朝 あさ 鲜语 (朝 あさ 鲜语:조선말 / 朝鮮 ちょうせん 말 chosŏnmal 或 ある 조선어 / 朝鮮 ちょうせん 語 ご chosŏnŏ ? ),又 また 称 たたえ 韩国语 或 ある 韩语 (韩语:한국어 / 韓國 かんこく 語 ご hangugeo 或 ある 한국말 / 韓國 かんこく 말 hangungmal ? )是 これ 朝 あさ 鲜民主 みんしゅ 主 ぬし 义人民 じんみん 共和 きょうわ 国 こく (朝 あさ 鲜)和 わ 大 だい 韩民国 こく (韩国)的 てき 官 かん 方 かた 语言,通行 つうこう 於朝 あさ 鲜半岛 及中国 ちゅうごく 、美国 びくに 、日本 にっぽん 、俄 にわか 罗斯等地 とうち [8] 的 てき 朝 あさ 鲜民族 ぞく (韓 かん 民族 みんぞく )聚居地區 ちく 。韩语在 ざい 全 ぜん 球 たま 有 ゆう 约8,000万 まん 使用 しよう 者 しゃ ,是 ぜ 世界 せかい 第 だい 22大 だい 语言[9] 。随 ずい 着 ぎ 韓國 かんこく 在国 ざいこく 际社会 かい 政治 せいじ 、经济地位 ちい 的 てき 不断 ふだん 提 ひさげ 高 だか ,学 がく 习韩语的人 じん 数也 かずや 不断 ふだん 增 ぞう 长,目前 もくぜん 许多国家 こっか 的 てき 高中 たかなか 和 わ 大学 だいがく 都 と 教授 きょうじゅ 韩语。在 ざい 美国 びくに 、日本 にっぽん 、澳洲 等地 とうち ,大学 だいがく 入学 にゅうがく 考 こう 试的外語 がいご 科目 かもく 中 ちゅう 可 か 以選擇 せんたく 韩语應 おう 考 こう [9] 。
朝 あさ 韩之间本使用 しよう 同 どう 样的语言,但 ただし 是 ぜ 在朝 ざいちょう 鲜半岛分裂 ぶんれつ 后 きさき 出 で 现严重 じゅう 的 てき 语言障碍 しょうがい 。据 すえ 韩国政府 せいふ 进行的 てき 调查结果显示,40%以上 いじょう 的 てき 脱 だつ 北 きた 朝 あさ 鲜居民 みん 表示 ひょうじ 在 ざい 韩国沟通时因听不懂外来 がいらい 语 而遭遇 そうぐう 困 こま 难。朝 あさ 韩双方 かた 使用 しよう 的 てき 日常 にちじょう 用 よう 语约34%不同 ふどう ,专用词汇等 とう 术语有 ゆう 约64%不同 ふどう 。因 よし 此,朝 あさ 鲜民主 みんしゅ 主 ぬし 义人民 じんみん 共和 きょうわ 国 こく 和大 かずひろ 韩民国 こく 为消除 じょ 日 び 趋严重 じゅう 的 てき 语言障碍 しょうがい 而从2005年 ねん 开始共同 きょうどう 编撰名 めい 为《民族 みんぞく 语大辞典 じてん 》(민족어대사전)的 てき 统合国 こく 语辞典 じてん 。据 すえ 悉,《民族 みんぞく 语大辞典 じてん 》朝 ちょう 韩共同 どう 编纂工作 こうさく 已 やめ 取得 しゅとく 80%的 てき 进展[10] 。
名稱 めいしょう [ 编辑 ]
朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 使用 しよう 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “朝鮮 ちょうせん 話 ばなし ”(조선말 / 朝鮮 ちょうせん 말 )。
中 ちゅう 华人民 じんみん 共和 きょうわ 国 こく 对中國 ちゅうごく 朝鮮 ちょうせん 族 ぞく 与 あずか 朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 使用 しよう 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “朝 あさ 鲜语”[11] ,对大韓民國 だいかんみんこく 使用 しよう 的 てき 名称 めいしょう 是 ぜ “韩国语”[12] 。
在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく ,這個語 ご 言 げん 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “한국어 / 韓國 かんこく 語 ご ”。在 ざい 中国 ちゅうごく 大 だい 陆[13] [14] 、香港 ほんこん [15] 、澳門 まかお [16] 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “韓 かん 語 ご ”或 ある “朝鮮 ちょうせん 語 ご ”。台湾 たいわん [17] 則 のり 通稱 つうしょう 為 ため “韓 かん 語 ご ”。
在 ざい 日本 にっぽん 民間 みんかん 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “韓国 かんこく 語 ご / かんこくご ”[18] 。
在 ざい 中華人民共和國 ちゅうかじんみんきょうわこく [19] 和 わ 日本 にっぽん [20] ,學術 がくじゅつ 上 じょう 的 てき 名稱 めいしょう 是 ぜ “朝鮮 ちょうせん 語 ご ”。
名稱 めいしょう 的 てき 歷史 れきし [ 编辑 ]
歷史 れきし 上 じょう ,该语言 げん 在 ざい 1392年 ねん 以前 いぜん 隨 ずい 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 上 うえ 的 てき 高麗 こうらい 王朝 おうちょう 被 ひ 称 しょう 为「高 こう 丽语 」,直 ちょく 至 いたり 1392年 ねん 李 り 成桂 せいけい 建立 こんりゅう 「朝 あさ 鲜王朝 あさ 」之 の 后 きさき ,其即改称 かいしょう 「朝 あさ 鲜语」。1897年 ねん ,朝鮮 ちょうせん 高 だか 宗 むね 李 り 熙称 しょう 帝 みかど 並 なみ 改 あらため 国号 こくごう 为「大 だい 韩帝国 こく 」,因 いん 此這语言又 また 改称 かいしょう 「韩国语」或 ある 「韩语」。二 に 战后 きさき ,朝鮮半島 ちょうせんはんとう 南北 なんぼく 分 ぶん 治 ち ,兩方 りょうほう 各 かく 按照自己 じこ 的 てき 國名 こくめい 來 らい 命名 めいめい 該語言 ごと ,北部 ほくぶ 的 てき 朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 称 しょう 之 の 为「朝 あさ 鲜语」,而南部 なんぶ 的 てき 大 だい 韩民国 こく 称 しょう 之 の 为「韩国语」。而俄 にわか 羅 ら 斯遠東 ひがし 地區 ちく 和 わ 中 ちゅう 亞 あ 的 いくわ 朝鮮 ちょうせん 人 じん 之 の 間 あいだ 則 そく 稱 しょう 之 の 為 ため 「高麗 こうらい 語 ご 」[고려말(Goryeomal )、Корё мар ]——但 ただし 此處 ここ 的 てき 「高麗 こうらい 語 ご 」與 あずか 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 的 てき 語 ご 言 げん 存在 そんざい 一定 いってい 差異 さい 。
在 ざい 中國 ちゅうごく ,1897年 ねん 大 だい 韩帝国 こく 成立 せいりつ 以前 いぜん ,該語言 ごと 只 ただ 稱 たたえ 為 ため 「朝鮮 ちょうせん 語 ご 」或 ある 「朝 あさ 语」。中華人民共和國 ちゅうかじんみんきょうわこく 于1949年 ねん 建国 けんこく 以后,視 し 同屬 どうぞく 社会 しゃかい 主義 しゅぎ 陣 じん 营的朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 為 ため 整 せい 個 こ 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 的 てき 唯 ただ 一 いち 合 ごう 法 ほう 政府 せいふ 。因 よし 此將中国 ちゅうごく 国内 こくない 及朝鲜半岛所有 しょゆう 關 せき 於朝 あさ 鲜民族 ぞく 文化 ぶんか 和 わ 國家 こっか 的 てき 字 じ 詞 し 均 ひとし 以「朝 あさ 鲜」称呼 しょうこ ,該語言 げん 也因而继续稱為 ため 「朝 あさ 鲜语」。但 ただし 是 ぜ ,中華人民共和國 ちゅうかじんみんきょうわこく 與 あずか 大韓民國 だいかんみんこく 在 ざい 1992年 ねん 建立 こんりゅう 邦 くに 交後 ご ,與 あずか 韓国 かんこく 的 てき 直接 ちょくせつ 文化 ぶんか 和 わ 經濟 けいざい 交流 こうりゅう 迅速 じんそく 發展 はってん ,韓国 かんこく 資本 しほん 大量 たいりょう 流入 りゅうにゅう 中國 ちゅうごく ,再 さい 加 か 上 じょう 韓 かん 流 りゅう 的 てき 影響 えいきょう 力 りょく ,中國 ちゅうごく 本土 ほんど 的 てき 朝鮮 ちょうせん 語 ご 受到了 りょう 韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 極大 きょくだい 的 てき 影響 えいきょう 。之 これ 後 ご ,該語言 げん 的 てき 課 か 本 ほん 、辞典 じてん 等 とう 幾 いく 乎都以「韩国语」的 てき 名稱 めいしょう 發行 はっこう ,而且內容以韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 的 てき 詞 し 彙為主 ぬし 。因 よし 此,現在 げんざい 「韩语」和 かず 「韩国语」的 てき 稱呼 しょうこ 在 ざい 中國 ちゅうごく 更 さら 加 か 普遍 ふへん [21] 。雖然中 ちゅう 国公立 こっこうりつ 大学 だいがく 的 てき 外 そと 语學系 けい 大 だい 多 た 依 よ 舊 きゅう 以“朝 あさ 鲜语”作 さく 为該語 ご 言 げん 的 てき 正式 せいしき 称呼 しょうこ ,但 ただし 是 ぜ 幾 いく 乎所有 しょゆう 教材 きょうざい 以及授課内容 ないよう 都 と 以“韩国语”为标准 じゅん [22] 。中國 ちゅうごく 出版 しゅっぱん 的 てき 教材 きょうざい 幾 いく 乎基本上 ほんかん 使用 しよう “韓 かん (国 くに )語 ご ”的 てき 称 しょう 谓,只 ただ 有 ゆう 专门關 せき 於中国 ちゅうごく 朝 ちょう 鲜族的 てき 教材 きょうざい 才 ざい 使用 しよう “朝 あさ 鲜语”的 てき 表 ひょう 述 じゅつ [23] 。
漢字 かんじ 文化 ぶんか 圈 けん 国家 こっか 也存在 そんざい 類似 るいじ 的 てき 名稱 めいしょう 問題 もんだい ,使 つかい 「朝 あさ 鲜语」和 かず 「韩國语」的 てき 说法并存。在 ざい 日本 にっぽん ,為 ため 了 りょう 表示 ひょうじ 中立 ちゅうりつ ,亦 また 有人 ゆうじん 也使用 しよう 「コリア語 ご 」(コリア koria 為 ため 英文 えいぶん 「Korea」的 てき 音譯 おんやく )、「高麗 こうらい 語 ご 」和 かず 「韓国 かんこく ・朝鮮 ちょうせん 語 ご 」等 とう 稱 しょう 謂 いい ,以及使用 しよう 其书写 うつし 系 けい 统諺文 おんもん 一 いち 词的音譯 おんやく 「ハングル 」以回避 かいひ 語 ご 言 げん 名稱 めいしょう [24] 。
音 おと 韵结构[ 编辑 ]
韓 かん 語 ご 沒 ぼつ 有 ゆう 漢語 かんご 那 な 樣 さま 的 てき 声 こえ 调 (tone),也沒有 ゆう 英語 えいご 那 な 樣 さま 的 てき 重 じゅう 音 おん (stress),也沒有 ゆう 日 び 語 ご 那 な 樣 さま 的 てき 詞 し 調 ちょう (accent),但 ただし 韓 かん 語 ご 音 おん 韵多变。然 しか 而,根據 こんきょ 多 た 倫 りん 多大 ただい 學 がく 語 かたり 言 げん 學 がく 教授 きょうじゅ 姜 きょう 潤 じゅん 貞 さだ (音譯 おんやく )和 わ 仁 じん 荷 に 大學 だいがく 韓國 かんこく 語 ご 文 ぶん 及文學 ぶんがく 系 けい 教授 きょうじゅ 韓 かん 成 しげる 愚 ぐ 於2013年 ねん 發表 はっぴょう 的 てき 一 いち 份研究 けんきゅう ,在 ざい 近年 きんねん 韓 かん 語 ご 首 くび 尔方言 ほうげん 中 なか ,弱音 よわね (ㅂㅈㄷㄱ)、送 おく 气音 おと (ㅍㅊㅌㅋ)和 かず 强 つよし 音 おん (ㅃㅉㄸㄲ)之 の 间的对立正 せい 从发音 おん 起 おこり 始 はじめ 时间转变为音高 だか 变化,表明 ひょうめい 现代首 くび 尔方言 ほうげん 正 ただし 在 ざい 产生声 ごえ 调。[25]
音素 おんそ [ 编辑 ]
韓 かん 语是音 おん 节语言 ごと ,根 ね 据 すえ 音 おん 节结构划分 ぶん ,韓 かん 语有十 じゅう 九 きゅう 个初声 はつこえ (초성)、二 に 十 じゅう 一 いち 个中 ちゅう 声 こえ (중성)以及二 に 十 じゅう 七 なな 个终声 (종성)。
声 こえ 母 はは 表 ひょう
清 きよし 辅音/無聲 むせい 子音 しいん
무성자음
弱 じゃく 送 おく 气/平 ひら 音 おと
예사소리/평음
ᄀ /k/ (g)
ᄃ /t/ (d)
ᄇ /p/ (b)
ᄉ /s/ (s)
ᄌ /t͡ɕ/ (j)
送 おく 气音/激 げき 音 おん
거센소리/격음
ᄏ /kʰ/ (k)
ᄐ /tʰ/ (t)
ᄑ /pʰ/ (p)
ᄒ /h/ (h)
ᄎ /t͡ɕʰ/ (ch)
紧音/硬 かた 音 おん
경음/된소리
ᄁ /k͈/ (kk)
ᄄ /t͈/ (tt)
ᄈ /p͈/ (pp)
ᄊ /s͈/ (ss)
ᄍ /t͡ɕ͈/ (jj)
浊辅音 おん /有 ゆう 聲 ごえ 子音 しいん
유성자음
鼻音 びおん
비음
ᄂ /n/ (n)
ᄆ /m/ (m)
流 ながれ 音 おん
설측음
ᄅ /ɾ ~ l/ (r,l)
「ㄹ 」作 さく 頭 あたま 音 おん 為 ため /ɾ/ (r),作 さく 尾 お 音 おん 為 ため /l/ (l)。
「ㅇ 」作 さく 为初声 ごえ 时为零 れい 声 こえ 母 はは ,不 ふ 发音。
在 ざい 首 くび 尔中青年 せいねん 人的 じんてき 口 こう 音 おん 中 ちゅう ,鼻音 びおん 声 ごえ 母 はは 「ᄆ 」、「ᄂ 」在 ざい 词首有明 ありあけ 显的去 さ 鼻 はな 化 か 现象,读作 [ᵐb] 、[ⁿd] 或 ある [b] 、[d] ,年 ねん 轻人甚至有 ゆう 20%的 てき 几率将 はた 其读作 さく [p] 、[t] 或 ある [pʰ] 、[tʰ] 。[26]
朝 あさ 鲜语长元音 おん 音素 おんそ
朝 あさ 鲜语短 みじか 元 もと 音 おと 音素 おんそ
韵母表 ひょう
阳性韵母
ᅡ /a/ (a)
ᅣ /ja/ (ya)
ᅪ /wa/ (wa)
ᅢ /ɛ/ (ae)
ᅤ /jɛ/ (yae)
ᅫ /wɛ/ (wae)
ᅩ /o/ (o)
ᅭ /jo/ (yo)
ᅬ /ø/ (oe)
阴性韵母
ᅥ /ʌ/ (eo)
ᅧ /jʌ/ (yeo)
ᅯ /wʌ/ (wo)
ᅦ /e/ (e)
ᅨ /je/ (ye)
ᅰ /we/ (we)
ᅮ /u/ (u)
ᅲ /ju/ (yu)
ᅱ /y/ (wi)
中性 ちゅうせい 韵母
ᅳ /ɯ/ (eu)
ᅵ /i/ (i)
ᅴ /ɰi/ /i/ /ɛ/ (ui)
老 ろう 派 は 韓 かん 語 ご 把 わ 「ㅚ」和 かず 「ㅟ」讀成單元 たんげん 音 おん /ø/ 和 わ /y/ ,現在 げんざい 韓國 かんこく 人 じん 已 やめ 經 けい 趨向 すうこう 把 わ 「ㅚ」和 かず 「ㅟ」讀成 /wɛ/ 和 わ /wi/ 。
「ᅢ」和 かず 「ᅦ」的 てき 對立 たいりつ 在 ざい 現代 げんだい 韓 かん 語 ご 也逐漸 やや 消失 きえうせ ,現在 げんざい 不 ふ 少 しょう 韓國 かんこく 人 じん 將 はた 兩者 りょうしゃ 都 と 發 はつ 成 なり 同音 どうおん /e̞/ 。
「ㅢ」在 ざい 詞 し 首 くび 作 さく /ɰi/ 音 おと ,在 ざい 詞 し 中 ちゅう 或 ある 詞 し 尾 お 時 じ 作 さく /i/ 音 おと ,用作 ようさく 屬 ぞく 格 かく 助詞 じょし 「的 まと 」時 じ 作 さく /e/ 音 おと 。
