(Translated by https://www.hiragana.jp/)
話 - Wiktionary, the free dictionary
See also:
はなし U+8A71, 話
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A71
つめ
[U+8A70]
CJK Unified Ideographs
[U+8A72]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

はなし (Kangxi radical 149, げん+6, 13 strokes, cangjie input ぼくこうちくじゅうくち (YRHJR), four-corner 02664, composition した)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1158, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 35441
  • Dae Jaweon: page 1624, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3965, character 6
  • Unihan data for U+8A71

Chinese

edit
trad. はなし
simp.
alternative forms

𦧵

Glyph origin

edit
Historical forms of the character はなし
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲けいせい形声けいせい, OC *ɡroːds) : semantic げん (word) + phonetic 𠯑 (OC *ɡroːd). The right component is not related to した (OC *ɦbljed, “tongue”).

Etymology

edit

Cognate with (OC *ɢʷad) according to Sagart (1999); if so, it is from Proto-Sino-Tibetan *grwas (to speak; word), whence Tibetan གྲོས་སྡུར་བྱེད་པ (gros sdur byed pa, to consult; to discuss) (STEDT).

"episode"
Orthographic borrowing from Japanese はなし() (wa)

Pronunciation

edit

Note: huǎ - only used in certain compounds, e.g. はなししろ, はなし.
Note:
  • waa6-2 - “dialect; language; particle”;
  • waa6 - other senses.
Note:
  • va5* - “dialect; language”;
  • va5 - other senses.
Note:
  • ua5 - vernacular;
  • fa5 - literary.
Note:
  • Meixian:
    • va4 - vernacular (verb);
    • fa4 - literary (noun).
Note:
  • uā - vernacular (verb);
  • huā - literary (noun).
Note:
  • ōe/ōa - vernacular (ōa - rare in Xiamen);
  • hōa - literary.
Note:
  • 3hho - vernacular;
  • 3hhua - literary.
Note:
  • fa5 - vernacular;
  • fa4 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location はなし
    Mandarin Beijing /xua⁵¹/
    Harbin /xua⁵³/
    Tianjin /xuɑ⁵³/
    Jinan /xua²¹/
    Qingdao /xua⁴²/
    Zhengzhou /xua³¹²/
    Xi'an /xua⁴⁴/
    Xining /xua²¹³/
    Yinchuan /xua¹³/
    Lanzhou /xua¹³/
    Ürümqi /xua²¹³/
    Wuhan /xua³⁵/
    Chengdu /xua¹³/
    Guiyang /xua²¹³/
    Kunming /xua̠²¹²/
    Nanjing /xuɑ⁴⁴/
    Hefei /xua⁵³/
    Jin Taiyuan /xua⁴⁵/
    Pingyao /xuɑ³⁵/
    Hohhot /xua⁵⁵/
    Wu Shanghai /ɦo²³/
    /ɦua²³/
    Suzhou /ɦo³¹/
    Hangzhou /ɦuɑ¹³/
    /ɦuo¹³/ どう
    Wenzhou /ɦo²²/
    Hui Shexian /xua²²/
    /ua²²/
    Tunxi /uːə¹¹/
    Xiang Changsha /fa⁵⁵/
    /fa¹¹/
    Xiangtan /uɒ²¹/
    Gan Nanchang /uɑ²¹/
    Hakka Meixian /fa⁵³/
    Taoyuan /fɑ⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /wa²²/ せつ
    /wa³⁵/ しろ
    Nanning /wa²²/
    Hong Kong /wa²²/
    Min Xiamen (Hokkien) /hua²²/
    /ue²²/
    Fuzhou (Eastern Min) /uɑ²⁴²/
    Jian'ou (Northern Min) /ua⁴⁴/ どう
    /xua⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /ue³¹/
    Haikou (Hainanese) /hua³⁵/
    /ue²³/

    Rime
    Character はなし
    Reading # 1/1
    Initial (こえ) くしげ (33)
    Final (いん) (30)
    Tone (調しらべ) Departing (H)
    Openness (ひらきあい) Closed
    Division (ひとし) II
    Fanqie したこころよきり
    Baxter hwaejH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠuaiH/
    Pan
    Wuyun
    /ɦʷᵚaiH/
    Shao
    Rongfen
    /ɣuaiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦwaɨjsH/
    Li
    Rong
    /ɣuaiH/
    Wang
    Li
    /ɣwæiH/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣwaiH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    huài
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    waai6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character はなし
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    huà
    Middle
    Chinese
    ‹ hwaejH ›
    Old
    Chinese
    /*[g]ʷˁrat-s/
    English speak; words

