(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Kongzi Jiayu : 郊問 - Chinese Text Project
Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

《郊問》

Library Resources
1 郊問:
ていおおやけとい於孔曰:「いにしえ帝王ていおう,必郊祀其祖以配てんなに也?」孔子こうしたい曰:「萬物ばんぶつほん於天,にんほん乎祖。郊之さい也,だいむくいほんはんはじめ也,以配上帝じょうていてんたれぞう聖人せいじん則之のりゆき,郊所以ゆえん明天めいてん道也みちや。」おおやけ曰:「寡人聞郊而莫どうなん也?」孔子こうし曰:「郊之さい也,むかい長日ちょうじついたり也。だいほうてん而主はい以月,しゅうはじめ郊,其月以日いたり,其日ようじょうからしいたり啟蟄けいちつこれがつのりまたいのりこく上帝じょうてい。此二しゃ天子てんしれい也。魯無冬至とうじだい郊之ごとくだころせ於天以不どう也。」おおやけ曰:「其言郊何也?」孔子こうし曰:「ちょうおか於南,所以ゆえん就陽也,於郊,いい郊焉。」曰:「其牲なん如?」孔子こうし曰:「上帝じょうていうしかくまゆぐり,必在滌さんがつきさききびぎゅうゆい所以ゆえんべつごと天神てんじんあずかひとおに也。牲用騂,なおあか也;よう犢,まこと也。掃地而祭,其質也。器用きようすえふくべ,以象天地てんちせい也。萬物無可以稱之者,いん自然しぜんからだ也。」おおやけ曰:「天子てんし郊,其禮儀れいぎとく聞乎?」孔子こうしたい曰:「しん天子てんしぼく郊,のり受命じゅめい祖廟そびょう,而作かめ于禰みやみことおやこう義也よしやぼくにちおうちかしたて于澤みや,以聽ちかいいのち,受教諫之義也よしやすんでぼくけんじいのちもん內,しょ以戒百官ひゃっかん也。はた郊,のりきょう天子てんしかわべん以聽むくいしめせみんげんじょう也。郊之しゃ敢哭,きょうふくしゃ入國にゅうこくもん,氾掃きよしぎょうしゃ畢止,どるいのち而民聽,敬之たかゆきいたり也。天子てんしだい裘以黼之,裘象てんじょうもとしゃ其質也。旂じゅうゆう旒,りゅうあきら而設日月じつげつ所以ゆえんほうてん也。すんでいたりたいだんおうだつ裘矣,ふく袞以臨燔しば,戴冕じゅうゆう旒,のりてん數也かずやしん聞之:誦《さんひゃく不足ふそく一獻いっこん一獻いっこんれい不足ふそく以大きょうだいきょうれい不足ふそく以大たびだいたび矣,不足ふそく以饗みかど君子くんし敢輕於禮しゃ也。」

URN: ctp:kongzi-jiayu/jiao-wen