (64)
Tone (調しらべ) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (ひらきあい) Closed Closed
Division (ひとし) I I
Fanqie かつきり くくきり
Baxter dwat thwat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Pan
Wuyun
/dʷɑt̚/ /tʰʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/dwat̚/ /tʰwat̚/
Li
Rong
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Wang
Li
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Bernard
Karlgren
/dʱuɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
duó tuo
Expected
Cantonese
Reflex
dyut6 tyut3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character だっ だっ
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō tuō
Middle
Chinese
‹ dwat › ‹ thwat ›
Old
Chinese
/*lˁot/ /*mə-l̥ˁot/
English remove outer covering peel off

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character だっ だっ
Reading # 1/2 2/2
No. 2559 2566
Phonetic
component
Rime
group
つき つき
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
だつ
Old
Chinese
/*l̥ʰoːd/ /*l'oːd/

Definitions

[edit]

だっ

  1. to take off (clothes); to peel off; to strip
  2. to get away from; to escape; to leave; to avoid
  3. to leave out; to miss; to omit
  4. rapid; swift; fast
  5. unaffected; free; at ease
  6. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to collapse; to pass out; to fall in a faint
  7. (Ningbonese and Shanghainese) and
  8. (Northern Wu, Jianghuai Mandarin) Used to indicate a negative outcome to a verb.

Usage notes

[edit]

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic (だっ):
  • Vietnamese: thoát (だっ)

Others:

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character だっ
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō
Middle
Chinese
‹ dwajH ›
Old
Chinese
/*lˁot-s/
English easy, leisurely

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

[edit]

だっ

  1. Used in だつだっだつだっ (“carefree”).
  2. Alternative form of もぬけ ((of skin) cast off)
  3. a surname

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

だっ

  1. (Hokkien) to slip out of place
    枕頭ちんとうだっまくらだっ [Hokkien]  ―  Chím-thâu thoah khì. [Pe̍h-ōe-jī]  ―  The pillow slipped out of place.
  2. (Mainland China Hokkien) to misstep

Compounds

[edit]

Etymology 4

[edit]
For pronunciation and definitions of だっ – see (“(Hokkien) to zip (zippers open or close)”).
(This character is a variant form of ).

References

[edit]

Japanese

[edit]

Shinjitai

だっ

Kyūjitai

だっ

Kanji

[edit]
だっ

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form だっ)

  1. take off, remove
  2. escape, get away

Readings

[edit]

Usage notes

[edit]

This form is extremely rare in Japanese. The current form of だっ has seen some use before 1946.

Further reading

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

だっ (tal, tae) (hangeul , , McCune–Reischauer t'al, t'ae, Yale thal, thay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

だっ: Hán Nôm readings: thoát

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.