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character はなし
    Reading # 1/1
    No. 7558
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    まつり
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    はなし
    Old
    Chinese
    /*ɡroːds/

    Definitions

    edit

    はなし

    1. words; talk; what somebody says (Classifier: m mn)
      てきまいいちはなしてきまいいち  ―  tā de měi yī jù huà  ―  every single word they said
      はなし不能ふのうせつとくふとし滿みつる不能ふのうとくふとし  ―  huà bùnéng shuō de tài mǎn  ―  (please add an English translation of this usage example)
    2. story; tale
    3. dialect; language
      四川しせんはなし四川しせん  ―  sìchuānhuà  ―  Sichuanese dialect
      こしみなみはなしこしみなみ  ―  yuènánhuà  ―  Vietnamese language
      平時へいじどうこうはなし [Cantonese, trad.]
      ひらどう [Cantonese, simp.]
      nei5 ping4 si4 tung4 keoi5 gong2 me1 waa6-2 gaa3? [Jyutping]
      What language do you usually speak with him?
    4. to talk about; to discuss
      はなしべつ  ―  huàbié  ―  to say goodbye
      はなしいえつねいえつね  ―  huà jiācháng  ―  to chit-chat; to talk about daily lives
    5. (Cantonese, Gan, Hakka, Northern Min, Wu) to say; to refer to; to talk about
      使つかいはなし [Cantonese, trad.]
      使つかい [Cantonese, simp.]
      sai2 mat1 waa6 bei2 keoi5 teng1 ne1. [Jyutping]
      What do you need to tell him/her for.
      はなし自己じこ自己じこ [Cantonese]  ―  waa6 gan2 keoi5 zi6 gei2 [Jyutping]  ―  talking about himself/herself
      かいはなしわが發生はっせいこと [Cantonese, trad.]
      かいわが发生こと [Cantonese, simp.]
      nei5 faai3 di1 waa6 ngo5 zi1 faat3 sang1 me1 si6. [Jyutping]
      Quickly tell me what happened.
      はなし [Cantonese]  ―  dou1 waa6 laa3! [Jyutping]  ―  What did I tell you?
    6. (Cantonese, transitive) to tell (someone something)
      わがひとさいはなし你哋 [Cantonese, trad.]
      わがひとさい你哋 [Cantonese, simp.]
      ngo5 wan2 jan4 zi1 me1 lai4 zoi3 waa6 nei5 dei6 zi1. [Jyutping]
      I'll find someone who knows what it is and then report back to you guys.
    7. (Cantonese, Hakka, Gan, Wu) to tell someone off; to scold
      はなしかい繼續けいぞく落去 [Cantonese, trad.]
      かい继续落去 [Cantonese, simp.]
      m4 waa6 keoi5 ne1, keoi5 zau6 wui5 gai3 zuk6 zou6 lok6 heoi3. [Jyutping]
      If you don't tell him off, he will continue to do it.
    8. (Cantonese) to think; to feel; to consider; to say
      はなしてんさんこのみ [Cantonese, trad.]
      てんさんこのみ [Cantonese, simp.]
      nei5 waa6 dim2 syun3 hou2? [Jyutping]
      What do you say we should do?
      はなしあたりかい [Cantonese, trad.]
      边个かい [Cantonese, simp.]
      nei5 waa6 bin1 go3 wui5 dai2 di1 ne1? [Jyutping]
      Which one do you say is the thriftier choice?
    9. (Cantonese) Sentence-final particle used to ask someone to repeat previous information.
      あたまさきさけべわがはなし [Cantonese, trad.]
      头先さけべわが [Cantonese, simp.]
      tau4 sin1 nei5 giu3 ngo5 zou6 me1 gaa3 waa6-2? [Jyutping]
      What did you want me to do just now?
      幾多いくたぜにはなし几多 [Cantonese]  ―  gei2 do1 cin4 waa6-2? [Jyutping]  ―  How much did you say it was?
    10. (Cantonese) quotative: that
      ためしはなしふさが [Cantonese, trad.]
      ふさが [Cantonese, simp.]
      mei6 si3 gwo3 waa6 m4 sak1 ge3 [Jyutping]
      in my experience it's never not been in a jam
      唔使はなしねつとどこお [Cantonese, trad.]
      唔使とどこお [Cantonese, simp.]
      gam2 zau6 m4 sai2 waa6 jit6 dak1 zai6. [Jyutping]
      This can avoid it being too hot.
    11. (ACG) episode