韓 かん 语的母音 ぼいん 有 ゆう 长短之 これ 分 ぶん ,母音 ぼいん 的 てき 长短会 かい 影 かげ 响词汇的含意 がんい ,但 ただし 是 ぜ 今 こん 天 てん 韩國人 じん 说的韩语已 やめ 经不分 ぶん 长短音 おと 了 りょう ,所以 ゆえん 一般的韩语教科书都不教授长短音。而朝鮮 ちょうせん 人 じん (特 とく 别是播音员)说的朝 あさ 鲜语则还保留 ほりゅう 着 ぎ 这个音 おん 韵特徵 ちょう 。
韵尾表 ひょう
塞 ふさが 音 おと
/k̚/ (k)
ᆨ
ᆿ
ᆩ
ᆪ
ᆰ
/t̚/ (t)
ᆮ
ᇀ
ᇂ
ᆺ
ᆻ
ᆽ
ᆾ
/p̚/ (p)
ᆸ
ᇁ
ᆹ
ᆵ
流 ながれ 音 おん
/l/ (l)
ᆯ
ᆲ
ᆳ
ᆴ
ᆶ
鼻音 びおん
/n/ (n)
ᆫ
ᆬ
ᆭ
/m/ (m)
ᆷ
ᆱ
/ŋ/ (ng)
ᆼ
音 おと 韵变化 か [ 编辑 ]
朝 あさ 鲜语的 てき 音 おと 韵变化 か 非常 ひじょう 丰富,最 さい 常 つね 见的变化现象有 ゆう 连读、鼻音 びおん 化 か 、有 ゆう 气音化 か 、紧音化 か 、浓音化 か 和 わ 颚音化 か 五 ご 类。由 よし 於有這些發音 はつおん 變化 へんか ,一 いち 些來自 じ 於古代 こだい 韩語的 てき 詞 し 彙的發音 はつおん 可能 かのう 與 あずか 它們在 ざい 現代 げんだい 韩語中 ちゅう 的 てき 發音 はつおん 相去 あいさり 甚遠。
通常 つうじょう 情況 じょうきょう 下 か ,這些音韻 おんいん 變化 へんか 在 ざい 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 南北 なんぼく 兩側 りょうがわ 是 ぜ 相 しょう 同 どう 的 てき 。以下 いか 内容 ないよう 均 ひとし 使用 しよう 马科恩 おん -赖肖尔表记法 注 ちゅう 音 おと 。
连读现象 [ 编辑 ]
当 とう 两个单母音 おん 可 か 以被连读成 なり 已 やめ 有 ゆう 的 てき 复合母音 ぼいん 的 てき 时候,连读现象就会发生。
쓰이 다(ssŭ i + da) → 씌 다(ssŭi da)
가보았 다(ka boat + da) → 가봤 다(ka bwat da)
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾後 ご 接 せっ 无声母 はは 的 てき 字 じ 的 てき 时候,前 ぜん 字 じ 的 てき 韵尾变成後 ご 字 じ 的 てき 声 こえ 母 はは ,即 そく 连读
불안 (pul + an ) → 부란 (puran )
각오 (kak + o ) → 가고 (ka go )
읽읍 시다(ik ŭp sida) → 일급 시다(il gŭp sida)
当 とう 韵尾是 ぜ 「ㄹ」、「ㄴ」或 ある 「ㅁ」的 てき 字 じ 後 ご 接 せっ 以「ㅎ」为声母 はは 字 じ 的 てき 时候,後 ご 字 じ 的 てき 声 こえ 母 はは 「ㅎ」不 ふ 发音,前 ぜん 字 じ 的 てき 韵尾变成後 ご 字 じ 的 てき 声 こえ 母 はは ,即 そく 连读(注 ちゅう :这个现象并不一定 いってい 发生)
감행 (kam haeng ) → 가맹 (kamaeng )
산하 (san ha ) → 사나 (sana )
말하 다(mal ha da) → 마라 다(mara da)
좋 아(choh a) → 조아 (choa )
싫어 (sirh +ŏ) → 실허 (sil h ŏ) → 시러 (sirŏ )
미안해 (mi an hae ) → 미아내 (mianae )
鼻音 びおん 化 か 现象[ 编辑 ]
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄱ」、「ㄲ」、「ㅋ」或 ある 「ㄺ」 ,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ」、「ㄴ」或 ある 「ㅁ」的 てき 时候,前 ぜん 字 じ 韵尾鼻音 びおん 化成 かせい 「ㅇ」。又 また ,後 こう 字 じ 的 てき 「ㄹ」在 ざい 韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 中 ちゅう 读成「ㄴ」。而朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 在 ざい 2010年 ねん 以前 いぜん 規定 きてい 按原音 おん 「ㄹ」發音 はつおん ,但 ただし 2010年 ねん 的 てき 《朝鮮 ちょうせん 語 ご 規範 きはん 集 しゅう 》改訂 かいてい 中 ちゅう 規定 きてい 後 ご 字 じ 聲 ごえ 母 はは 「ㄹ」在 ざい 後 ご 跟「ㅑ」「ㅛ」等 とう 有 ゆう 介 かい 音 おん 的 てき 韻 いん 母 はは 時 じ 可 か 發 はつ 「ㄹ」或 ある 「ㄴ」,而後跟「ㅏ」「ㅗ」「ㅣ」等 とう 韻 いん 母 はは 的 てき 時候 じこう 則 そく 發 はつ 「ㄴ」,下 した 同 どう 。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
박 물관
pak mulgwan
방 물관
pang mulgwan
博物館 はくぶつかん
깎 는다
kkak nŭnda
깡 는다
kkang nŭnda
읽 는다
ilk nŭnda
잉 는다
ing nŭnda
독 립
dok rip
동닙
dongn ip
獨立 どくりつ
숙 녀
suk nyŏ
숭녀
sungn yŏ
淑女 しゅくじょ
욕 망
yok mang
용망
yongm ang
慾望 よくぼう
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㅂ」、「ㅄ」、「ㄼ」、「ㅍ」或 ある 「ㄿ」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ」、「ㄴ」或 ある 「ㅁ」的 てき 时候,前 ぜん 字 じ 韵尾鼻音 びおん 化成 かせい 「ㅁ」。又 また ,後 こう 字 じ 的 てき 「ㄹ」读成「ㄴ」。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
십 년
sip nyŏn
심 년
sim nyŏn
十 じゅう 年 ねん
협력
hyŏp ryŏk
혐녁 (北朝鮮 きたちょうせん 亦 また 可讀 かどく 作 さく 혐 력)
hyŏmn yŏk(北朝鮮 きたちょうせん 亦 また 可讀 かどく 作 さく hyŏm ryŏk)
協力 きょうりょく
앞 날
ap nal
암 날
am nal
값 매다
kap maeda
감 매다
kam maeda
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄷ」、「ㅌ」、「ㅅ」、「ㅆ」、「ㅊ」或 ある 「ㅈ」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ」、「ㄴ」或 ある 「ㅁ」的 てき 时候,前 ぜん 字 じ 韵尾鼻音 びおん 化成 かせい 「ㄴ」。又 また ,後 こう 字 じ 的 てき 「ㄹ」读成「ㄴ」。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
밑 면
mit myŏn
민 면
min myŏn
꽃 물
kkot mul
꼰 물
kkon mul
있 는
it nŭn
인 는
in nŭn
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㅁ」或 ある 「ㅇ」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ」的 てき 时候,後 ご 字 じ 的 てき 「ㄹ」读成「ㄴ」。此規則 きそく 在 ざい 海外 かいがい 部分 ぶぶん 朝鮮 ちょうせん 語 ご 使用人 しようにん 群 ぐん 中 ちゅう 不 ふ 適用 てきよう 。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
통로
tongr o
통노
tongn o
通路 つうろ
침략
chimr yak
침냑 (北朝鮮 きたちょうせん 亦 また 可讀 かどく 침략 )
chimn yak(北朝鮮 きたちょうせん 亦 また 可讀 かどく 作 さく chimryak)
侵略 しんりゃく
在 ざい 复合词语中 ちゅう ,当 とう 後 ご 字 じ 的 てき 韵母是 ぜ 以"i"或 ある "y"发音开始,而前字 じ 韵尾是 ぜ 上述 じょうじゅつ 的 てき 任 にん 何 なん 一 いち 个的时候,将 しょう 後 ご 字 じ 冠 かんむり 以声母 はは 「ㄴ」,并按照 あきら 以上 いじょう 规则鼻音 びおん 化 か 。(一般不适用於非复合词语)
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
備註
십육
sipy uk
심뉵
simny uk
十 じゅう 六 ろく
北朝鮮 きたちょうせん 写 うつし 作 さく 십륙 ,读音可 か 為 ため simn yuk或 ある sim ryuk
못 읽다
mot i kta
몬 닉따
mon ni kta
參 まいり 見 み 以下 いか 的 てき 浓音化 か 。北朝鮮 きたちょうせん 不 ふ 留 とめ 空位 くうい 而写作 さく 못읽다 ,读音相 しょう 同 どう
옛 이야기
yet i yagi
옌 니야기
yen ni yagi
식용유
sigyongy u
시굥뉴
sigyongny u
食用 しょくよう 油 ゆ
담요
damy o
담뇨
damny o
꽃잎
kkoch ip
꼰닙
kkonn ip
그림엽서
gŭrimy ŏpsŏ
그림녑써
gŭrimny ŏpsŏ
그림葉書 はがき
내복약
naebogy ak
내봉냑
naebongn yak
內服藥 ふくやく
서울역
sŏury ŏk
서울력
sŏully ŏk
서울驛 えき
參 まいり 見 み 下 か 述 じゅつ 流 りゅう 音 おん 現象 げんしょう
열용량
yŏry ongr yang
열룡냥
yŏll yongn yang
熱容量 ねつようりょう
參 まいり 見 み 前述 ぜんじゅつ 鼻音 びおん 化 か 與 あずか 下 しも 述 じゅつ 流 りゅう 音 おん 現象 げんしょう 。北朝鮮 きたちょうせん 亦 また 可讀 かどく 作 さく 열룡량(yeoll yongryang)
也有 やゆう 少數 しょうすう 非 ひ 復 ふく 合 あい 詞 し 語 ご 可 か 以按此種規則 きそく 發音 はつおん ,但 ただし 直接 ちょくせつ 按照拼法發音 はつおん 亦 また 可 か 。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音1
拼音1
讀音2
拼音2
漢字 かんじ
금융
gŭmy ung
금늉
gŭmny ung
그뮹
gŭmy ung
金融 きんゆう
검열
gŏmy ŏl
검녈
gŏmny ŏl
거멸
gŏmy ŏl
檢 けん 閱
但 ただし 也有 やゆう 部分 ぶぶん 復 ふく 合 あい 詞 し 彙不符合 ふごう 此規則 きそく 。
寫 うつし 法 ほう
讀音
拼音
漢字 かんじ
송별연
송벼련
songbyŏryŏn
送別 そうべつ 宴 えん
등용문
등용문
dŭngyongmun
登龍門 とうりゅうもん
그림일기
그리밀기
gŭrimilgi
그림日記 にっき
在 ざい 复合词语中 ちゅう ,当 とう 前 ぜん 字 じ 无韵尾 お ,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄴ」或 ある 「ㅁ」的 てき 时候,前 ぜん 字 じ 添上 そえかみ 「ㄴ」作 さく 为韵尾 お ;在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく 写 うつし 法 ほう 中 ちゅう 并加上 じょう 「ㅅ」示 しめせ 之 これ (北朝鮮 きたちょうせん 不 ふ 加 か 上 じょう )。
朝鮮 ちょうせん 寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
韓國 かんこく 寫 うつし 法 ほう
비물
pimul
빈물
pin mul
빗물
뒤날
twinal
뒨날
twin nal
뒷날
在 ざい 小 しょう 部分 ぶぶん 的 てき 词语中 ちゅう ,由 ゆかり 於朝鮮 ちょうせん 語 ご 歷史 れきし 上 じょう 的 てき 音韻 おんいん 變化 へんか ,会 かい 出 で 现與現代 げんだい 漢語 かんご 中 ちゅう 字 じ 首 くび 的 てき n與 あずか l不同 ふどう 的 てき 現象 げんしょう :
會 かい 寧 やすし 회녕 → 회령
保 ほ 寧 やすし 보녕 → 보령
有 ゆう 气音化 か 现象[ 编辑 ]
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄱ」或 ある 「ㄺ」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㅎ」的 てき 时候,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 变成「ㅋ」。
變 へん 音 おん 前 まえ
拼音
變 へん 音 おん 後 ご
拼音
中 ちゅう 文 ぶん 解釋 かいしゃく
악화
akh wa
아콰
ak'wa
惡化 あっか
밝히 다
palkh ida
발키 다
palk' ida
照 あきら 亮 あきら
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㅂ」後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㅎ」的 てき 时候,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 变成「ㅍ」。
變 へん 音 おん 前 まえ
拼音
變 へん 音 おん 後 ご
拼音
中 ちゅう 文 ぶん 解釋 かいしゃく
섭섭 하다
sŏpsŏph ada
섭써파 다
sŏpssŏp'a da
遺憾 いかん
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄷ」、「ㅈ」、「ㅊ」或 ある 「ㅅ」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㅎ」(히除外 じょがい )的 てき 时候,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 变成「ㅌ」。
變 へん 音 おん 前 まえ
拼音
變 へん 音 おん 後 ご
拼音
中 ちゅう 文 ぶん 解釋 かいしゃく
맏형 수
math yŏngsu
마텽 수
mat'yŏ ngsu
長兄 ちょうけい 嫂 あによめ
못하 다
moth ada
모타 다
mot'a da
不能 ふのう 夠
꽃 한 송이
kkoth ansongi
꼬탄 송이
kkot'a nsongi
花 はな 一 いち 朵
따뜻하 다
ttatteuth ada
따뜨타 다
ttatteut'a da
溫暖 おんだん
但 ただし 亦 また 有 ゆう 特殊 とくしゅ 的 てき 例 れい 子 こ ,例 れい 如「맛있다」(好 こう 吃 ども )、「멋있다」(帥 そち 氣 き )兩 りょう 詞 し 在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく 標準 ひょうじゅん 發音 はつおん 中 ちゅう 規定 きてい 可 か 以分別 べつ 有 ゆう maditta與 あずか masitta,mŏditta與 あずか mŏsitta兩 りょう 套發音 はつおん ,而在北朝鮮 きたちょうせん 僅規定 きてい masitta、mŏsitta一 いち 種 しゅ 發音 はつおん 。
浓音化 か 现象 [ 编辑 ]
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 无声母音 ぼいん ,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄱ」、「ㄷ」、「ㅂ」、「ㅅ」或 ある 「ㅈ」的 てき 时候,後 ご 字 じ 声 ごえ 母 はは 浓音化成 かせい 为「ㄲ」、「ㄸ」、「ㅃ」、「ㅆ」或 ある 「ㅉ」。(由 ゆかり 於马科 か 恩 おん -赖肖尔转写 うつし 系 けい 统并不 ふ 把 わ 这一类别的浓音声母写成为浓音声母,因 いん 此这里 さと 省略 しょうりゃく 拼音)
먹다 → 먹따
역사 → 역싸
当 とう 一个词语由两个其他词语组成的时候,第 だい 二个词的第一个声母浓音化;而且在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく 的 てき 韩语中 ちゅう ,如果第 だい 一个词语的词尾有空位的话,加 か 上 じょう 「ㅅ」(北朝鮮 きたちょうせん 不 ふ 加 か 上 じょう )。
해빛 → 해삧 /핻삧 (韓國 かんこく 写 うつし 成 なり 햇 빛 )
불빛 → 불삧
不完全 ふかんぜん 名 めい 词的首 くび 个声母 はは 有 ゆう 时候浓音化 か 。
선생님 것 → 선생님 껏 (先生 せんせい 的 てき + 东西)(漢字 かんじ 詞 し 「先生 せんせい 」指 ゆび 「老師 ろうし 」)
사흘 동안 → 사흘 똥안 (三日 みっか 的 てき + 时间)
當 とう 動詞 どうし 的 てき 語幹 ごかん 韵尾是 ぜ 「ㅁ」或 ある 「ㄴ」的 てき 时候,语尾的 てき 声 こえ 母 はは 浓音化 か 。
심다 → 심따
안고 → 안꼬
汉字语词语中,第 だい 一 いち 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄹ」,第 だい 二 に 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄷ」、「ㅅ」或 ある 「ㅈ」的 てき 时候,第 だい 二字声母浓音化成为「ㄸ」、「ㅆ」或 ある 「ㅉ」。
출장 (出張 しゅっちょう ) → 출짱
칠십 (七 なな 十 じゅう ) → 칠씹
另外有 ゆう 很多例外 れいがい 的 てき 浓音化 か ;这些例外 れいがい 的 てき 浓音化 か 在 ざい 一般朝鲜语字典之中都有注明。
解 かい 作 さく 「漢字 かんじ 」的 てき 时候, 한자 → 한짜
태권 도 → 태꿘 도
颚音化 か 现象 [ 编辑 ]
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄷ」或 ある 「ㅈ」,後 こう 字 じ 是 ぜ 「히」的 てき 时候,後 ご 字 じ 变成「치」。
맞히 다(mathi da) → 마치 다(mach'i da)
닫히 다(tathi da) → 다치 다(tach'i da)
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄷ」或 ある 「ㅌ」,後 こう 字 じ 是 ぜ 「이」的 てき 时候,後 ご 字 じ 变成「지」或 ある 「치」。
곧이 (koti ) → 고지 (koji )
같이 (kati ) → 가치 (kach'i )
붙이 다(puti da) → 부치 다(puch'i da)
元 もと 音 おと 和 かず 諧[ 编辑 ]
元 もと 音 おと 和 かず 諧在现代朝 あさ 鲜语里 さと 面 めん 已 やめ 经有相当 そうとう 大 だい 程度 ていど 的 てき 萎 あまどころ 缩,目前 もくぜん 这种现象表 ひょう 现在组字、文法 ぶんぽう 上 じょう 的 てき 词尾添加 てんか 以及固有 こゆう 词三 さん 个方面 めん 。
朝 あさ 鲜语根 ね 据 すえ 母音 ぼいん 的 てき 发音部位 ぶい 将 はた 母音 ぼいん 分 ぶん 做阳性 せい 母音 ぼいん 、中性 ちゅうせい 母音 ぼいん 和 わ 阴性母音 ぼいん (在 ざい 語法 ごほう 变化的 てき 时候,中性 ちゅうせい 母音 ぼいん 也被看 み 做阴性 せい 母音 ぼいん )两大类。(母音 ぼいん 性 せい 别的划分请参看 さんかん 本 ほん 节音素 もと 部分 ぶぶん 的 てき 韵母表 ひょう )
在 ざい 用 よう 韩文字母 じぼ 组字的 てき 时候,六 ろく 个单母音 ぼいん 字母 じぼ (ㅗ、ㅜ、ㅏ、ㅓ、ㅡ、ㅣ)组成母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 1 的 てき 时候需要 じゅよう 遵照「同性 どうせい 相 しょう 吸」的 てき 原 げん 则。
注意 ちゅうい ,这里的 てき 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 并不全部 ぜんぶ 指 ゆび 复合母音 ぼいん 字母 じぼ 。比 ひ 如母音 おん 合体 がったい 字母 じぼ 「ㅐ」就不是 ぜ 复合母音 ぼいん 字母 じぼ ,而「ㅝ」却是复合母音 ぼいん 字母 じぼ 。
阳(阴)性 せい 单母音 おん 字母 じぼ 只 ただ 能 のう 跟阳(阴)性 せい 单母音 おん 字母 じぼ 组合成 ごうせい 阳(阴)性的 せいてき 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 。阳性单母音 おん 字母 じぼ 不能 ふのう 跟阴性 せい 单母音 おん 字母 じぼ 组合成 ごうせい 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 。所以 ゆえん 在 ざい 朝鮮 ちょうせん 文字 もじ 中 ちゅう 只 ただ 有 ゆう 阳性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅗ」跟阳性 せい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅏ」或 ある 阴性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅜ」跟阴性 せい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅓ」的 てき 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ (ㅘ,ㅝ),没 ぼつ 有 ゆう 阴性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅜ」跟阳性 せい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅏ」或 ある 阳性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅗ」跟阴性 せい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅓ」组成的 てき 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 。
在 ざい 组立母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 的 てき 时候,中性 ちゅうせい 单母音 おん 却可以和阳性单母音 おん 或 ある 者 もの 阴性单母音 おん 组合成 ごうせい 母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ ,比 ひ 如像阳性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅏ」就可以跟中性 ちゅうせい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅣ」组成母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 「ㅐ」;阴性母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅓ」跟中性 せい 母音 ぼいん 字母 じぼ 「ㅣ」组成母音 ぼいん 合体 がったい 字母 じぼ 「ㅔ」
在 ざい 文法 ぶんぽう 上 じょう ,也需要 よう 遵照「同性 どうせい 相 しょう 吸」的 てき 原 げん 则添加 てんか 带有母音 ぼいん 的 てき 词尾。例 れい 如对等 とう 阶词尾 お 的 てき 两种形式 けいしき 「아요(ayo) / 어요(ŏyo) 」就是为此而备的 てき 。前者 ぜんしゃ 是 ぜ 添加 てんか 在 ざい 含有 がんゆう 阳性母音 ぼいん 动词或 ある 形容 けいよう 词(汉字词不在 ざい 此限)的 てき 词干後 ご 面 めん ,後者 こうしゃ 则是添加 てんか 在 ざい 含有 がんゆう 阴性母音 ぼいん 动词或 ある 形容 けいよう 词的词干後 ご 面 めん 。
보다(pota) 보 - 아요 / 어요 → 보아요(po-ayo)
두다(tuta) 두 - 아요 / 어요→ 두어요 (tu-ŏyo)
在朝 ざいちょう 鲜语的 てき 固有 こゆう 词汇中 ちゅう 也能看 み 到 いた 很多母音 ぼいん 调和的 てき 现象,这种现象表 ひょう 现为多 た 音 おと 节词汇中前後 ぜんご 音 おん 节的母音 ぼいん 都 と 是 ぜ 阳性母音 ぼいん 或 ある 者 もの 都 と 是 ぜ 阴性母音 ぼいん 。比 ひ 如바다(海 うみ )。
陽性 ようせい
ㅏ a
ㅑ ya
ㅗ o
ㅘ wa
ㅛ yo
(ㆍ ə )
ㅐ ae
ㅒ yae
ㅚ oe
ㅙ wae
(ㆉ yoe )
(ㆎ əi )
陰性 いんせい
ㅓ eo
ㅕ yeo
ㅜ u
ㅝ wo
ㅠ yu
ㅡ eu
ㅔ e
ㅖ ye
ㅟ wi
ㅞ we
(ㆌ ywi )
ㅢ ui
中性 ちゅうせい
ㅣ i
括 くく 號 ごう 為 ため 方言 ほうげん 或 ある 已 やめ 廢除 はいじょ 的 てき 元 もと 音 おと 。
流 ながれ 音 おん 现象与 あずか 头音法 ほう 则[ 编辑 ]
流 ながれ 音 おん 「ㄹ(r)」不出 ふしゅつ 现在词首或 ある 句 く 首 くび ,並 なみ 在 ざい 流 りゅう 音 おん 前 ぜん 添加 てんか 母音 ぼいん 或 ある 者 もの 将 はた 其转换做其他声 ごえ 母 はは ,这种现象被 ひ 称 しょう 做流音 おん 现象。
朝 あさ 鲜语中有 ちゅうう 相似 そうじ 的 てき 現象 げんしょう ,所有 しょゆう 的 てき 固有 こゆう 词(除 じょ 了 りょう 拟声词)的 てき 首 くび 字 じ 都 と 不 ふ 以流音 おん 「ㄹ(r)」做声母 はは ,所以 ゆえん 当 とう 韩国人 じん 用 よう 汉字构词的 てき 时候,含有 がんゆう 声 ごえ 韵母组合「ㄴ-이(n-i)」以及声 ごえ 母 はは 「ㄹ(r)」的 てき 汉字也不能 ふのう 出 で 现词首 くび 与 あずか 句 く 首 くび ,需要 じゅよう 对其进行适当的 てき 转化以後 いご 才能 さいのう 出 で 现在词首与 あずか 句 く 首 くび 。这种转换规则的 てき 称 しょう 为头音 おん 法 ほう 则。對 たい 一些複合詞中的後續部分亦適用此規則。
(注意 ちゅうい :以下 いか 规则全部 ぜんぶ 不 ふ 适用於在朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく (北韓 ほっかん )使用 しよう 的 てき 朝 あさ 鲜语,即 そく 全部 ぜんぶ 不 ふ 变化。)
声 こえ 韵母组合「ㄴ-이(n-i)」的 てき 转换
当 とう 声 こえ 母 はは 「ㄴ(n)」与 あずか 「이」或 ある 与 あずか 含有 がんゆう 介 かい 音 おん 「이」的 てき 复合母音 ぼいん (包括 ほうかつ 야、여、유、요、예)组合的 てき 时候,声 こえ 母 はは 「ㄴ(n)」脱落 だつらく 。
漢字 かんじ
朝鮮 ちょうせん
韓國 かんこく
女子 じょし
녀자
여자
年 とし 歲 とし
년세
연세
紐帶 ちゅうたい
뉴대
유대
尿素 にょうそ
뇨소
요소
空念佛 からねんぶつ
공념불
공염불
男尊女卑 だんそんじょひ
남존녀비
남존여비
声 こえ 母 はは 「ㄹ」的 てき 转换
当 とう 含有 がんゆう 声 ごえ 母 はは 「ㄹ」的 てき 汉字在 ざい 合成 ごうせい 词中做首字 じ 的 てき 时候,声 こえ 母 はは 转换成 なり 「ㄴ」。
漢字 かんじ
朝鮮 ちょうせん
韓國 かんこく
中 ちゅう 文 ぶん 解釋 かいしゃく
螺旋 らせん
라선
나선
螺旋 らせん
勞 ろう 動 どう
로동
노동
勞 ろう 動 どう
漏 も 落
루락
누락
遺漏 いろう
拉致 らち
랍치
납치
劫 こう 持 じ
錄音 ろくおん
록음
녹음
錄音 ろくおん
弄 ろう 談 だん
롱담
농담
玩笑話 ばなし
当 とう 声 こえ 母 はは 「ㄹ」与 あずか 「이」或 ある 与 あずか 含有 がんゆう 介 かい 音 おん 「이」的 てき 复合母音 ぼいん (야、여、유、요、예)组合的 てき 时候,声 こえ 母 はは 「ㄹ」(转换成 なり 「ㄴ」,然 しか 後 ご 再 さい )脱落 だつらく 。
漢字 かんじ
朝鮮 ちょうせん
韓國 かんこく
中 ちゅう 文 ぶん 解釋 かいしゃく
利得 りとく
리득
이득
得 とく 利 り
良心 りょうしん
량심
양심
良心 りょうしん
旅券 りょけん
려권
여권
護 まもる 照 あきら
流暢 りゅうちょう
류창
유창
流暢 りゅうちょう
料理 りょうり
료리
요리
料理 りょうり
禮節 れいせつ
례절
예절
禮節 れいせつ
熱 ねつ 力學 りきがく
열력학
열역학
熱 ねつ 力學 りきがく
当 とう 前 ぜん 字 じ 无韵尾 お 或 ある 者 もの 韵尾是 ぜ 「ㄴ 」的 てき 时候,「렬」、「률」 转化成 かせい 「열」、「율」 。
漢字 かんじ
朝鮮 ちょうせん
韓國 かんこく
規律 きりつ
규률
규율
比率 ひりつ
비률
비율
先 さき 烈 れつ
선렬
선열
法律 ほうりつ
법률
行列 ぎょうれつ
행렬
(以下 いか 规则部分 ぶぶん 适用於在朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 使用 しよう 的 てき 朝 あさ 鲜语)
声 こえ 母 はは 组合「ㄴㄹ 」、「ㄹㄴ 」及「ㄴㄴ 」的 てき 转换
当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄴ 」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ 」的 てき 时候,或 ある 者 もの 当 とう 前 ぜん 字 じ 韵尾是 ぜ 「ㄹ 」,後 こう 字 じ 声 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄴ 」的 てき 时候,读成「ㄹㄹ 」。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
備註
연락
yŏnr ak
열락
yŏll ak
連絡 れんらく
在 ざい 北朝鮮 きたちょうせん 寫 うつし 作 さく 련락 (ryŏnr ak),讀作렬락 (ryŏll ak)
신라
Sinr a
실라
Sill a
新 しん 羅 ら
실내
siln ae
실래
sill ae
室 しつ 內
물난리
muln anr i
물랄리
mull all i
물亂 らん 離 はなれ
대관령
Daegwanr yŏng
대괄령
Daegwall yŏng
大關 おおぜき 嶺 みね
当 とう 汉字语出现「ㄴㄴ 」,而被读成「ㄹㄹ 」的 てき 时候,韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 里 さと 面会 めんかい 将 はた 其写成 なり 「ㄴㄹ 」,而朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご 仍保留 ほりゅう 「ㄴㄴ 」寫 うつし 法 ほう 。