    Synonyms

    edit
    • (speech):
    • (to say):
    • (dialect, language):

    See also

    edit

    Compounds

    edit

    Descendants

    edit
    Sino-Xenic (はなし):

    Others:

    References

    edit

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit
    はなし

    (Second grade kyōiku kanji)

    1. talk, conversation
    2. tale, story

    Readings

    edit

    Derived terms

    edit

    Etymology 1

    edit
    Kanji in this term
    はなし
    はなし
    Grade: 2
    kun'yomi
    Alternative spellings
    はな (informal or proscribed)
    はなし (especially rakugo)
    (especially rakugo)

    From Old Japanese, from Proto-Japonic *panas-.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    はなし(はなし) (hanashi

    1. talking; speaking; speech; conversation
      なに(なん)はなし(はなし)をしてるの?
      Nan no hanashi o shiteru no?
      What are you guys talking about?
    2. story; tale; narrative
      「ざしきわらわ(ぼっ)()はなし
      “Zashiki-bokko no Hanashi
      The Story of the Zashiki-bokko
    3. a topic; a subject; that which is spoken about
    4. rumors; rumours
    5. negotiation; consultation; discussion
    6. lecture; speech

    Etymology 2

    edit
    Kanji in this term
    はなし

    Grade: 2
    kan'yōon

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Counter

    edit

    はなし() (-wa

    1. Counter for stories.
    2. Counter for episodes of TV shows.
      だい(だい)(いち)はなし()daīchiwaepisode 1

    References

    edit
    1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

    Korean

    edit

    Etymology

    edit

    From Middle Chinese はなし (MC hwaejH).

    Pronunciation

    edit

    Hanja

    edit
    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    はなし (eumhun 말할 (malhal hwa))

    1. hanja form? of (to speak)

    Compounds

    edit

    References

    edit
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際こくさい退すさけい學會がっかい 大邱たいきゅうけいきた支部しぶ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子でんし字典じてん. [3]

    Kunigami

    edit

    Alternative forms

    edit

    Kanji

    edit
    はなし

    (Second grade kyōiku kanji)

    Readings

    edit

    Etymology

    edit

    From Proto-Ryukyuan *panas-, from Proto-Japonic *panas-.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    はなし(ぱなーしー) (phanāshī

    1. conversation
    2. speech
    3. story

    Miyako

    edit

    Alternative forms

    edit

    Kanji

    edit
    はなし

    (Second grade kyōiku kanji)

    Readings

    edit

    Etymology

    edit

    From Proto-Ryukyuan *panas-, from Proto-Japonic *panas-.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    はなし(ぱなす) (panasu

    1. conversation
    2. speech
    3. story

    Okinawan

    edit

    Etymology

    edit

    From Proto-Ryukyuan *panas-, from Proto-Japonic *panas-.

    Alternative forms

    edit

    Kanji

    edit
    はなし

    (Second grade kyōiku kanji)

    Readings

    edit

    Etymology

    edit
    Kanji in this term
    はなし
    はなし
    Grade: 2
    kun'yomi

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    はなし(はなし) (hanashi

    1. conversation
    2. speech
    3. story

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    はなし: Hán Nôm readings: thoại

    Noun

    edit

    はなし (thoại)

    1. chữ Hán form of thoại.
      1. (one's) word; speech; language
      2. matter; affair; subject

    Verb

    edit

    はなし (thoại)

    1. chữ Hán form of thoại.
      1. to talk; to speak; to discuss

    Yaeyama

    edit

    Alternative forms

    edit

    Kanji

    edit
    はなし

    (Second grade kyōiku kanji)

    Readings

    edit

    Etymology

    edit

    From Proto-Ryukyuan *panas-, from Proto-Japonic *panas-.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    はなし(ぱなしぃ) (panasï

    1. conversation
    2. speech
    3. story