朝鮮 ちょうせん 寫 うつし 法 ほう
韓國 かんこく 寫 うつし 法 ほう
讀音
拼音
漢字 かんじ
곤난
곤란
골란
koll an
困難 こんなん
한나산
한라산
할라산
Hall asan
漢 かん 拏山
但 ただし 當 とう 三 さん 字 じ 詞 し 語 ご 中 ちゅう ,前 ぜん 二字修飾第三字且前字韻尾為「ㄴ 」,後 こう 字 じ 聲 ごえ 母 はは 是 ぜ 「ㄹ 」的 てき 時候 じこう ,「ㄹ 」發生 はっせい 鼻音 びおん 化 か ,讀成「ㄴㄴ 」。
寫 うつし 法 ほう
拼音
讀音
拼音
漢字 かんじ
생산량
saengsanr yang
생산냥
saengsann yang
生産 せいさん 量 りょう
의견란
ŭigyŏnr an
의견난
ŭigyŏnn an
意見 いけん 欄 らん
語法 ごほう [ 编辑 ]
韩语是 ぜ 一 いち 种黏着语 ,主要 しゅよう 依 よ 靠 もたれ 词尾的 てき 变化来 き 表 おもて 现其文法 ぶんぽう 关系。文法 ぶんぽう 结构是 ぜ 主 しゅ 宾谓结构 (SOV )。修飾 しゅうしょく 語 ご 在 ざい 被 ひ 修飾 しゅうしょく 的 てき 詞 し 之 の 前 まえ 。句 く 子 こ 可 か 以不符合 ふごう 主賓 しゅひん 謂 いい 的 てき 結構 けっこう ,但 ただし 必須 ひっす 以謂語 ご (動詞 どうし )結尾 けつび 。韓 かん 語 ご 中 ちゅう ,動詞 どうし 形態 けいたい 變化 へんか 決定 けってい 於時態 たい 及以談話 だんわ 者 しゃ 之 の 間 あいだ 的 てき 關係 かんけい 。
根 ね 据 すえ 词汇的 てき 来 らい 源 げん ,朝 あさ 鲜语的 てき 词汇可 か 以分為 ため 固有 こゆう 詞 し 、漢字 かんじ 詞 し 、外來 がいらい 詞 し 和 わ 混 こん 種 しゅ 詞 し 。
固有 こゆう 词[ 编辑 ]
固有 こゆう 词 (朝鮮 ちょうせん 語 ご :고유어 / 固有 こゆう 語 ご )是 ぜ 朝 あさ 鲜语本身 ほんみ 就有的 てき 词汇,这些词汇多 た 是 ぜ 日常 にちじょう 生活 せいかつ 中 ちゅう 常用 じょうよう 的 てき 动、名 めい 词,比 ひ 如动词「가다 (去 さ )」、 名 めい 词「밤(晚 ばん 上 じょう )」等 とう ;以及一些具象的名词,比 ひ 如「나무 (树)」、「물 (水 みず )」等 とう 。另外韩国语有一些从汉语和日語演變的固有詞,如有学者 がくしゃ 认为「절 (寺 てら )」來 らい 自 じ 漢語 かんご 「刹」字 じ 。
汉字词 [ 编辑 ]
汉字语 (朝鮮 ちょうせん 語 ご :한자어 / 漢字 かんじ 語 ご )是 ぜ 借用 しゃくよう 汉字的 てき 涵义组合成 ごうせい 词汇,然 しか 後 ご 再 さい 用 よう 朝 あさ 鲜语来 らい 念 ねん 汉字写 うつし 成 なり 的 てき 词。这类词汇在朝 ざいちょう 鲜语中 ちゅう 占 うらない 的 てき 比例 ひれい 很大,十分 じゅうぶん 重要 じゅうよう 。這是因 いん 为朝鲜语中 ちゅう 相当 そうとう 多 おお 的 てき 抽象 ちゅうしょう 概念 がいねん 或 ある 者 もの 现代事物 じぶつ 需要 じゅよう 藉汉字 じ 词来表 ひょう 达。
朝 あさ 鲜语汉字词除了 りょう 来 らい 自 じ 古 こ 汉语以外 いがい ,还有相当 そうとう 大 だい 的 てき 一部分是近代从日語的和製 わせい 漢語 かんご 中 ちゅう 吸收 きゅうしゅう 的 てき ,这些词汇大 だい 多数 たすう 用 よう 来 らい 表 おもて 达现代 だい 事物 じぶつ 或 ある 概念 がいねん ,比 ひ 如:
漢字 かんじ
日 にち 語 ご
韓 かん 語 ご
現代 げんだい 標準 ひょうじゅん 漢語 かんご
社會 しゃかい
しゃかい shakai
사회 sahoe
shèhuì
民主 みんしゅ
みんしゅ minshu
민주 minju
mínzhǔ
在 ざい 吸收 きゅうしゅう 日 び 語 ご 汉字词的时候,朝 あさ 鲜语完全 かんぜん 按照朝 あさ 鲜语的 てき 汉字音 おん 来 らい 读,所以 ゆえん 日 び 語 ご 使用 しよう 训读音 おん 的 てき 汉字词也一概的用朝鲜语汉字音读出,例 れい 如:
漢字 かんじ
日 にち 語 ご
韓 かん 語 ご
現代 げんだい 標準 ひょうじゅん 漢語 かんご
取消 とりけし
とりけし torikeshi
취소 'chwiso
qǔxiāo
割引 わりびき
わりびき waribiki
할인 harin
gēyǐn
荷物 にもつ
にもつ nimotsu
하물 hamul
hèwù
除 じょ 了 りょう 从古汉语和 かず 日本 にっぽん 语吸收 きゅうしゅう 汉字词以外 がい ,朝 あさ 鲜语也有 やゆう 为数不 ふ 多 た 的 てき 自制 じせい 汉字词,例 れい 如:
漢字 かんじ
韓 かん 語 ご
意義 いぎ
未 み 安 やす
미안 mian
抱 だき 歉
外来 がいらい 词[ 编辑 ]
外来 がいらい 词(朝鮮 ちょうせん 語 ご :외래어 / 外來 がいらい 語 ご )是 ぜ 在朝 ざいちょう 鲜语中 ちゅう ,所有 しょゆう 不能 ふのう 转换成 なり 汉字书写的 てき 非 ひ 固有 こゆう 词(混合 こんごう 词除外 がい )都 と 算 さん 外来 がいらい 词 。这些词汇在 ざい 二 に 战以後 ご 迅速 じんそく 增加 ぞうか ,其中又 また 以英语的辞 じ 汇为最多 さいた 。
可 か 是 ぜ ,即 そく 使 つかい 一 いち 樣 よう 是 ぜ 英語 えいご 詞 し ,朝鮮半島 ちょうせんはんとう 南北 なんぼく 的 てき 音譯 おんやく 方法 ほうほう 也可能 かのう 有 ゆう 所 しょ 不同 ふどう ,例 れい 如:
英語 えいご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
意義 いぎ
Canada
캐나다 kaenada
카나다 k'anada
加 か 拿大
computer
컴퓨터 keompyuteo
콤퓨터 k'omp'yut'ŏ
電腦 でんのう
television
텔레비전 tellebijeon
텔레비죤 t'ellebijon
電 でん 視 し
而且,朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 由 よし 於政治 せいじ 原因 げんいん ,二 に 战後 こう 吸收 きゅうしゅう 的 てき 外来 がいらい 词不 ふ 少 しょう 根據 こんきょ 俄 にわか 语音譯 おんやく ,例 れい 如:
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
俄 にわか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
英語 えいご
意義 いぎ
쁘로그람마 ppŭrogŭramma
программа programma
프로그램 peurogeuraem
program
程 ほど 式 しき
먄마 myanma
Мьянма mʹyanma
미얀마 miyanma
Myanmar
緬 はる 甸
로씨야 rossiya
Россия rossiya
러시아 reosia
Russia
俄 にわか 羅 ら 斯
땅크 ttangk'ŭ
танк tank
탱크 taengkeu
tank
坦 ひろし 克 かつ
까야크 kkayak'ŭ
Кая́к kayak
카약 kayak
kayak
皮 かわ 艇 てい
朝 あさ 鲜语的 てき 外来 がいらい 词多為 ため 直接 ちょくせつ 传入,但 ただし 是也 これや 有 ゆう 少数 しょうすう 是 ぜ 藉由日 び 语传入 いれ 的 てき ,比 ひ 如:
韓 かん 語 ご
日 にち 語 ご
語源 ごげん
意義 いぎ
빵 ppang
パン pan
葡萄 ぶどう 牙 きば 語 ご 「pão 」
麵包
混 こん 種 しゅ 词[ 编辑 ]
混合 こんごう 词 (朝鮮 ちょうせん 語 ご :혼종어 / 混 こん 種 しゅ 語 ご )是 ぜ 以上 いじょう 三 さん 种词中 ちゅう ,至 いたり 少 しょう 兩 りょう 種 たね 的 てき 混合 こんごう 型 がた 。
文字 もじ [ 编辑 ]
公 おおやけ 元 もと 15世 せい 纪以前 まえ ,朝 あさ 鲜王朝 あさ 的 てき 士 し 大夫 たいふ 阶层通行 つうこう 汉文,并有辅助阅读、记录朝 あさ 鲜语发音或 ある 语法的 てき 吏读 和 わ 乡札 等 とう 基 もと 于汉字 じ 之 の 书写手段 しゅだん ,但 ただし 并没有 ゆう 独立 どくりつ 记录朝 あさ 鲜语的 てき 文字 もじ 。由 よし 于朝 あさ 鲜语与 あずか 汉语 分 ぶん 属 ぞく 完全 かんぜん 不同 ふどう 的 てき 语系,使用 しよう 汉字来 らい 记录朝 あさ 鲜语是 ぜ 一 いち 件 けん 很不容易 ようい 的 てき 事 こと 。加 か 之 の 一般百姓不懂得如何阅读汉文 ,导致了 りょう 文化 ぶんか 交流 こうりゅう 与 あずか 发展的 てき 不便 ふべん [27] 。为解决朝鲜民族 ぞく 文字 もじ 书写的 てき 问题,朝 あさ 鲜王朝 あさ 的 てき 世 よ 宗 むね 大王 だいおう 于1443年 ねん 组织一批学者创造了适合标记朝鲜语语音的文字体系--諺文 おんもん 。当 とう 时称作 さく “训民正 せい 音 おと ”[27] 。諺文 おんもん 的 てき 发明推动了 りょう 朝 あさ 鲜半岛在 ざい 政治 せいじ 、经济、文化 ぶんか 等 とう 诸多领域的 てき 发展,世 せい 宗 そう 大王 だいおう 也得到 いた 了 りょう 后 きさき 世 よ 朝 あさ 鲜族人民 じんみん 的 てき 爱戴[27] 。
字母 じぼ [ 编辑 ]
最初 さいしょ 创制的 てき 二 に 十 じゅう 八个基础字母,这二 に 十 じゅう 八个字母分别如下:
辅音 部分 ぶぶん
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
ㅿ
ㆁ
ㆆ
元 もと 音 おと 部分 ぶぶん
ㆍ
ㅏ
ㅑ
ㅓ
ㅕ
ㅗ
ㅛ
ㅜ
ㅠ
ㅡ
ㅣ
但 ただし 是 ぜ 随 ずい 着 ぎ 朝 あさ 鲜语音 おん 韵结构的变化,有 ゆう 四 よん 个音消失 しょうしつ ,於是今 こん 天 てん 使用 しよう 的 てき 基 もと 础字母 はは 只 ただ 有 ゆう 二 に 十 じゅう 四 よん 个。这二 に 十 じゅう 四 よん 个基础字母 はは 相互 そうご 组合就构成 なり 了 りょう 今 こん 天 てん 朝鮮 ちょうせん 文字 もじ 母 はは 表 ひょう 的 てき 四 よん 十 じゅう 个字母 はは 。
韓 かん 文字 もじ 母 はは 表 ひょう 子音 しいん 部分 ぶぶん
ㄱ
ㄲ
ㄴ
ㄷ
ㄸ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅃ
ㅅ
ㅆ
ㅇ
ㅈ
ㅉ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
ㅎ
韓 かん 文字 もじ 母 はは 表 ひょう 母音 ぼいん 部分 ぶぶん
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
红色字母 じぼ 是 ぜ 竖立类 ,蓝色字母 じぼ 是 ぜ 躺卧类 ,绿色字母 じぼ 是 ぜ 复合类 。母音 ぼいん 字母 じぼ 所属 しょぞく 的 てき 类别对组字 じ 时候选用何 なん 种规则有着 ぎ 很大的 てき 關係 かんけい 。
组字规则 [ 编辑 ]
諺文 おんもん 组字的 てき 时候以音节为单位,一个音节组成一个朝鮮字,每 まい 个字的 てき 部 ぶ 件 けん 排列 はいれつ 遵循「从左到 いた 右 みぎ ,自 じ 上 うえ 而下」这两个基本 きほん 规则。朝 あさ 鲜语的 てき 音 おと 节由初声 はつこえ 子音 しいん (声 こえ 母 はは )、中 ちゅう 声 ごえ 母音 ぼいん (韵母)和 かず 终声子音 しいん (韵尾)三 さん 个部分 ぶぶん 组成。在 ざい 语言的 てき 实际应用中 ちゅう ,有 ゆう 的 てき 音 おと 节备全 ぜん 了 りょう 三 さん 个部分 ぶぶん ;有 ゆう 的 てき 音 おと 节只有 ゆう 声 ごえ 母 はは 和 わ 韵母,没 ぼつ 有 ゆう 韵尾;而有的 てき 音 おと 节没有 ゆう 声 ごえ 母 はは ,却有韵母和 わ 韵尾;更 さら 有 ゆう 甚者只 ただ 有 ゆう 韵母。
声 こえ 母 はは -韵母的 てき 音 おと 节:根 ね 据 すえ 母音 ぼいん 字母 じぼ 所属 しょぞく 的 てき 种类不同 ふどう ,组字的 てき 规则分 ぶん 做三 さん 种
子音 しいん 字母 じぼ 添加 てんか 在 ざい 竖立类 母音 ぼいん 字母 じぼ 的 てき 左 ひだり 边(从左到 いた 右 みぎ )
子音 しいん 字母 じぼ 添加 てんか 在 ざい 躺卧类 母音 ぼいん 字母 じぼ 的 てき 上方 かみがた (自 じ 上 うえ 而下)
子音 しいん 字母 じぼ 添加 てんか 在 ざい 复合类 母音 ぼいん 字母 じぼ 的 てき 左 ひだり 上方 かみがた
只 ただ 有 ゆう 韵母的 てき 音 おと 节:用 よう 不念 ぶねん 声 ごえ 的 てき 子音 しいん 字母 じぼ 「ㅇ 」充当 じゅうとう 音 おん 节的声 ごえ 母 はは 部分 ぶぶん 。然 しか 後 こう 根 ね 据 すえ 声 ごえ 母 はは -韵母的 てき 音 おと 节的组字规则组字
有 ゆう 韵尾的 てき 音 おと 节:韵尾字母 じぼ 一律 いちりつ 添加 てんか 在 ざい 「声 こえ 母 はは 韵母结合体 がったい 」的 てき 正 せい 下方 かほう
地理 ちり 分布 ぶんぷ 与 あずか 方言 ほうげん [ 编辑 ]
朝鮮半島 ちょうせんはんとう 的 てき 韓 かん 語 ご 七 なな 大 だい 方言 ほうげん 地圖 ちず
韩语的 てき 使用 しよう 者 しゃ 绝大多数 たすう 聚集在 ざい 东亚的 てき 韓國 かんこく 与 あずか 朝鮮 ちょうせん 。朝 あさ 鲜语在 ざい 这两个国家 こっか 不 ふ 仅是国 こく 语,而且这两个国家 こっか 的 てき 朝 あさ 鲜语使用 しよう 者 しゃ 占 うらない 了 りょう 全 ぜん 球 たま 朝 あさ 鲜语使用 しよう 者 しゃ 的 てき 90%以上 いじょう 。在 ざい 中国 ちゅうごく 东北部 ぶ 的 てき 吉林 きつりん 省 しょう 、黑 くろ 龙江省 しょう 和 わ 辽宁省 しょう ,居住 きょじゅう 着 ぎ 大 だい 约近两百 ひゃく 万 まん 的 てき 中国 ちゅうごく 朝鮮 ちょうせん 族 ぞく ,现在朝鮮 ちょうせん 语是中国 ちゅうごく 吉林 きつりん 省 しょう 延 のべ 边朝鮮 ちょうせん 族 ぞく 自治 じち 州 しゅう 的 てき 两种官 かん 方 かた 语言之 の 一 いち (另外一 いち 种是汉语普通 ふつう 話 ばなし )。在 ざい 黑 くろ 龙江省 しょう 也有 やゆう 中国 ちゅうごく 唯 ただ 一的一个省级朝鮮语广播电台。在 ざい 日本 にっぽん ,由 ゆかり 於历史 し 的 てき 原因 げんいん ,居住 きょじゅう 着 ぎ 大 だい 约七 なな 十 じゅう 万 まん 的 てき 韩裔。朝 あさ 鲜语虽然在 ざい 日本 にっぽん 不 ふ 是 ぜ 官 かん 方 かた 语言,但 ただし 是 ぜ 很多韩裔日本人 にっぽんじん 都会 とかい 说朝鲜语。此外在 がいざい 美 び 洲 しゅう ,还有大 だい 约有一 いち 百 ひゃく 六 ろく 十 じゅう 六 ろく 万来自韩国的移民。
韩语的 てき 方言 ほうげん 根 ね 据 すえ 行政 ぎょうせい 区域 くいき 可 か 以分做七 なな 种。除 じょ 了 りょう 济州 方言 ほうげん 以外 いがい ,邻近的 てき 方言 ほうげん 大 だい 都 と 能 のう 够通话,但 ただし 是 ぜ 跨 またが 区 く 之 の 间的方言 ほうげん 通 どおり 话就有 ゆう 些困难(比 ひ 如南方 かた 庆尚道 どう 方言 ほうげん 跟北方 ほっぽう 咸镜道 どう 方言 ほうげん )。
西北 せいほく 方言 ほうげん ,今 いま 天 たかし 朝鮮 ちょうせん 官 かん 方 かた 語 ご 言 げん 文化 ぶんか 语 (朝 あさ 鲜)宣 せん 稱 しょう 建立 こんりゅう 在 ざい 该方言 ほうげん 平壤 ぴょんやん 话之上 じょう ,實際 じっさい 上 じょう 仍是以京畿 けいき 道 どう 方言 ほうげん 作為 さくい 基礎 きそ ,只 ただ 是 ぜ 略 りゃく 微 ほろ 加 か 上 じょう 些平壤詞彙而已 やめ ,平安 へいあん 道 どう 方言 ほうげん 的 てき 發音 はつおん 特 とく 點 てん 和語 わご 法 ほう 特 とく 點 てん 基本 きほん 沒 ぼつ 有 ゆう 在 ざい 文化 ぶんか 語 ご 中 ちゅう 體現 たいげん 出來 でき [28] 。通行 つうこう 区域 くいき 在朝 ざいちょう 鲜的平壤 ぴょんやん 市 し 、平安 へいあん 北道 ほくどう 、平安 へいあん 南道 みなみどう 以及慈江道 どう 大部 おおぶ ,以及中國 ちゅうごく 遼寧 りょうねい 省 しょう 的 いくわ 朝鮮 ちょうせん 族 ぞく 群 ぐん 。也称平安 へいあん 道 どう 方言 ほうげん 。
东北方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 在朝 ざいちょう 鲜的两江道 どう 、咸镜北道 ほくどう 、咸镜南道 みなみどう 的 てき 大部 たいぶ 份地區 ちく 以及慈江道 どう 东面的 てき 一 いち 小 しょう 部分 ぶぶん 地区 ちく ,以及中國 ちゅうごく 吉林 きつりん 省 しょう 與 あずか 黑龍江 こくりゅうこう 省 しょう 的 いくわ 朝鮮 ちょうせん 族 ぞく 群 ぐん 。也称咸镜道 どう 方言 ほうげん 。
中部 ちゅうぶ 方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 最 さい 广、使用 しよう 人口 じんこう 最多 さいた 的 てき 方言 ほうげん ,今 こん 天 てん 标准韩国语 (大韓民國 だいかんみんこく )就建立 こんりゅう 在 ざい 该方言 ほうげん 首 くび 爾 なんじ (汉城)话之上 じょう ,朝鮮 ちょうせん 的 てき 文化 ぶんか 語 ご (朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく )實際 じっさい 上 じょう 也主要 よう 是 ぜ 以該方言 ほうげん 的 てき 京畿 けいき 道 どう 方言 ほうげん 為 ため 基礎 きそ 。在朝 ざいちょう 鲜,通行 つうこう 区域 くいき 包括 ほうかつ 开城市 し 、黄海 こうかい 北道 ほくどう 、黄海 こうかい 南道 みなみどう 、江原 えばら 道 みち 、咸镜南道 みなみどう 南面 なんめん 的 てき 部分 ぶぶん 地区 ちく ;在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく ,通行 つうこう 区域 くいき 包括 ほうかつ 首 くび 尔市 (汉城 )、仁川 にがわ 市 し 、京畿 けいき 道 どう 、忠清 ただきよ 南道 みなみどう 、忠清 ただきよ 北道 ほくどう 、江原 えばら 道 みち 以及全 ぜん 罗北道 どう 西北 せいほく 面 めん 的 てき 一 いち 小 しょう 部分 ぶぶん 地区 ちく 。
西南 せいなん 方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 包括 ほうかつ 大韓民國 だいかんみんこく 的 てき 光州 こうしゅう 市 し 、全 ぜん 罗南道 どう 以及全 ぜん 罗北道 どう 的 てき 大部 たいぶ 份地區 ちく 。也称全 ぜん 罗道方言 ほうげん 。
东南方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 包括 ほうかつ 大韓民國 だいかんみんこく 的 てき 釜山 ぷさん 市 し 、大邱 たいきゅう 市 し 、庆尚南道 みなみどう 以及庆尚北道 ほくどう 。是 ぜ 朝 あさ 鲜语六种方言中唯一仍存留声 こえ 调的 てき 方言 ほうげん 。也称庆尚道 どう 方言 ほうげん 。
济州方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 在 ざい 济州道 どう 。该方言 ほうげん 同 どう 其他六种方言差别极大,所以 ゆえん 一般都无法跟朝鮮半島的人们通话。
六 ろく 鎮方言 ほうげん ,通行 つうこう 区域 くいき 在 ざい 咸鏡北道 ほくどう 北部 ほくぶ 和 わ 延 のべ 邊 べ 州 しゅう 東部 とうぶ 。是 ぜ 朝鮮 ちょうせん 王朝 おうちょう 征服 せいふく 咸鏡道 どう 時 じ 設 しつらえ 的 てき 六 ろく 個 こ 軍 ぐん 鎮 戍軍所 しょ 操 みさお 的 てき 語 ご 言 げん ,與 あずか 其他韓 かん 語 ご 方言 ほうげん 難 なん 以互通 どおり 。
此外,由 ゆかり 於文化 ぶんか 接触 せっしょく 方面 ほうめん ,朝 あさ 鲜语在 ざい 不同 ふどう 地方 ちほう 的 てき 移民 いみん 的 てき 语言亦 また 产生变化。这些移民 いみん 团体的 てき 方言 ほうげん 大 だい 致如下 か :
在日 ざいにち 朝 あさ 鲜语
中国 ちゅうごく 朝 ちょう 鲜语
在 ざい 美 び 朝 あさ 鲜语
高 こう 丽语 (俄 にわか 国 こく 人 ひと 对高 こう 丽人所 ところ 讲的语言的 てき 称呼 しょうこ )。
南北 なんぼく 之 の 间的语言差 さ 异[ 编辑 ]
音 おと 韵与字母 じぼ 的 てき 差 さ 异[ 编辑 ]
文字 もじ [ 编辑 ]
虽然「한글」的 てき 原 げん 义是「大字 だいじ 」的 てき 意思 いし ,但 ただし 是 これ 朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく 碍於「한글 」的 てき 「한 」跟「大韓民國 だいかんみんこく (대한민국 )」的 てき 「한 」同音 どうおん 而将其改称 かいしょう 做「조선글 」(朝鮮 ちょうせん 글 )。
字母 じぼ 名 めい [ 编辑 ]
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご 与 あずか 和 かず 韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 对辅音 おん 字母 じぼ 的 てき 称呼 しょうこ 也有 やゆう 明 あきら 显的差 さ 异,其区别如下 か :
朝鮮民主主義人民共和國 ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく [ 编辑 ]
ㄱ 기윽 kiŭk
ㄲ 된 기윽 toen'giŭk
ㄴ 니은 niŭn
ㄷ 디읃 tiŭt
ㄸ 된 디읃 toendiŭt
ㄹ 리을 riŭl
ㅁ 미음 miŭm
ㅂ 비읍 piŭp
ㅃ 된 비읍 toenbiŭp
ㅅ 시읏 siŭt
ㅆ 된 시읏 toensiŭt
ㅇ 이응 iŭng
ㅈ 지읒 chiŭt
ㅉ 된 지읒 toenjiŭt
ㅊ 치읓 ch'iŭt
ㅋ 키읔 k'iŭk
ㅌ 티읕 t'iŭt
ㅍ 피읖 p'iŭp
ㅎ 히읗 h'iŭt
大韓民國 だいかんみんこく [ 编辑 ]
ㄱ 기역 giyeok
ㄲ 쌍 기역 ssanggiyeok
ㄴ 니은 nieun
ㄷ 디귿 digeut
ㄸ 쌍 디귿 ssangdigeut
ㄹ 리을 rieul
ㅁ 미음 mieum
ㅂ 비읍 bieup
ㅃ 쌍 비읍 ssangbieup
ㅅ 시옷 siot
ㅆ 쌍 시옷 ssangsiot
ㅇ 이응 ieung
ㅈ 지읒 jieut
ㅉ 쌍 지읒 ssangjieut
ㅊ 치읓 chieut
ㅋ 키읔 kieuk
ㅌ 티읕 tieut
ㅍ 피읖 pieup
ㅎ 히읗 hieut
字母 じぼ 表 ひょう [ 编辑 ]
除 じょ 了 りょう 文字 もじ 名称 めいしょう 上 じょう 的 てき 差 さ 别以外 がい ,还有字母 じぼ 表 ひょう 顺序上 じょう 的 てき 差 さ 别。
子音 しいん [ 编辑 ]
韓國 かんこく :ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
朝鮮 ちょうせん :ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ
韩国将 はた 「ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ 」这5个紧音 おん 字母 じぼ 排列 はいれつ 在 ざい 与 あずか 它们相 しょう 对的鬆 す 音 おん 的 てき 後 ご 面 めん ;朝 あさ 鲜则将 はた 它们重 おも 新 しん 排列 はいれつ 後 ご 放 ひ 在 ざい 字母 じぼ 「ㅎ 」的 てき 後 ご 面 めん 。
韩国将 はた 不 ふ 发音的 てき 字母 じぼ 「ㅇ 」与 あずか 做韵尾 お (/ŋ/ )的 てき 「ㅇ 」当 とう 作 さく 同一 どういつ 个字母 はは ,并且只 ただ 在 ざい 字母 じぼ 表 ひょう 中出 なかいで 现一 いち 次 じ ;朝 あさ 鲜则仍然保留 ほりゅう 二 に 十 じゅう 八个字母时期的习惯,将 はた 做韵尾 お (/ŋ/ )的 てき 「ㅇ 」排列 はいれつ 在 ざい 「ㅅ 」後 ご ,将 はた 不 ふ 发音的 てき 字母 じぼ 「ㅇ 」排 はい 在 ざい 字母 じぼ 表 ひょう 的 てき 最後 さいご ,所以 ゆえん 字母 じぼ 「ㅇ 」在 ざい 字母 じぼ 表 ひょう 中出 なかいで 现了两次。
母音 ぼいん [ 编辑 ]
韓國 かんこく :ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
朝鮮 ちょうせん :ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ
韩国根 ね 据 すえ 字母 じぼ 基 もと 础音归类的 てき 法 ほう 则排列 はいれつ 复合韵母,比 ひ 如「ㅐ /ɛ/ ㅑ /ja/ ㅒ /jɛ/」的 てき 基 もと 础音是 ぜ 「ㅏ/a/」,所 しょ 以依序 じょ 排列 はいれつ 到 いた 单韵母 はは 「ㅏ /a/」的 てき 後 ご 面 めん ,又 また 如「ㅝ /wʌ/ ㅞ /we/ ㅟ /wi/ ㅠ /ju/」的 てき 基 もと 础音是 ぜ 「ㅜ /u/」,所以 ゆえん 这些字母 じぼ 也依序 じょ 排列 はいれつ 到 いた 单韵母 はは 「ㅜ /u/」的 てき 後 ご 面 めん ;朝 あさ 鲜的排 はい 序 じょ 則 そく 不 ふ 遵此规则。
词汇与文法 ぶんぽう 的 てき 差 さ 异 [ 编辑 ]
朝 あさ 韓 かん 的 てき 朝 あさ 鲜语 间的差 さ 异主要 よう 体 からだ 现在用 よう 词上。
用 よう 詞 し 差異 さい [ 编辑 ]
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
衛生 えいせい 間 あいだ /洗 あらい 手間 てま
위생실 (衛生 えいせい 室 しつ )
화장실 (化粧 けしょう 室 しつ )
朋友 ほうゆう
동무 (同 どう 務 つとむ )
친구 (親 しん 舊 きゅう )
公務 こうむ 人員 じんいん
정무원 (政務 せいむ 員 いん )
공무원 (公務員 こうむいん )
玉 たま 米 まい
강냉이 (江 こう 냉이 )[註 1]
옥수수 (玉 たま 수수 )[註 2]
破壞 はかい
마스다
부수다
小學 しょうがく
소학교 (小學校 しょうがっこう )
초등학교 (初等 しょとう 學校 がっこう )
郵局
우편국 (郵便 ゆうびん 局 きょく )
우체국 (郵遞局 きょく )
便宜 べんぎ
눅다
(값 )싸다
網 あみ 咖
첨단기술봉사소 (尖端 せんたん 技術 ぎじゅつ 奉仕 ほうし 所 しょ )
PC방 (PC房 ぼう )
鵝
게사니
거위
肛門 こうもん
홍문 (홍門 もん )
항문 (肛門 こうもん )
長崎 ながさき 蛋糕
설기과자 (설기菓子 かし )
카스텔라
高麗 こうらい 菜 さい
가두배추
양배추 (洋 よう 배추 )
拔河
바줄당기기
줄다리기
油 あぶら 漆 うるし
뼁끼
페인트 [註 3]
糖衣錠 とういじょう
사탕알약 (砂糖 さとう 알藥 くすり )
당의정 (糖衣錠 とういじょう )
漢 かん 藥 やく
동약 (東 ひがし 藥 やく )
한약 (漢 かん 藥 やく )
玉 たま 春 はる 糖 とう
색구슬사탕 (色 いろ 구슬砂糖 さとう )
옥춘당 (玉 たま 春 はる 糖 とう )
12碼罰球 だま
11메터벌차기
페널티 킥
胸 むね 口 こう 停 とま 球 たま
가슴 몸추기
가슴 트래핑
漢字 かんじ 詞 し 使用 しよう [ 编辑 ]
大韓民國 だいかんみんこく 标准语中有 ちゅうう 大量 たいりょう 的 てき 汉字词(约占总词汇量的 てき 60%左右 さゆう ),较北朝鮮 きたちょうせん 的 てき 文化 ぶんか 语更多 た 。但 ただし 在 ざい 實際 じっさい 使用 しよう 中 ちゅう ,除 じょ 了 りょう 极少数 すう 的 てき 常用 じょうよう 汉字词之外 がい ,其他汉字词一般只在书面或正式場合使用。同時 どうじ ,由 ゆかり 于北朝鮮 きたちょうせん 从20世 せい 纪50年代 ねんだい 初期 しょき 就开始 はじめ 全面 ぜんめん 废除汉字,其“文化 ぶんか 语”为避免 めん 废除汉字后 きさき 造成 ぞうせい 的 てき 汉字词同音 おん 异义问题而大量 りょう 使用 しよう 固有 こゆう 词语代替 だいたい 汉字词,而韩国 こく 的 てき 标准语则更 さら 倾向于通过从英 えい 语中 ちゅう 引入外来 がいらい 语的 てき 方式 ほうしき 来 らい 降 くだ 低 てい 同音 どうおん 汉字词的出 で 现频率 りつ 。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
洪水 こうずい
큰물
홍수 (洪水 こうずい )
经痛
달거리아픔
월경통 (月經 げっけい 痛 つう )
食道 しょくどう
밥길
식도 (食道 しょくどう )
老 ろう 花 はな 眼 め
늙은눈
노안 (老眼 ろうがん )
退 すさ 燒 しょう 藥 くすり
열내림약 (熱 ねつ 내림藥 くすり )
해열제 (解熱劑 げねつざい )
防腐 ぼうふ 劑 ざい
썩음막이약 (썩음막이藥 くすり )
방부제 (防腐 ぼうふ 劑 ざい )
十字路 じゅうじろ 口 こう
사귐길
교차로 (交叉 こうさ 路 ろ )
斑馬 しまうま 線 せん
건늠길
횡단보도 (橫斷 おうだん 步道 ほどう )
正 せい 四方 しほう 形 がた
바른사각형 (바른四角形 しかっけい )
정사각형 (正 せい 四方 しほう 形 がた )
無 む 處 しょ 不在 ふざい
사군데 (四 よん 군데 )
사방 (四方 しほう )
可燃 かねん 性 せい
불탈성 (불탈性 せい )
가연성 (可燃 かねん 性 せい )
开放
열어놓다
개방하다 (開放 かいほう 하다 )
嬰兒 えいじ 車 しゃ
애기차 (애기車 くるま )
유모차 (乳母車 うばぐるま )
海草 かいそう
바다풀
해초 (海草 かいそう )
停車場 ていしゃじょう
차마당 (車 くるま 마당 )
주차장 (駐車 ちゅうしゃ 場 じょう )
小 しょう 卖店
가게
매점 (賣店 ばいてん )
單一 たんいつ
단하나 (單 たん 하나 )
단일 (單一 たんいつ )
另一方面 ほうめん ,有 ゆう 時候 じこう 北朝鮮 きたちょうせん 還 かえ 在 ざい 使用 しよう 的 てき 漢字 かんじ 詞 し 在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく 已 やめ 經 けい 被 ひ 外來 がいらい 語 ご 取 と 代 だい 。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
韓國 かんこく 外來 がいらい 詞 し 來 らい 源 げん
旅 たび 馆
려관 (旅館 りょかん )
호텔
英語 えいご :Hotel
吹風機 き
건발기 (乾 いぬい 髮 かみ 機 き )
헤어드라이어
英語 えいご :Hair dryer
女 おんな 高音 こうおん
녀성고음 (女聲 じょせい 高音 こうおん )
소프라노
義 よし 大利 おおとし 語 ご :Soprano
短 たん 道 みち 競 きおい 速 そく 滑 すべり 冰
짧은주로속도빙상 (짧은走路 そうろ 速度 そくど 氷 ごおり 上 じょう )
쇼트트랙
英語 えいご :Short track
直 ちょく 升 ます 機 き
직승기 (直 ちょく 升 ます 機 き )
헬리콥터
英語 えいご :Helicopter
鈴 すず 鼓 こ
반고 (半 はん 鼓 こ )
탬버린
英語 えいご :Tambourine
手風琴 てふうきん
손풍금 (手風琴 てふうきん )
아코디언
英語 えいご :Accordion
伺服器 き
봉사기 (奉仕 ほうし 器 き )
서버
英語 えいご :Server
色情 しきじょう 電 でん 影 かげ
성록화물 (性 せい 錄 ろく 畵物 )
포르노
英語 えいご :Porno graphy
原子 げんし 筆 ひつ
원주필 (圓 えん 珠 たま 筆 ひつ )
볼펜
英語 えいご :Ball pen
速 はや 食 しょく
속성음식 (速成 そくせい 飮食 いんしょく )
패스트푸드
英語 えいご :Fast food
果汁 かじゅう
과일단물 (果 はて 일단물 )
주스
英語 えいご :Juice
甜椒
사자고추 (獅子 しし 고추 )
피망
法語 ほうご :Piment [註 4]
外來 がいらい 語 ご 使用 しよう [ 编辑 ]
另外,兩國 りょうこく 外來 がいらい 語 ご 使用 しよう 也存在 そんざい 差異 さい ,大韓民國 だいかんみんこく 使用 しよう 更 さら 多 た 外來 がいらい 語 ご ,且多為 ため 英語 えいご 借 か 詞 し ;而北朝鮮 きたちょうせん 則 そく 較少使用 しよう 外來 がいらい 語 ご ,並 なみ 且在借 か 詞 し 時 じ 會 かい 較多使用 しよう 原文 げんぶん 、英 えい 式 しき 英 えい 语或前 ぜん 共產 きょうさん 陣營 じんえい 國家 こっか 的 てき 語 ご 言 げん 。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
來 らい 源 みなもと
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
來 らい 源 みなもと
加 か 拿大
카나다
法語 ほうご :Canada /kanada/
캐나다
英語 えいご :Canada /ˈkænədə/
西 にし 班 はん 牙 きば
에스빠냐
西 にし 班 はん 牙 きば 語 ご :España
스페인
英語 えいご :Spain
比 ひ 利 り 时
벨지끄
法語 ほうご :Belgique
벨기에
荷 に 蘭 らん 語 ご :België
瑞 みず 典 てん
스웨리예
瑞 みず 典 てん 語 ご :Sverige
스웨덴
英語 えいご :Sweden
俄 にわか 羅 ら 斯
로씨야
俄 にわか 語 ご :Россия (Rossiya )
러시아
英語 えいご :Russia
波 なみ 蘭 らん
뽈스까
波 なみ 蘭 らん 語 ご :Polska
폴란드
英語 えいご :Poland
捷 とし 克 かつ
체스꼬
波 なみ 蘭 らん 語 ご :Česko
체코
英語 えいご :Czech
匈牙利 り
마쟈르
匈牙利 り 語 ご :Magyar
헝가리
英語 えいご :Hungary
電腦 でんのう
콤퓨터
英語 えいご :computer
컴퓨터
英語 えいご :computer
牧羊 ぼくよう 人 じん
쉐빠뜨
英語 えいご :shepherd
셰퍼드
英語 えいご :shepherd
收 おさむ 音 おと 機 き
라지오
日 にち 语:ラジオ (rajio )
라디오
英語 えいご :radio
能 のう 源 げん
에네르기
德 とく 語 ご :Energie /e.nɐˈgiː/
에너지
英語 えいご :energy /ˈɛn.ə.d͡ʒi/
杯 はい 子 こ
고뿌
日 にち 语:コップ (koppu )
컵
英語 えいご :cup
絲 いと 襪
스토킹
英 えい 式 しき 英語 えいご :stocking /ˈstɒkɪŋ/
스타킹
美 び 式 しき 英語 えいご :stocking /ˈstɑkɪŋ/
拖拉機 き
뜨락또르
俄 にわか 語 ご :трактор (traktor )
트랙터
英語 えいご :tractor
油 あぶら 漆 うるし
뼁끼
日 にち 语:ペンキ (penki )
페인트
英語 えいご :paint
受政治 せいじ 影響 えいきょう 的 てき 詞 し 彙 [ 编辑 ]
以下 いか 的 てき 詞 し 彙因為 ため 南北 なんぼく 的 てき 政治 せいじ 系統 けいとう 而出現 しゅつげん 差異 さい 。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
意思 いし
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
意思 いし
朝鮮 ちょうせん
조선
朝鮮 ちょうせん
한
韓 かん
韓 かん 語 ご /朝鮮 ちょうせん 語 ご
조선말
朝鮮 ちょうせん 话
한국어
韓國 かんこく 語 ご
朝鮮半島 ちょうせんはんとう
조선반도
朝鮮半島 ちょうせんはんとう
한반도
韓 かん 半島 はんとう
朝鮮 ちょうせん 戰爭 せんそう
조국해방전쟁
祖國 そこく 解放 かいほう 戰爭 せんそう
6·25전쟁
六 ろく 二 に 五 ご 戰爭 せんそう
朝鮮 ちょうせん 族 ぞく
조선민족
朝鮮 ちょうせん 民族 みんぞく
한민족
韓 かん 民族 みんぞく
朝鮮 ちょうせん 海峽 かいきょう
조선해협
朝鮮 ちょうせん 海峽 かいきょう
대한해협
大韓 たいかん 海峽 かいきょう
朝鮮 ちょうせん 王朝 おうちょう
조선봉건왕조
朝鮮 ちょうせん 封建 ほうけん 王朝 おうちょう
조선/조선왕조
朝鮮 ちょうせん /朝鮮 ちょうせん 王朝 おうちょう
諺文 おんもん
조선글
朝鮮 ちょうせん 字 じ
한글
韓 かん 字 じ
朋友 ほうゆう
동무
同 どう 務 つとむ
친구
親 しん 舊 きゅう
在 ざい 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 分裂 ぶんれつ 成 なり 南北 なんぼく 政權 せいけん 之 の 前 まえ ,「동무」(同 どう 務 つとむ )一 いち 詞 し 原本 げんぽん 即 そく 有 ゆう 「朋友 ほうゆう 」的 てき 意思 いし 。其後韓國 かんこく 為 ため 避免「동무」(同 どう 務 つとむ )一詞使人聯想到北朝鮮的同志 どうし ,將 はた 該詞列 れつ 入 いれ “禁則 きんそく 語 ご ”(금칙어)中 ちゅう ,禁止 きんし 在 ざい 公共 こうきょう 場合 ばあい 出現 しゅつげん ,取 と 而代之 の 開始 かいし 使用 しよう 「친구」(親 おや 舊 きゅう )一 いち 詞 し 。
朝鮮 ちょうせん 社會 しゃかい 中 ちゅう 亦 また 因 いん 為 ため 其國家 こっか 與 あずか 韓國 かんこく 的 てき 關係 かんけい 而出現 しゅつげん 一些有隱喻意思的特別詞彙。「아랫동네」(下面 かめん 村 むら 子 こ )一 いち 詞 し 字面 じめん 上 じょう 有 ゆう 「鄰近村 むら 子 こ 」的 てき 意思 いし ,但 ただし 朝鮮 ちょうせん 人 じん 有 ゆう 時 じ 會 かい 使用 しよう 這個詞 し 彙來隱 かくれ 喻韓國 こく 。
文法 ぶんぽう [ 编辑 ]
朝鮮 ちょうせん 不 ふ 採用 さいよう 韓國 かんこく 遵循的 てき 頭 あたま 音 おん 法則 ほうそく ,使 つかい 兩國 りょうこく 一些相同漢字詞的拼寫出現差異。
漢字 かんじ
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
禮儀 れいぎ
례의
예의
女子 じょし
녀자
여자
離婚 りこん
리혼
이혼
聯合 れんごう
련합
연합
籃球
롱구
농구
指南 しなん 針 はり
라침기
나침기
大韓民國 だいかんみんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご 中 ちゅう ,当 とう 词与词或词与词根組 ぐみ 詞 し 时,不 ふ 論 ろん 書寫 しょしゃ 和 わ 讀音均 ひとし 須加 すか 上 じょう 韵尾“ᆺ ”;在 ざい 朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 语中 なか ,書寫 しょしゃ 时并不 ふ 須要 しゅよう 添加 てんか 該韵尾 お ,但 ただし 读音相 しょう 同 どう 。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
野猪 やちょ
메돼지
멧돼지
溪 けい 边
내가
냇가
韓國 かんこく 规定名 めい 词與其修饰部分 ぶぶん 、姓名 せいめい 与 あずか 职务以及熟 じゅく 语中的 てき 單 たん 词都須分開 ひらき 書寫 しょしゃ ;朝鮮 ちょうせん 则相反 あいはん ,规定必須 ひっす 连写。
中 ちゅう 文 ぶん
朝鮮 ちょうせん 文化 ぶんか 語 ご
韓國 かんこく 標準 ひょうじゅん 語 ご
吃 ども 的 てき 東西 とうざい
먹는것
먹는 것
崔 ちぇ 时元院 いん 长
최시원원장
최시원 원장
吃 ども 冷 ひや 粥 かゆ
식은죽먹기
식은 죽 먹기
而在文法 ぶんぽう 上 じょう 两国則 そく 差 さ 异不大 だい ,只 ただ 在 ざい 某 ぼう 些詞尾 お 的 てき 拼法(例 れい 如表示 ひょうじ 過去 かこ 式 しき 的 てき -었 在 ざい 北朝鮮 きたちょうせん 如果出 で 現在 げんざい -ㅣ 、-ㅔ 、-ㅐ 等 とう 後方 こうほう 則 そく 寫 うつし 作 さく -였 )以及兩 りょう 種 たね 敬 けい 语的使用 しよう 上略 じょうりゃく 有 ゆう 差 さ 异。在 ざい 大韓民國 だいかんみんこく ,“-아/어/여요 ”可 か 以使用 しよう 于非正式 せいしき 场合下 か 与 あずか 陌生人 じん 或 ある 不 ふ 熟 じゅく 悉的人 じん 谈话,而“-ᆸ니다/습니다 ”则更為 ため 正式 せいしき ,一般少用於口語;但 ただし 是 ぜ 在 ざい 北朝鮮 きたちょうせん ,“-아/어/여요 ”表示 ひょうじ 相当 そうとう 熟 じゅく 稔 みのり 的 てき 关系,因 いん 此与陌生人 じん 或 ある 不 ふ 熟 じゅく 悉的人 じん 之 の 间谈话必须使用 しよう “-ᆸ니다/습니다 ”,否 いや 则是一 いち 种失礼 しつれい 。
韓 かん 語 ご 的 てき 系 けい 属 ぞく 分類 ぶんるい 及各種 かくしゅ 假說 かせつ [ 编辑 ]
韓 かん 語 ご 被 ひ 語 かたり 言 げん 學界 がっかい 普遍 ふへん 認 みとめ 為 ため 是 ぜ 孤立 こりつ 語 ご 言 げん ,若 わか 視 し 濟州 さいしゅう 語 ご 為 ため 獨立 どくりつ 語 ご 言 げん 的 てき 話 はなし 則 そく 屬 ぞく 於朝鮮 ちょうせん 語 ご 系 けい [2] [3] [4] [5] [6] [30] [1] 。
而關於韩语和其他語 ご 言 げん 的 てき 關係 かんけい ,有 ゆう 些語言 げん 學 がく 家 か 提出 ていしゅつ 下 か 幾 いく 個 こ 假說 かせつ :
阿 おもね 爾 しか 泰 やすし 超 ちょう 语系假說 かせつ [ 编辑 ]
最早 もはや 由 ゆかり 芬蘭語 ご 言 げん 學 がく 家 か 古 こ 斯塔夫 おっと ·約 やく 翰·蘭 らん 司 し 鐵 てつ (Gustaf John Ramstedt)和 かず 蘇 そ 聯 れん 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 葉 は 夫 おっと 根 ね 尼 あま ·波 は 利 り 瓦 かわら 諾 だく 夫 おっと (Yevgeny Polivanov)於1920年代 ねんだい 共同 きょうどう 提出 ていしゅつ [31] 。主 しゅ 要理 ようり 據 よりどころ 為 ため 韓 かん 語 ご 和 わ 其他被 ひ 歸 き 類 るい 為 ため 阿 おもね 爾 しか 泰 たい 語 ご 系 けい 的 てき 語 ご 言 げん 一樣都是有元音和諧律的SOV黏着語 ご 。這個假說 かせつ 現在 げんざい 已 やめ 被 ひ 大 だい 多數 たすう 比較 ひかく 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 否定 ひてい ,理由 りゆう 是 ぜ 韓 かん 語 ご 欠 かけ 缺 かけ 人稱 にんしょう 後 ご 綴 つづり ,與 あずか 其他語 ご 言 げん 之 の 間 あいだ 亦 また 無 む 同 どう 源 みなもと 詞 し ,而元音 おん 和 わ 諧律、SOV語序 ごじょ 和 わ 黏着語 ご 更 さら 是 ぜ 廣 こう 泛存在 そんざい 於世界 かい 各 かく 大 だい 語 ご 系 けい 中 ちゅう [32] [33] [34] 。
古西 こにし 伯 はく 利 とぎ 亞 あ 語 ご 言 げん 假說 かせつ [ 编辑 ]
有 ゆう 關 せき 韓 かん 語 ご 和 わ 古 こ 西伯 さいはく 利 とぎ 亞 あ 語 ご 言 げん 之 の 間 あいだ 的 てき 研究 けんきゅう ,目前 もくぜん 主要 しゅよう 集中 しゅうちゅう 在 ざい 尼 あま 夫 おっと 赫語上 うえ 。例 れい 如韓國語 こくご 言 げん 學 がく 家 か 金 きむ 芳 かおる 漢 かん 就認為 ため 《三 さん 國史 こくし 記 き 》中 ちゅう 所 しょ 記載 きさい 的 てき 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 古地 こち 名 めい 與 あずか 尼 あま 夫 おっと 赫語有 ゆう 關 せき [35] 。而美國語 こくご 言 げん 學 がく 家 か 白 はく 桂 かつら 思 おもえ (Christopher Beckwith)亦 また 支持 しじ 相 しょう 同 どう 觀點 かんてん [36] 。芬蘭語 ご 言 げん 學 がく 家 か 尤 ゆう 哈·揚 あげ 胡 えびす 寧 やすし (Juha Janhunen)亦 また 認 みとめ 為 ため 兩 りょう 種 たね 語 ご 言 げん 在 ざい 古代 こだい 曾經有 ゆう 過 か 緊密 きんみつ 接觸 せっしょく ,因 いん 此共同 きょうどう 演 えんじ 化 か 出 で 類似 るいじ 的 てき 塞 ふさが 音 おと 系統 けいとう [37] 。而英國 えいこく 考古學 こうこがく 家 か 馬 うま 克 かつ ·J·哈德森 もり (Mark J. Hudson)和 わ 比 ひ 利 り 時 じ 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 馬丁 ばてい 妮·羅 ら 貝 かい 茨 いばら (Martine Robbeets)2020年 ねん 共同 きょうどう 發表 はっぴょう 了 りょう 一 いち 篇 へん 論文 ろんぶん ,指出 さしで 有 ゆう 一 いち 種 しゅ 「尼 あま 夫 おっと 赫型」語 ご 言 げん 過去 かこ 曾分佈在朝鮮半島 ちょうせんはんとう 上 じょう ,後來 こうらい 成 なり 為 ため 了 りょう 韓 かん 語 ご 的 てき 底 そこ 層 そう [38] 。
除 じょ 此之外 がい ,楚 すわえ 科 か 奇 き 語 ご 亦 また 和 かず 韓 かん 語 ご 一樣有元音和諧律,且有o、u對立 たいりつ 現象 げんしょう 。
楚 すわえ 科 か 奇 き 语
陽性 ようせい
/e/
/o/
/a/
陰性 いんせい
/i/
/u/
/e/
中性 ちゅうせい
/ə/
韓 かん 語 ご
陽性 ようせい
ㅏ a
ㅑ ya
ㅗ o
ㅘ wa
ㅛ yo
(ㆍ ə )
ㅐ ae
ㅒ yae
ㅚ oe
ㅙ wae
(ㆉ yoe )
(ㆎ əi )
陰性 いんせい
ㅓ eo
ㅕ yeo
ㅜ u
ㅝ wo
ㅠ yu
ㅡ eu
ㅔ e
ㅖ ye
ㅟ wi
ㅞ we
(ㆌ ywi )
ㅢ ui
中性 ちゅうせい
ㅣ i
括 くく 號 ごう 為 ため 方言 ほうげん 或 ある 已 やめ 廢除 はいじょ 的 てき 元 もと 音 おと 。
達 いたる 羅 ら 毗荼-韓 かん 語 ご 系 けい 假說 かせつ [ 编辑 ]
韓 かん 語 ご 和 わ 達 たち 羅 ら 毗荼語 ご 系 けい 的 てき 相似 そうじ 性 せい 最早 もはや 由 よし 一名法國傳教士發現。1905年 ねん 美國 びくに 傳 でん 教 きょう 士 し 霍默爾 なんじ ·赫伯特 とく (Homer Hulbert)在 ざい 比較 ひかく 過 か 雙方 そうほう 的 てき 語法 ごほう 後 ご 認 みとめ 為 ため 有 ゆう 關聯 かんれん ,並 なみ 正式 せいしき 發表 はっぴょう 了 りょう 這個假說 かせつ [40] 。1970年 ねん ,大野 おおの 晉 すすむ 在 ざい 其著作中 さくちゅう 列 れつ 出 で 了 りょう 韓 かん 語 ご 和 わ 日 び 語 ご 中有 ちゅうう 一些可能來自泰米爾語的詞彙[41] ,他 た 和 わ 赫伯特 とく 一樣主張古代曾經有達羅毗荼人(尤 ゆう 其是泰 たい 米 べい 爾 なんじ 人 じん )移民 いみん 到 いた 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 和 かず 日本 にっぽん 列島 れっとう ,繼 つぎ 而影響 ひびき 了 りょう 當地 とうち 的 てき 語 ご 言 げん [42] 。1984年 ねん ,美國 びくに 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 摩 ま 根 ね ·克利 かつとし 平 たいら 格 かく (Morgan Clippinger)仔細 しさい 比較 ひかく 過 か 韓 かん 語 ご 和 わ 達 たち 羅 ら 毗荼語 ご 系 けい 各 かく 語 かたり 言 ごと 後 ご ,整理 せいり 出 で 408個 こ 潛在 せんざい 的 てき 同 どう 源 みなもと 詞 し ,和 わ 60個 こ 對應 たいおう 的 てき 語 ご 音 おん [43] [44] ,但 ただし 此後語 ご 言 げん 學界 がっかい 就對這個假說 かせつ 失 しつ 去 さ 興趣 きょうしゅ [45] 。2011年 ねん ,韓國 かんこく 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 、首 くび 爾 なんじ 大學 だいがく 名譽 めいよ 教授 きょうじゅ 李 り 基 はじめ 文 ぶん 再 さい 次 つぎ 提出 ていしゅつ 學界 がっかい 應 おう 該重新 しん 審 しん 視 し 克利 かつとし 平 ひら 格 かく 的 てき 研究 けんきゅう 成果 せいか [46] 。
韓 かん 語 ご 與 あずか 泰 たい 米 べい 爾 なんじ 語 ご 語法 ごほう 上 じょう 的 てき 相似 そうじ 之 の 處 しょ [47] :
都 みやこ 是 ただし 黏着語 ご 。
基本 きほん 語序 ごじょ 都 と 是 ぜ SOV,而且名詞 めいし 和 わ 形容詞 けいようし 的 てき 句法 くほう 相 しょう 同 どう 、助詞 じょし 都 と 是 ぜ 後 ご 置 おけ 、修飾 しゅうしょく 語 ご 總 そう 是 ぜ 在 ざい 被 ひ 修飾 しゅうしょく 詞 し 前面 ぜんめん 。
韓 かん 語 ご 與 あずか 泰 たい 米 べい 爾 なんじ 語 ご 潛在 せんざい 的 てき 同 どう 源 みなもと 詞 し 如下:
人稱 にんしょう 代 だい 詞 し [ 编辑 ]
韓 かん 語 ご
意思 いし
泰 たい 米 べい 爾 なんじ
意思 いし
註
na (나) (naneun 나는, naega 내가)
我 わが
nāṉ (நான்)/ nāṉu (நானு)
nāṅgaḷ (நாங்கள்)
我 わが
Nā 在 ざい 兩 りょう 種 たね 語 ご 言 げん 中 なか 都 と 是非 ぜひ 正式 せいしき 用法 ようほう 。韓 かん 語 ご naneun 나는 、 na 나 是 ぜ 第一人稱 だいいちにんしょう 單數 たんすう 代 だい 詞 し ,而 -neun 는 是 これ 主題 しゅだい 標記 ひょうき 。在 ざい 韓 かん 語 ご 的 てき 口語 こうご 中 ちゅう , naneun 나는 可 か 縮 ちぢみ 短 たん 成 なり nan 난 .
neo (너) (neoneun 너는, nega 네가)
你
nī (நீ)/ nīnga (நீங்க)
你
Nī 在 ざい 兩 りょう 種 たね 語 ご 言 げん 中 なか 都 と 是非 ぜひ 正式 せいしき 用法 ようほう 。 Nīnga நீங்க 在 ざい 泰 たい 米 べい 爾 なんじ 語 ご 中 ちゅう 是正 ぜせい 式 しき 用法 ようほう 。韓 かん 語 ご nega 네가 是 これ neo 너 的 てき 不規則 ふきそく 形式 けいしき (第二人稱 だいににんしょう 單數 たんすう 代 だい 詞 し ) + -ga 가 (主格 しゅかく 標記 ひょうき )。在 ざい 韓 かん 語 ご 的 てき 口語 こうご 中 ちゅう , neoneun 너는 可 か 縮 ちぢみ 短 たん 成 なり neon 넌 , nega 네가 可 か 唸 うな 成 なり niga 니가 .
親 おや 屬 ぞく 稱 しょう 謂 いい [ 编辑 ]
韓 かん 語 ご
意思 いし
泰 たい 米 べい 爾 なんじ
意思 いし
Eonni (언니)
姐 あね 姐 あね (女性 じょせい 用 よう )
Aṇṇi (அண்ணி)
大 だい 嫂 あによめ
Agassi (아가씨)
小 しょう 姐 あね
Thankachi/Thangai (தங்கச்சி/தங்கை)
妹 いもうと 妹 いもうと
韓 かん 語 ご
意思 いし
泰 たい 米 べい 爾 なんじ
意思 いし
註
Mettugi (메뚜기)
蚱蜢
Vettukkili (வெட்டுக்கிளி)
蚱蜢
Pul (풀)
草 くさ
Pul (புல்)
草 くさ
Ippal (이빨)
牙 きば 齒 ぱ
Pal (பல்)
牙 きば 齒 ぱ
-boda (-보다)
比 ひ
Vida (விட)
比 ひ
gada (가다)
去 さ
Kada (கட)
經過 けいか 或 ある 越 こし 過 か
Aigu (아이구)
-
Aiyō (ஐயோ)
-
表示 ひょうじ 驚 おどろき 訝 いぶか 、厭 いや 惡 あく 、不 ふ 耐 たい 煩 はん
Igeot (이것)
這個
Itu (இது)
這個
Nal (날)
天 てん
Nāḷ (நாள்)
天 てん
jogeum-jogeum (조금 조금)
-
konjam-konjam (கொஞ்சம் கொஞ்சம்)
-
一 いち 點點 てんてん
兩 りょう 種 たね 語 ご 言 げん 在 ざい 類型 るいけい 學 がく 上 じょう 的 てき 相 しょう 同 どう 可能 かのう 只 ただ 是 ぜ 巧 たくみ 合 ごう ;黏着語 ご 本來 ほんらい 就很普遍 ふへん ,SOV語序 ごじょ 就更常見 つねみ ,有 ゆう 將 はた 近 きん 一半的已知語言都是SOV,而且同 どう 源 みなもと 詞 し 不 ふ 夠多,再 さい 加 か 上達 じょうたつ 羅 ら 毗荼人 じん 曾移民 いみん 到 いた 朝鮮半島 ちょうせんはんとう 的 てき 論述 ろんじゅつ 亦 また 欠 かけ 缺 かけ 考古學 こうこがく 和 わ 遺傳 いでん 學 がく 證據 しょうこ ,因 いん 此很難 なん 說 せつ 服 ふく 大 だい 多數 たすう 學者 がくしゃ [48] [49] 。
詳 しょう 見 み 達 いたる 羅 ら 毗荼-韓 かん 超 ちょう 語 かたり 系 けい 假說 かせつ 。
南島 なんとう -朝鮮 ちょうせん 語 ご 系 けい 假說 かせつ [ 编辑 ]
相對 そうたい 上述 じょうじゅつ 幾 いく 個 こ 假說 かせつ ,認 みとめ 為 ため 韓 かん 語 ご 和南 わなみ 島 とう 語 ご 系 けい 有 ゆう 關聯 かんれん 的 てき 研究 けんきゅう 和 わ 支持 しじ 者 しゃ 則 そく 較少[50] [51] 。
中國 ちゅうごく 語 ご 言 げん 學 がく 家 か 吳 くれ 安 やす 其在比較 ひかく 過 か 南島 なんとう 語 ご 系 けい 各 かく 語 かたり 言 げん 和 かず 韓 かん 語 ご 後 ご ,認 みとめ 為 ため 韓 かん 語 ご 具有 ぐゆう 大量 たいりょう 南島 なんとう 語 ご 系 けい 元素 げんそ :
雲 くも
韓 かん 語 ご kuɾɯm
* 南島 なんとう 語 ご -邵語 urum
卑南語 ご kuʈem
火 ひ
韓 かん 語 ご puɭ
* 鄒語 puzu
羅 ら 東 ひがし 語 ご rohi(ropi)
岩石 がんせき
中古 ちゅうこ 朝鮮 ちょうせん 語 ご pahø/慶州 けいしゅう 方言 ほうげん paŋku
* 阿 おもね 美 び 語 ご fukeluh
寧 やすし 德 とく 婁語bek
乳房 ちぶさ
中古 ちゅうこ 朝鮮 ちょうせん 語 ご ʧјəs(sisi)
* 原始 げんし 南島 なんとう 語 ご susu
阿 おもね 美 び 語 ご ʧuʧu
腳
韓 かん 語 ご pa̠ɭ
* 原始 げんし 南島 なんとう 語 ご pala
手指 しゅし
韓 かん 語 ご [sʰo̞n`(k͈a̠ɾa̠k̚)
* 印 しるし 尼 あま 語 ご ʧaka
薩薩克 かつ 語 ご kikir
屁 へ 股 また
porki[來 らい 源 みなもと 請求 せいきゅう ]
* 邵語paqi
印 しるし 尼 あま 語 ご piŋgul
帕芳語 ご horaak(porak)
尾 お 巴 ともえ
韓 かん 語 ご k͈o̞ɾi
* 毛利 もうり 語 ご kokore
印 しるし 尼 あま 語 ご ekor
東 ひがし 加 か 語 ご iku
弓 ゆみ
韓 かん 語 ご ɸwa̠ɭ(botu)
* 鄒-卑南語 ご but`u(箭 や )
印 しるし 尼 あま 語 ご busur
米 べい
韓 かん 語 ご pjʌ̹
* 卑南語 ご bəras
印 しるし 尼 あま 語 ご beras
肉 にく
韓 かん 語 ご ko̞ɡi
* 毛利 もうり 語 ご kikokiko
拉 ひしげ 巴 ともえ 努 つとむ 伊 い 語 ご kiko
賣 うれ
韓 かん 語 ご pʰa̠ɭda̠
* 賽 さい 德 とく 克 かつ 語 ご bari
排 はい 灣 わん 語 ご paveɭi
亞 あ 齊 ひとし 語 ご publɔə
吃 ども
韓 かん 語 ご mʌ̹k̚t͈a̠(mə為 ため 古 こ 南島 なんとう 語 ご 動詞 どうし 前 ぜん 綴 つづり )
* 卑南語 ご məkan
賽 さい 德 とく 克 かつ 語 ご makan
吹
pur-ta(pura)[來 らい 源 みなもと 請求 せいきゅう ]
* 鄒語porepe
拉 ひしげ 巴 ともえ 努 つとむ 伊 い 語 ご puhi
遠 とお
mər-ta[來 らい 源 みなもと 請求 せいきゅう ]
* 阿 おもね 美 び 語 ご maraaj
東 ひがし 加 か 語 ご mamaʔo
一 いち 日 にち 、天 てん
韓 かん 語 ご ha̠ɾu
* 馬 うま 來 らい 語 ご 、印 しるし 尼 あま 語 ご hari
菲律賓 まろうど 語 ご araw
笨
韓 かん 語 ご babo
* 馬 うま 來 らい 語 ご 、印 しるし 尼 あま 語 ご bodoh
菲律賓 まろうど 語 ご bobo
喜 き 歡
韓 かん 語 ご sʰa̠ɾa̠ŋ
* 馬 うま 來 らい 語 ご 、印 しるし 尼 あま 語 ご sayang
有人 ゆうじん [來 らい 源 みなもと 請求 せいきゅう ] 質疑 しつぎ pahø與 あずか 滿 まん 語 かたり wehe為 ため 同 どう 源 みなもと 詞 し 以此進 しん 一步認為韓語和滿 みつる -通 つう 古 こ 斯語系 けい 有 ゆう 關 せき ,但 ただし 是 ぜ 從 したがえ 整 せい 個 こ 滿 みつる -通 つう 古 こ 斯語系 けい 來 らい 看 み ,除 じょ 了 りょう 滿 まん 語 ご 外 がい 其他語 ご 言 げん 均 ひとし 使用 しよう jolo、colo、colu來 らい 表示 ひょうじ 岩石 がんせき [需要 じゅよう 解 かい 释 ] ,故 こ 滿 まん 語 ご 的 てき wehe應 おう 為 ため 借 か 詞 し 。
吳 ご 安 やすし 其教授還發現 はつげん 韓 かん 語 ご 數詞 すうし 系統 けいとう 和南 わなみ 島 とう 語 ご 系統 けいとう 有 ゆう 著 ちょ 對應 たいおう 關係 かんけい 。
古 こ 南島 なんとう 語 ご 數詞 すうし 系統 けいとう 為 ため 五 ご 進 しん 位 い ,故 こ 6、8、10均 ひとし 以3、4、5加 か 上前 うわまえ 綴 つづり 構成 こうせい ,後來 こうらい 才 ざい 形成 けいせい 十 じゅう 進 しん 位 い ,例 れい 如:
數詞 すうし
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
邵語
tata
tuʃa
turu
ʃəpat
rima
ka-turu
pitu
ka-ʃəpat
tanaθ しーた u
makθ しーた in
莫圖語 ご
ta
rua
toi
hani
ima
taura-toi
hitu
taura-hani
taura-hani-ta
gwauta
韓 かん 語 ご
hana
tur
səis
nəis
tasəs
yə-səs
irgob
yə-tərp
ahop
yə-r
韓 かん 語 ご 數詞 すうし 在 ざい 轉 てん 為 ため 十 じゅう 進 しん 位 い 後 ご ,詞 し 幹也 みきや 轉變 てんぺん 了 りょう 。6原 げん 為 ため /yəsəir/,南島 なんとう 語 ご 中有 ちゅうう /r-s/的 てき 對應 たいおう ,故 こ /səir/轉 てん 為 ため /səis/,轉 うたて 為 ため 十進位後音節縮短成/yəsəs/,8為 ため /yətərp/,故 こ 可 か 推4原 げん 為 ため /tərp/轉 てん 為 ため /nər-nəis/,10原 げん 為 ため /yətasəs-yətrs-yəlrr-yər/。
韓 かん 語 ご 以前 いぜん 綴 つづり mat表 ひょう 達 たち 子女 しじょ 居 きょ 長 ちょう ,與 あずか 南島 なんとう 語 ご 用 よう 以表達 たち 兄妹 きょうだい 年長 ねんちょう 的 てき 前 ぜん 綴 つづり mata對應 たいおう ,如拉巴 ともえ 努 つとむ 伊 い 語 ご 的 てき 哥哥、姊姊為 ため matahiapo;帕芳語 ご 的 てき 大 だい 哥、大 だい 姊為muaite。
吳 ご 安 やすし 其教授認為 ため 以上 いじょう 現象 げんしょう 可 か 作為 さくい 古 こ 韓 かん 語 ご 使用 しよう 前 ぜん 綴 つづり 來 らい 表 ひょう 達 たち 文法 ぶんぽう 關係 かんけい ,而非一開始就使用後綴的旁證,但 ただし 未 み 引起學界 がっかい 注意 ちゅうい 。
参 まいり 见[ 编辑 ]
註釋 ちゅうしゃく [ 编辑 ]
参考 さんこう 文献 ぶんけん [ 编辑 ]
^ 1.0 1.1 Song, Jae Jung, The Korean language: structure, use and context , Routledge: 15, 2005 [2017-11-04 ] , ISBN 978-0-415-32802-9 , (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-02-03) .
^ 2.0 2.1 Campbell, Lyle; Mixco, Mauricio, Korean, A language isolate, A Glossary of Historical Linguistics, University of Utah Press: 7, 90–91, 2007, most specialists... no longer believe that the... Altaic groups... are related […] Korean is often said to belong with the Altaic hypothesis, often also with Japanese, though this is not widely supported .
^ 3.0 3.1 Dalby, David, The Register of the World's Languages and Speech Communities, Linguasphere Press, 1999–2000 .
^ 4.0 4.1 Kim, Nam-Kil, Korean, International Encyclopedia of Linguistics 2 : 282–86, 1992, scholars have tried to establish genetic relationships between Korean and other languages and major language families, but with little success .
^ 5.0 5.1 Róna-Tas, András, The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genetic Question, The Turkic Languages, Routledge: 67–80, 1998, [Ramstedt's comparisons of Korean and Altaic] have been heavily criticised in more recent studies, though the idea of a genetic relationship has not been totally abandoned .
^ 6.0 6.1 Schönig, Claus, Turko-Mongolic Relations, The Mongolic Languages, Routledge: 403–19, 2003, the 'Altaic' languages do not seem to share a common basic vocabulary of the type normally present in cases of genetic relationship .
^ 《谚文专属用途 ようと 法 ほう 》《国 くに 语基本法 ほんぽう 》
^ Korean Language 한국어 - We have been designated as a King Sejong Institute by the S. Korean government to share Korean language and culture to the world. . KOREAN AMERICAN CENTER. [2019-07-04 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-02-12).
^ 9.0 9.1 韩语2025年 ねん 起 おこり 将 はた 被 ひ 纳入香港 ほんこん 高 だか 考 こう 科目 かもく . 韩联社 しゃ . 2022-06-22 [2023-02-11 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2023-02-11).
^ 存 そん 档副本 ふくほん . [2020-12-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-12-24).
^ 朝 あさ 鲜国家 こっか 概 がい 况 . 中 ちゅう 华人民 じんみん 共和 きょうわ 国 こく 外交 がいこう 部 ぶ . 2023-10 [2023-12-17 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-07-14). 【人 ひと 口 こう 】 约2500万 まん 。单一民族 みんぞく ,通用 つうよう 朝 あさ 鲜语。
^ 韩国国家 こっか 概 がい 况 . 中 ちゅう 华人民 じんみん 共和 きょうわ 国 こく 外交 がいこう 部 ぶ . 2023-10 [2023-12-17 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2023-12-20). 【人 ひと 口 こう 】 约5100万 まん 。为单一 いち 民族 みんぞく ,通用 つうよう 韩国语。
^ 中国 ちゅうごく 境内 けいだい 保留 ほりゅう 朝 あさ 鲜语的 てき 城市 じょうし ,旅 たび 游 ゆう 就像来 らい 到 いた 了 りょう 朝 ちょう 鲜,未来 みらい 的 てき 黑 くろ 马城市 し . baijiahao.baidu.com. 百 ひゃく 度 ど 百 ひゃく 家 いえ 号 ごう . 2020-06-02 [2021-07-23 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档于2020-06-16).
^ “韩国语学堂 どう ”布 ぬの 局 きょく 中国 ちゅうごく 北 きた 疆:搭建韩语普及 ふきゅう 平台 ひらだい . chinanews.com (中国 ちゅうごく 新 しん 闻网 ). 2019-05-08 [2019-07-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2019-05-09).
^ 【遊 ゆう 中 ちゅう 亞 あ 】流 りゅう 放 ひ 中 ちゅう 亞 あ 的 てき 朝鮮 ちょうせん 族 ぞく 不 ふ 諳韓語 ご 最愛 さいあい 泡 あわ 菜 さい . Apple Daily 蘋果日報 にっぽう . [2019-07-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-06-16).
^ 韓 かん 語 ご 交流 こうりゅう 協會 きょうかい . www.io.gov.mo. [2019-07-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-12-24).
^ 精選 せいせん 書 しょ 摘. 韓國 かんこく 人 じん 也不知道 ともみち 的 てき 韓 かん 語 ご 知識 ちしき :掛 かけ 電話 でんわ 時 じ 為 ため 何 なん 要 よう 說 せつ 「您請回 かい 去 さ 」? . The News Lens 關 せき 鍵 かぎ 評論 ひょうろん 網 もう . 2018-10-11 [2019-07-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-12-24) (中 ちゅう 文 ぶん (臺灣 たいわん )) .
^ 韓国 かんこく 語 ご の表現 ひょうげん 力 りょく 、スピーチで競 きそ う 10月 がつ 、参加 さんか 者 しゃ 募集 ぼしゅう 県立 けんりつ 名護 なご 屋城 やしろ 博物館 はくぶつかん |まちの話題 わだい |佐賀 さが 新聞 しんぶん ニュース|佐賀 さが 新聞 しんぶん LiVE . 佐賀 さが 新聞 しんぶん LiVE. [2019-07-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-12-24) (日 にち 语) .
^ 吉林 きつりん 大学 だいがく 珠 たま 海 うみ 学院 がくいん 朝 あさ 鲜语(韩国语)专业学子 さとこ 在国 ざいこく 际韩国 こく 语能力 りょく 考 こう 试中再 さい 获佳绩 . 2015-06-26 [2019-07-05 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-08-18).
^ 天理大学 てんりだいがく 国際 こくさい 学部 がくぶ 外国 がいこく 語 ご 学科 がっか 韓国 かんこく ・朝鮮 ちょうせん 語 ご 専攻 せんこう 学習 がくしゅう の流 なが れ . [2019-07-05 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-03-26).
^ 日 にち 語 ご 維基百科 ひゃっか 「朝鮮 ちょうせん 語 ご の呼称 こしょう 問題 もんだい 」條目 じょうもく
^ 北京 ぺきん 第 だい 二外国语学院朝鲜语系 . [2021-01-19 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-06-24).
^ 《标准韩国语》全 ぜん 三 さん 册 さつ 课程总汇! . 沪江韩语学 がく 习网. [2017-11-27 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-12-24).
^ 内山 うちやま 政春 まさはる . 言語 げんご 名称 めいしょう 「朝鮮 ちょうせん 語 ご 」および「韓国 かんこく 語 ご 」の言語 げんご 学 がく 的 てき 考察 こうさつ (PDF) . 異 い 文化 ぶんか (法政大学 ほうせいだいがく 国際 こくさい 文化 ぶんか 学部 がくぶ ). 2004, 第 だい 5号 ごう [2022-03-17 ] . 原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档于2017-08-09.
^ Kang, Yoonjung; Han, Sungwoo. Tonogenesis in early Contemporary Seoul Korean: A longitudinal case study . Lingua. September 2013, 134 : 62–74 [2023-11-21 ] . doi:10.1016/j.lingua.2013.06.002 . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2023-11-16).
^ Yoo, Kayeon; Nolan, Francis. Sampling the progression of domain-initial denasalization in Seoul Korean . Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology. 2020, 11 (1): 22 [2021-05-09 ] . doi:10.5334/labphon.203 . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-05-13). .
^ 27.0 27.1 27.2 李 り , 泳 およげ 敏 さと . 韩文的 てき 由来 ゆらい . 《新 しん 标准韩国语发音 おん 教程 きょうてい 》. 天津 てんしん 大学 だいがく 出版 しゅっぱん 社 しゃ . 2008: 2. ISBN 9787561828892 .
^ 平安 へいあん 道 どう 方言 ほうげん /t/ 在 ざい /i/ 或 ある 半 はん 元 もと 音 おと /j/ 不 ふ 會 かい 顎 あご 化 か 為 ため /t͡ɕ/ 、詞 し 頭 あたま 的 てき /n/ 、/ɾ/ 拼讀/i/ 或 ある 半 はん 元 もと 音 おと /j/ 時候 じこう ,/n/ 、/ɾ/ 不 ふ 脫落 だつらく ,而以上 じょう 特 とく 點在 てんざい 文化 ぶんか 語 ご 中 ちゅう 除 じょ 了 りょう 部 ぶ 份r規定 きてい 保留 ほりゅう 以外 いがい 其他都 と 沒 ぼつ 有體 ありてい 現出 げんしゅつ 來 らい 。平安 へいあん 道 どう 方言 ほうげん 的 てき 文法 ぶんぽう 特徵 とくちょう 也基本 きほん 沒 ぼつ 有 ゆう 體現 たいげん 。
^ 出自 しゅつじ 《譯語 やくご 類 るい 解 かい 》(역어유해 / 譯語 やくご 類 るい 解 かい )。
^ Cho, Sungdai; Whitman, John. Korean: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. 2019: 11–12. ISBN 978-0-521-51485-9 .
^ Gustaf John Ramstedt (1952): Einführung in die altaische Sprachwissenschaft ("Introduction to Altaic Linguistics"). Volume I, Lautlehre ("Phonology").
^ Georg, Stefan; Michalove, Peter A.; Ramer, Alexis Manaster; Sidwell, Paul J. " Telling general linguists about Altaic" . Journal of Linguistics: 65-98. doi:10.1017/S0022226798007312 .
^ Campbell, Lyle. Glossary of Historical Linguistics . Edinburgh University Press. 2007: 7 . ISBN 978-0-7486-3019-6 . While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups ... are related. In spite of this, Altaic does have a few dedicated followers.
^ Starostin, George. Altaic Languages . Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. 2016 [2021-06-22 ] . ISBN 9780199384655 . doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.35 . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-05-17). Despite the validity of many of these objections, it remains unclear whether they are sufficient to completely discredit the hypothesis of a genetic connection between the various branches of “Altaic,” which continues to be actively supported by a small, but stable scholarly minority.
^ 원시한반도어(原始 げんし 韓 かん 半島 はんとう 語 ご ) - 한국민족문화대백과사전 . encykorea.aks.ac.kr. [2019-09-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-08-18).
^ Beckwith, Christopher. Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives. BRILL. 2004. ISBN 978-90-04-13949-7 .
^ Janhunen, Juha. Reconstructio externa linguae Ghiliacorum . Studia Orientalia. 2016, 117 : 3–27 [15 May 2020] . p. 8.
^ Hudson, M., & Robbeets, M. (2020). Archaeolinguistic evidence for the farming/language dispersal of Koreanic. (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ) Evolutionary Human Sciences, 2, E52. doi:10.1017/ehs.2020.49
^ Hulbert, Homer B. A Comparative Grammar Of The Korean Language and the Dravidian Languages of India. Methodist Publishing House. 1905.
^ Ohno, Susumu. The Origin of the Japanese Language. Journal of Japanese studies. 1970.
^ Paek, Nak-chun. The history of Protestant missions in Korea, 1832-1910. Yonsei University Press. 1987.
^ Clippinger, Morgan E. Korean and Dravidian: Lexical Evidence for an Old Theory. Korean Studies (8): 1-57. 1984. doi:10.1353/ks.1984.0011 .
^ Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert. A History of the Korean Language. Cambridge University Press. 2011: 28-29. ISBN 978-1-139-49448-9 .
^ Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert. A History of the Korean Language. Cambridge University Press. 2011: 15. ISBN 978-1-139-49448-9 .
^ Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert. A History of the Korean Language. Cambridge University Press. 2011. ISBN 978-1-139-49448-9 .
^ Min-Sohn, Ho. The Korean Language. Cambridge University Press. 2001: 29.
^ Pozzi & Janhunen & Weiers 2006 (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ), p. 109
^ Janhunen, Juha. The Lost Languages of Koguryo. Journal of Inner and East Asian Studies. 2005, 2–2 : 65–86.
^ Kim, Nam-Kil. The World's Major Languages. Oxford University Press. 1987: 881-898. ISBN 978-0-19-520521-3 .
^ Sohn, Ho-Min. The Korean Language . Cambridge University Press. 1999. ISBN 978-0-521-36123-1 .
外部 がいぶ 链接[ 编辑 ]
現代 げんだい 韓 かん 語 ご
書寫 しょしゃ 系統 けいとう
歷史 れきし 关联语言
東北 とうほく 亞 あ 語 ご 言 げん
語 かたり 言 げん
學說 がくせつ